Skip to main content

Full text of "Aramaic incantation texts from Nippur"

See other formats


;!;''  ':::]■ 
.-■(.■.  '.,  'I 


V 


a 


i 


iiii 

mm 


Mt  i;  !  ii. 


^''mni: 


■  i\  • 


r 

i 
! 

> 

Digitized  by  tine  Internet  Archive 

in  2007  witii  funding  from 

IVIicrosoft  Corporation 


littp://www.archive.org/details/aramaicincantatiOOmontuoft 


UNIVERSITY  OF   PENNSYLVANIA 

THE    MUSEUM 

PUBLICATIONS  OF  THE  BABYLONIAN  SECTION 


ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS 
FROM   NIPPUR 


BY 

JAMES  A.  MONTGOMERY 

PROFESSOR  AT  THE  PHILADELPHIA  DIVINITY  SCHOOL 
AND  ASSISTANT  PROFESSOR  AT  THE  UNIVERSITY  OF  PENNSYLVANIA 


ECKLEY   BRINTON  COXE  JUNIOR  FUND 


PHILADELPHIA 
PUBLISHED  BY  THE  UNIVERSITY  MUSEUM 


1913 


P7 


630411 


TO 

MY  FATHER  AND  MOTHER 

FIRST  AND  BEST  OF  TEACHERS 


CONTENTS 


PAGE 

PREFACE 7 

INTRODUCTION 13 

I.  SURVEY   OF   THE   MATERIAL 

§    1.  The  Material  in  the  Museum   13 

§    2.  The  Material  Hitherto  Published  and  in  Other 

Collections 16 

§    3.  Some  Notes  on  the  Texts  Hitherto  Published..  23 

II.  SCRIPT  AND   LANGUAGE 

§  4.  Introductory 26 

§  5.  The  "Rabbinic"  Texts 27 

§  6.  The  Syriac  Texts 32 

§  7.  The  Mandaic  Texts 37 

III.  THE  MAGIC   OF  THE  TEXTS 

§    8.  The  Praxis  of  the  Inscribed  Bowls 40 

§    9.  The  Exorcists 46 

§  10.  The  Clients 49 

§  1 1.  The  Incantations 51 

§  12.  The  Objects  of  Exorcism;  the  Demons,  etc 67 

§  13.  Propitious  Angels,  Deities,  etc 95 

IV.  HISTORICAL  CONCLUSIONS 

§  14.  Age  of  the  Bowls 102 

§  15.  Relations  of  the  Bowl-Magic 106 

(5) 


CONTENTS. 

TEXTS :  PAGE 

Nos.  1-42.    Transliteration,  Translation,  Notes 117 

Nos.  1-30.     "Rabbinic"  Texts 117 

Nos.  31-37.     Syriac  Texts 223 

Nos.  38-40.    Mandaic  Texts 244 

Appendix: 

No.  41.     An  Inscribed  Skull 256 

No.  42.    A  Form  of  the  Lilith  Legend 258 

GLOSSARIES: 

Prefatory  Note 267 

A.  Personal  Names 269 

B.  Personal    Names   and    Epithets    of    Deities,    Angels, 

Demons,  etc 274 

C.  General  Glossary 281 

GENERAL  INDEX. 309 

PREFATORY  NOTE  TO  THE  PLATES 319 

REGISTER  OF  THE  BOWLS 321 

PLATES  

Texts  

Alphabetic  Tables 

Photograph  of  Bowl 


PREFACE 

The  primary  purpose  of  this  pubUcation  was  to  edit,  with 
translation  and  necessary  notes,  the  incantation  texts  inscribed 
on  bowls  from  Nippur,  now  in  the  possession  of  the  Museum. 
But  it  soon  became  apparent  that  full  account  should  be  made 
of  all  other  published  texts  of  like  character,  both  for  my  own 
advantage  in  securing  a  larger  material  for  collation  and  also 
for  the  convenience  of  scholars  by  presenting  in  one  work  a 
survey  of  a  rather  remote  and  scattered  field,  in  which  many 
have  labored  but  none  has  attempted  a  treatment  of  the  sub- 
ject at  large.  I  have  accordingly  not  only  given  a  description 
of  all  the  earlier  material  but  also  collated  it  as  fully  as  possible 
both  in  the  Glossaries  and  in  the  references  of  Introduction 
and  Commentary.  The  Introduction,  thus  extended  beyond 
the  field  of  the  Nippur  texts,  has  grown  to  still  greater  dimen- 
sions with  the  enlarging  perception  of  the  intimate  relations 
between  the  bowl-inscriptions  and  the  broad  fields  of  ancient 
magical  literature.  Previous  editors,  working  before  the  pres- 
ent great  development  of  the  study  of  magic,  had  taken  little 
notice  of  these  connections  with  a  wider  world.  Analogies 
with  the  Talmud  and  possible  connections  with  the  Kabbalis- 
tic  lore  had  been  pointed  out,  but  the  bowls  still  remained 
without  definite  place  or  links  in  the  general  field  of  ancient 
magic.  Withal  the  relations  of  Jewish  magic  to  the  larger 
whole  have  not  yet  been  ascertained. 

But  within  the  last  few  decades  an  immense  advance  has 
been  made  in  our  knowledge  of  ancient  magic  and  of  its  prime 
importance  as  a  study  in  the  history  of  mankind.     The  chief 

(7) 


8  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN  SECTION. 

stimulus  to  this  has  come,  first,  from  the  anthropologists  and 
the  students  of  comparative  religion,  who  have  taught  us  not 
to  ignore  the  most  primitive  or  most  degraded  manifestations 
of  the  human  spirit.  Then  there  have  been  the  rapid  strides 
in  the  advance  of  Egyptology  and  Assyriology,  where  at  every 
step  the  student  faces  the  problem  of  the  identities  and  differ- 
ences of  magic  and  religion.  Further,  the  classical  philologists 
have  at  last  condescended  to  examine  the  vulgar  magical  records 
in  the  Greek  and  Latin  tongues,  and  have  found  an  interest 
in  them  as  revealing  how  the  ancient  "man  of  the  street," 
and  wiser  men  as  well,  actually  talked  and  thought,  in  modes 
different  from  the  traditional  standards  of  the  classical  civiliza- 
tion. Of  this  large  increase  in  material  and  understanding 
I  have  been  fortunately  able  to  avail  myself,  with  the  result 
of  the  discovery  of  innumerable  clues  proving  that  the  bowl- 
magic  is  in  part  the  lineal  descendant  of  the  old  Babjdonian 
sorcery  while  at  the  same  time — and  this  is  the  more  impor- 
tant because  a  less  expected  discover}^ — it  takes  its  place  in 
that  great  field  of  Hellenistic  magic  which  pervaded  the  whole 
of  the  western  world  at  the  beginning  of  the  Christian  era. 
My  chief  contribution  to  the  study  has  been  in  these  two  direc- 
tions, the  relations  with  the  cuneiform  religious  texts  and  the 
Greek  magical  papyri.  The  writer's  knowledge  of  Egyptian 
magic  was  wholly  at  second  hand,  and  in  any  case  that  earlier 
influence  was  mediated  to  this  special  field  through  Hellenism. 
The  Christian  Syrian  literature  is  shown  to  have  its  close  con- 
nections, being  thoroughly  infused,  as  was  the  early  Church,  with 
magical  ideas.  Magic  within  Judaism  has  been  the  subject 
of  capital  monographs  by  competent  Jewish  scholars,  and  in 
that  direction  I  have  not  been  able  to  do  much  more  than  to 
appropriate  their  results,  except  so  far  as  to  show  the  absolute 


J.   A.   MONTGOMERY— ARAMAIC  INCANTATION'  TEXTS.  9 

community  of  ideas  and  terms  and  practice  between  Jewish 
and  Gentile  sorcery.  It  remains  a  subject  for  an  interesting 
investigation  to  discover  just  what  Judaism  gave  to,  and  what 
it  received  from,  the  Hellenistic  magic,  but  probably  a  hope- 
less study,  for,  as  someone  has  remarked,  in  the  history  of  magic 
we  must  pursue  not  the  genealogical  but  the  analogical  method. 
As  a  result  of  these  comparisons,  the  conclusion  must  be  drawn,  as 
indicated  in  §  15  of  the  Introduction,  that  the  magic  of  the  bowls, 
and  in  a  general  way,  all  Jewish  magic,  has  come  out  of  the  crucible 
of  the  Graeco-Roman  world,  which,  on  account  of  its  dominating 
civilization,  we  call  Hellenistic;  it  is  not  Jewish  but  eclectic. 

However,  with  this  broadening  of  the  scope  of  the  work, 
it  has  been  the  fixed  purpose  not  to  attempt  any  general  study 
of  magic;  this  would  have  been  but  to  confuse  my  work  and 
cloud  my  results.  With  a  single  eye,  the  facts  of  the  texts 
have  been  illustrated  in  as  objective  a  way  as  possible  from  the 
phenomena  of  locally  inherited  and  contemporaneous  magic, 
with  the  intent  of  establishing  the  immediate  bonds  of  connec- 
tion. My  work  would  be  a  contribution  from  a  very  small 
and  limited  field  to  the  study  of  magical  thought  and  practice 
within  a  definite  age  and  region.  At  least  there  has  come  to 
the  writer  the  satisfaction  of  finding  a  place  for  the  membra 
disjecta  of  these  out-of-the-way  texts  in  the  huge  colossus  of 
that  system  of  magic  which  was  once  almost  the  actual  religion 
of  our  western  civilization. 

If  I  appear  to  have  gone  into  much  detail  in  the  treatment 
of  these  non-literary  texts,  I  trust  that  the  results  will  justify 
my  undertaking;  the  expansion  of  the  work  has  proceeded 
naturally  and  subtly  much  beyond  the  editor's  desire  and 
convenience.  From  the  philological  point  of  view  these  vulgar 
inscriptions  are  of  as  much  interest  to  the  Semitist  as  are  the 


10  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

magical  papyri  to  the  classicist.  Careful  study  shows  that, 
with  the  exception  of  intentionally  unintelligible  passages, 
mystic  phrases  and  the  like,  the  words  and  the  syntax  of  the 
texts  are  the  autograph  representatives  of  the  language  of  their 
writers.  Three  different  Aramaic  dialects,  each  with  its  own 
script,  and  one  script  a  peculiar  variety  of  the  Edessene,  are 
offered  in  the  bowls  from  Nippur,  and  they  are  of  importance 
as  original  documents  of  the  dialectic  forms  of  the  speech  of 
Babylonia  about  the  eve  of  the  rise  of  Islam.  Other  original 
monuments  are  well-nigh  lacking  for  this  field;  we  are  confined 
almost  entirely  to  the  school-literatures  of  rehgious  sects,  of 
the  Jews,  Christian  Syrians  and  Mandaeans,  whose  books  are 
preserved  mostly  in  late  manuscripts.  The  Jewish  magical 
literature  is  all  documentarily  late  or  uncertain  as  to  age,  and 
our  texts  have  a  historical  worth  as  almost  the  earliest  records 
in  that  line  which  can  be  exactly  dated.  Further,  the  obscure 
and  crabbed  condition  of  the  texts  compelled  an  exact  philo- 
logical examination  in  order  to  test  hypotheses  of  interpreta- 
tion. And  as  to  matters  beyond  philology,  it  will  not,  I  hope, 
be  set  down  to  wilful  acriby  if  I  have  attempted  to  work  out 
very  small  clues.  In  such  work  as  this  there  is  no  immediate 
compensation  on  the  surface,  and  it  is  onlj-  by  following  out 
the  fine  tendrils  of  connection  that  results  worth  while  can 
be  obtained.  The  writer's  experience  in  his  study  is  well 
expressed  by  some  words  of  Professor  Deissmann:  "It  may  be 
that  hundreds  of  stones,  tiresomely  repeating  the  same  monoto- 
nous formula,  have  only  the  value  of  a  single  authority,  yet  in 
their  totality,  these  epigraphic  results  furnish  us  with  plenty 
of  material — only  one  should  not  expect  too  much  of  them, 
or  too  little"  {Bible  Studies,  82). 

In  regard  to  the  representation  of  the  texts  it  might  have 
been  technically  more  correct  to  present  them  in  their  several 


J.   A.    MONTGOMERY— ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  H 

scripts.  But  apart  from  the  difficulty  of  procuring  two  of 
these  types  in  American  printing  houses  and  compositors  who 
could  set  them,  it  must  be  patent  that  the  general  convenience 
is  far  better  subserved  by  presenting  the  texts  in  the  well-known 
Hebrew  character,  while  those  who  desire  the  original  scripts 
can  satisfy  themselves  with  the  facsimiles  published  in  the 
second  volume.  The  peculiar  Mandaic  relative  particle  is 
represented,  according  to  convention,  by  the  diacritical  "j;  but 
I  have  departed  from  the  usual  custom  of  editing  Mandaic  texts 
by  representing  the  pronominal  suffix  in  -h  by  H  and  have 
used  n  for  the  radical  H  or  H,  which  two  sounds  fall  together 
in  the  dialect.  In  the  Glossaries  words  containing  this  common 
character  are  arranged  according  to  its  etymological  distinction 
as  n  or  n.  In  the  transliterations  inferior  points  indicate 
doubtful  readings,  superior  points  are  used  for  the  diacritical 
marks  of  the  Syriac  texts.  The  numbered  lines  of  the  texts 
represent  the  spiral  lines,  taken  as  beginning  from  the  radius 
where  the  inscription  begins. 

The  Prefatory  Note  to  the  Plates  describes  how  the  fac- 
similes were  made.  I  have  to  express  my  deep  obligation  to 
my  friend  and  colleague,  the  Rev.  Dr.  R.  K.  Yerkes,  for  his 
careful  reading  of  the  volume  in  proof. 

• 

James  A.  Montgomery. 

The  University  Museum,  February  2,  1912. 


I.   SURVEY  OF  THE  MATERIAL 

§  I..   The  Material  in  the  Museum 

The  University  Museum  contains  a  large  number  of  inscribed 
earthenware  bowls  found  at  Nippur  belonging  to  the  category  of  the 
so-called  "Incantation  Bowls."  These  vessels  are  generally  of  the 
size  and  shape  of  a  modern  porridge-bowl,  except  that  in  most  cases 
the  bowl  is  somewhat  cone-shaped,  so  that  when  set  down  it  balances  itself 
in  a  state  of  unstable  equilibrium.  Some  few  have  the  boss  expanded  into 
a  rim,  thus  giving  a  flat  surface  at  the  bottom  of  the  bowl.  The  most 
common  size  is  of  about  i6  cm.  diameter  at  top,  by  5  cm.  full  depth.  There 
is  one  large  bowl,  28  x  16  cm.' 

The  bowls  are  made  of  a  good  clay,  and  are  wheel-turned  and  kiln- 
dried;  they  have  no  surface,  slip  or  glazing  of  any  kind.'  They  were  a 
domestic  ware,  intended  for  foods,  and  in  no  way  differ  from  the  simple 
vessels  which  to  this  day  are  made  in  the  Orient  for  household  use. 

The  bowls  in  the  Museum  were  excavated  at  Nippur,  in  Babylonia,  by 
the  University  of  Pennsylvania  Expedition ;  so  far  as  I  know,  they  are 
finds  of  the  first  two  campaigns,  conducted  by  Professor  Peters  in  the 
years  1888,  1889.  According  to  Peters'  account,'  these  bowls  were  found 
on  the  top,  or  in  the  first  strata  of  the  mounds,  in  several  places.  They 
appear  generally  to  have  been  discovered  in  the  ruins  of  houses,  amidst 
what  Peters  suggests  were  Jewish  settlements ;  the  whole  surface  of  one 
hill,  he  says  "was  covered  with  a  Jewi.sh  settlement,  the  houses  of  which 
were  built  of  mud-brick,  and  in  almost  every  house  we  found  one,  or  more, 

'  Many  such  large  specimens  are  in  the  British  Museum  and  at  Constantinople. 

'  I    am    indebted    to    Mr.    D.    Randall-Maclver,    late    of    the    Museum,    for    the 
characterization  of  the  pottery. 

'  See  his  Nippur,  the  Index  to  which,  sub  "Jewish  incantation  bowls"  gives  the 
references. 

13 


14  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

Jewish   incantation   bowls."*     At   least   in  one   case   bowls   were   found   in 

connection    with   a   cemetery;   "we    found   ourselves    in   a   graveyard 

It  was  interesting  to  find,  between  one  and  two  metres  below  the  surface, 
in  the  immediate  neighborhood  of  slipper-shaped  coffins,  inscribed  Hebrew 
bowls.'"  As  for  the  chronological  light  thrown  upon  these  bowls,  Cufic 
coins  were  found  in  the  houses  of  these  "Jewish"  settlements,'  and  one 
of  the  most  extensive  finds  of  inscribed  bowls  was  in  the  strata  above  the 
"Court  of  Columns,"  a  Parthian  building.'  Peters  holds  the  seventh 
century  to  be  the  latest  date  for  the  Jewish  settlements  where  Cufic  coins 
were  found.' 

The  Museum  Catalogue  counts  over  150  numbers  of  this  class  of 
specimens,  but  the  enumeration  includes  a  large  number  of  fragments. 
About  30  of  the  bowls  are  what  I  would  call  "original  fakes" ;  they  are 
inscribed  with  letters  arbitrarily  arranged,  or  with  pot-hooks,  or  even  in 
some  cases  with  mere  scrawls,  and  I  judge  that  these  articles  were  palmed 
oflf  on  the  unlearned  public  as  "quite  as  good"  as  true  incantations.'  A  still 
larger  number  of  the  bowls  are  so  broken  and  their  inscriptions  so  defaced, 
that  I  have  not  been  able  to  use  them.  Others  again  were  inscribed  by  so 
illiterate  scribes  that  so  far  as  they  can  be  made  out,  they  offer  only  some 
magical  jargon,  which  adds  nothing  to  our  knowledge.  Again  there  are 
a  few  texts  which  are  fairly  written  and  without  those  self-betraying 
combinations  of  letters  that  suggest  a  mock  inscription,  but  which  neverthe- 
less are  not  Semitic.  They  may  be  in  some  non-Semitic  tongue,  whether, 
for  example,  in  Pahlavi,  I  am  not  able  to  say.  One  of  the  neatest  of  the 
bowls.  No.  2954,  containing  only  four  circular  lines  of  inscription,  inter- 
ested me  as  presenting  a  novel  alphabet ;  but  I  soon  came  to  the  conclusion 
that  this  is  but  another  "fake."  produced  we  may  suppose  by  some  learned 
impostor — or  wag. 

*  ii,  182  f . ;  cf.  p.  194. 

•  i.  24s. 

'  ii,   183.     On   the   following  page  the  writer  says  that  .Arabic  bowls  along  with 
Jewish  and  Syriac  were  found ;  but  the  Museum  contains  no  Arabic  specimens. 
'  Hilprecht,  Explorations  in  Bible  Lands,  p.  447. 
>'.  153,  183,  186.     For  further  discussion  of  the  date,  see  §  14. 
In  many  cases  the  inscriptions  were  written  by  laymen,  who  thus  saved  them- 
selves the  exorcist's   fee.     Schwab    notices    some    forged    bowls    at    Constantinople, 
PSBA,  xiii,  595. 


J.    A.    MONTGOMERY — ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  15 

All  the  relics  from  Xippur  came  to  the  University  as  the  gift  of  the 
Sultan  of  Turkey,  and  in  the  matter  of  these  incantation  bowls  I  understand 
that  the  best  specimens,  the  largest  and  fairest,  have  been  retained  in  the 
Imperial  Museum  at  Constantinople.  At  all  events  those  in  Philadelphia 
in  almost  all  cases  prevent  complete  decipherment  because  of  mutilation." 
A  large  segment  of  the  spherical  surface  may  be  missing,  or  an  extensive 
portion  of  the  interior,  a  side,  or  the  upper  or  lower  portion  of  the  bowl 
may  have  become  illegible,  probably  through  the  action  of  water.  The 
inscription  being  spiral,  such  mutilations  intrude  their  annoyance  into  every 
line.  The  damaged  nature  of  this  collection  has  added  much  to  the  toil 
of  decipherment,  for  every  break  in  the  text  and  every  eflfacement  necessi- 
tates speculation  as  to  the  missing  contents.  On  the  other  hand  it  is  cause 
for  remark  and  gratitude  that  these  fragile  vessels  have  been  preserved  as 
intact  as  they  are,  and  that  the  scribes  used  such  excellent  ink  that  what 
they  wrote  has  largely  survived  in  defiance  of  "the  powers  of  the  air,"  the 
elements  and  the  corroding  chemical  agents. 

As  a  result  of  the  investigation  of  the  whole  collection  I  have  selected 
40  bowls  for  publication,  to  which  number  should  be  added  the  one  pub- 
lished earlier  by  Myhrman  (accompanying  No.  7).  The  remaining  bowls 
and  fragments  are  on  the  whole  too  illegible  or  too  undecipherable  to 
make  it  worth  while  to  add  them  to  this  material.  The  languages  of  the 
inscriptions  are  three  Aramaic  dialects : —  ( i )  the  language  with  which  we 
are  familiar  from  the  Babylonian  Talmud,  to  which  belong  Nos.  1-30; 
(2)  a  Syriac  dialect,  Nos.  31-37;  the  Mandaic,  Nos.  38-40.  Each  of  these 
has  its  own  script.  .'\s  an  appendix,  I  publish,  as  No.  41,  a  human  skull 
inscribed  with  a  magical  inscription  of  like  character  to  those  on  the  bowls, 
and  Xo.  42  is  a  text  of  peculiar  magical  contents  which  has  come  to  my 
hands,  but  with  its  original  now  lacking  in  the  Museum. 

"  With   few  exceptions,  all  the  bowls  I  have  deciphered  have  been  put  together 
from   fragments  into  which  they  had  fallen,  in  the  Museum. 


§  2.   The  Material  Hitherto  Published,  and  in  Other  Collections' 

The  first  publication  of  Mesopotamian  incantation  bowls  appeared  in 
Layard's  notable  volume.  Discoveries  in  the  Ruins  of  Nineveh  and 
Babylon^  In  describing  his  finds  at  Tell  Amran,  near  Hillah,  the  great 
explorer  tells  of  discovering  "five  cups  or  bowls  of  earthenware,  and 
fragments  of  others,  covered  on  the  inner  surface  with  letters  written  in 
a  kind  of  ink"  (p.  509).  He  notes  that  like  material  had  been  discovered 
before.  Two  from  the  collection  of  a  Mr.  Stewart  had  been  deposited  in 
the  British  Museum,  which  had  also  acquired  through  Colonel  Rawlinson 
eight  specimens  obtained  at  Bagdad,  their  provenance  however  being 
unknown.  In  a  later  passage  (p.  524)  Layard  records  the  discovery  of  a 
similar  bowl,  along  with  many  fragments,  at  Nippur, — the  precursor  of 
the  collection  in  Philadelphia. 

Layard  committed  his  bowls  to  Mr.  Thomas  Ellis,  of  the  staff  of  the 
British  Museum,  whose  results  are  given  in  Layard's  work,  appearing 
pp.  509-523.'  Layard  himself  takes  up  the  discussion  p.  523  lif.  with 
criticism  of  Ellis's  results.  The  latter  presented  five  Judaeo-Aramaic 
bowls,  and  one  in  Syriac,  with  summaries  of  fragments  of  others.  Of 
these  only  four  were  given  in  facsimile,  nos.  i,  3,  5,  6.*  Subsequent 
scholarly  investigation  has  proved  not  only  that  Ellis  was  wild  in  his 
interpretations  of  the  bowls,  but  also  that  the  facsimiles  were  unreliable. 
Hence  the  latter  can  only  be  used  with  caution  or  with  the  aid  of  later 

'  Stiibe,  Jiidisch-habyhnische  Zaubertexte,  1895.  gives  a  good  review  of  the 
literature  up  to  date,  although  requiring  some  corrections  and  additions.  See  also 
Wohlstein,  in  ZA,  viii    (1893),  313  f. 

'  London,  1853.  There  is  a  German  translation  by  Zenker,  the  bowls  appearing 
there  in  Plate  xx. 

'  Layard  leaves  it  somewhat  indefinite  which  bowls  were  treated  by  Ellis. 

*  Ellis's  first  bowl  turns  out  to  be  a  duplicate  of  our  No.  11,  under  which  I  am 
able  to  present  the  restored  text  of  the  former.  Was  this  the  bowl  which  Layard 
reports  was  found  at  \ippur? 

(16) 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  17 

copies,  while  the  bowls  published  without  facsimiles  are  absolutely  worth- 
less as  scientific  copy.  Layard's  publication  therefore  did  little  more  than 
attract  the  attention  of  scholars  to  a  fresh  field  of  philology  and  religious 
lore. 

The  first  scientific  treatment  of  this  new  material  came  from  M.  A. 
Levy,  of  Breslau,  who  devoted  a  long  essay  to  Ellis's  bowl,  no.  i,  in  the 
Zeitschrift  d.  Deutschen  M orgenldndischen  Gesellschaft  for  1855  (ix,  465).' 
He  was  the  first  to  grasp  the  peculiar  lingo  of  the  inscription,  and  in  his 
commentary  drew  largely  from  Judaistic  and  Mandaic  stores  of  learning. 
He  also  gave  an  elaborate  treatment  of  the  palaeography  of  the  bowl, 
overthrowing  the  claims  that  had  been  advanced  for  a  pre-Christian  origin. 

Twenty  years  later  J.  M.  Rodwell  published  a  bowl  from  Hillah  that 
had  been  procured  by  the  British  Museum,  under  the  title.  Remarks  upon 
a  Tcrra-Cotta  Vase,  with  a  photographic  facsimile.'  This  second  English 
venture  at  decipherment  was  no  better  than  the  first,  its  sole  merit  lying 
in  the  fact  that  the  French  scholar  J.  Halevy  was  induced  to  take  up  the 
same  bowl  on  the  basis  of  the  facsimile,  and  to  give  it  a  scholarly  translit- 
eration and  translation,  with  commentary,  under  the  title,  Observation  sur 
tin  vase  judeo-babylonien  du  British  Museum!'  Four  of  the  bowls  that 
had  been  published  were  presented  by  the  great  Hebrew  epigraphist 
Chwolson  in  his  monumental  Corpus  inscriptionum  hebraicarum'  The  first 
(Chwolson's  number,  18)  is  Ellis  no.  i,  the  second  (no.  19)  is  Ellis  no.  3, 
the  third  (no.  20)  is  the  bowl  pubhshed  by  Rodwell  and  Halevy;  and  the 

'  Vber  die  von  Layard  aufgefundenen  chalddischen  Inschriften  auf  Topfge- 
fassen.  Bin  Beitrag  zur  hebrdischen  PaVdographie  u.  s.  Religionsgeschichte,  with 
Ellis's  facsimile.  Levy  again  treated  the  same  inscription  under  the  title  "Epi- 
graphische  Beitrage  zur  Geschichte  der  Juden,"  in  the  Jahrbuch  f.  d.  Geschichte  d. 
Judeii,  ii  (1861),  266,  294. 

'  In  TSBA,  ii   (1873),  ii4- 

'  In  Cotnptes  rendus  de  I'Academie  des  Inscriptions  et  Bclles-Letires,  series  iv, 
vol.  V  (for  1877;  Paris,  1878),  288.  He  re-edited  his  material  in  his  Melanges  de 
critique  et  d'histoire,  229. 

'  St.  Petersburg,  1882,  col.  113  f.  The  facsimiles  are  reproduced  at  the  end 
of  the  volume.  The  Russian  edition  of  this  work  (St.  Petersburg,  1884)  publishes 
five  bowls  and  considerably  varies  from  the  German  edition  (so  Wohlstein,  ZA,  viii, 
315).  For  nos.  19,  21,  Chwolson  made  use  of  improved  transcripts  prepared  for  him 
by  Halevy.  In  his  review  of  the  Corpus  in  the  Gottingische  Gelehrte  Anzeige  for 
1883,  Landauer  comments  on  these  bowls  (p.  507). 


18  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYl^ONIAN   SECTION. 

fourth  (no.  21)  is  Ellis  no.  5.  Chwolson  adopted  a  skeptical  position  to- 
ward the  speculations  and  guesses  of  his  predecessors,  and  his  commentaries 
are  valuable  as  a  restraint  upon  their  theories.  Of  special  interest  is  his 
discussion  of  the  age  of  the  bowls  from  the  palaeographic  point  of  view — 
a  subject  which  I  take  up  in  §  5. 

The  most  extensive  editor  of  the  material  under  discussion  has  been 
Moise  Schwab,  the  author  of  the  French  translation  of  the  Talmud.  In 
1882  he  published,  in  collaboration  with  E.  Babelon,  a  bowl  in  the 
possession  of  the  French  government,  under  the  title  Un  vase  jiideo- 
chaldeen  de  la  Bibliotheque  Nationale'  along  with  a  facsimile  and  com- 
mentary. In  1885  he  published  a  bowl  at  the  Louvre  in  an  article  entitled 
Une  coupe  d' incantation"  without  facsimile.  He  then  presented  a  large 
series  of  bowls  in  the  Proceedings  of  the  Society  of  Biblical  Archaeology, 
for  the  years  1891  and  1892."  He  included  several  bowls  already  pub- 
lished, with  the  old  facsimiles,  but  failed  to  offer  photographic  copies  of 
the  bowls  he  brought  to  light.  It  seems  strange  that  the  English  scholarly 
world  rested  content  with  the  poor  facsimiles  of  the  relics  in  the  British 
Museum,  made  almost  forty  years  before,  and  that  Schwab  did  not  avail 
himself  of  better  texts  than  his  predecessors  had  used.  Between  the  articles 
appearing  in  the  two  volumes  of  the  PSBA  Dr.  Schwab  contributed  studies 
of  two  bowls  to  the  Revue  d'assyriologie,  etc.,  under  the  title,  "Deux  vases 
judeo-babyloniens.""  These  he  numbered  F  and  G  so  as  to  align  them 
with  those  appearing  in  the  other  publications.  The  material  thus  presented 
by  Schwab  is  as  follows : 

A,  in  PSBA,  xii  =  Ellis,  no.  i;  Levy;  Chwolson,  no.  18. 

B,  in  PSBA,  xii  =  Ellis,  no.  3 ;  Chwolson,  no.  19. 

C,  in  PSBA,  xii  :=  Rodwell ;  Halevy ;  Chwolson,  no.  20. 

D,  in  PSBA,  xii  =  Ellis,  no.  5;  Chwolson,  no.  21. 

*  In  Revue  des  etudes  juives,  iv  (1882),  165. 

"  In  Revue  de  I'assyriologie  et  d'archeologie  orientale,  i    (1886),   117. 

"  In  vol.  xii,  292:  Les  coupes  magiques  et  I'hydromancie  daus  I'antiquite  orientale, 
with  introductory  remarks,  and,  p.  296,  a  description  of  the  22  bowls  then  in  the 
British  Museum;  in  vol.  xiii,  583:  Coupes  a  inscriptions  magiques.  This  material 
was  first  presented  to  the  French  Academy  of  Inscriptions  in  the  years  1883,  1885, 
1891.    At  the  end  of  the  first  article  is  a  glossary  to  the  bowls  published  therein. 

"  ii   (1892),  136. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  19 

E,  in  PSBA,  xii;  a  bowl  in  the  National  Library  at  Paris,  also  in  RBJ, 

iv,  (without  note  in  the  Proceedings  that  he  had  published  it  before). 

F,  G,  in  Rev.  d'ass.,  ii ;  bowls  in  the  Louvre.     The  exterior  inscription  on 

G  is  given  under  G  in  PSBA  (p.  327). 
H,  in  PSBA,  xii;  a  bowl  in  the  British  Museum. 
I,  in  PSBA,  xii;  a  bowl   in  the  Louvre,  also  in  Rev.  d'ass.,  i    (without 

note  that  he  had  published  it  before). 
L,  in  PSBA,  xiii;  a  bowl  in  the  Lycklama  Museum  at  Cannes  (other  than 

that  published  by  Hyvernat). 
M,  in  PSBA,  xiii ;  a  bowl  in  the  Louvre,  acquired  by  Heuzey. 
N,    O,    P,    in    PSBA,    xiii;    three  bowls  in  the  collection  Dieulafoy  from 

Susiana. 
Q,  in  PSBA,  xiii ;  a  bowl  in  the  Musee  de  Winterthur. 
R,    in    PSBA,    xiii ;    a    bowl    in  the    coin  department  of  the  Bibliotheque 

Nationale. 

Meanwhile  there  had  appeared,  in  1885,  a  study  of  a  bowl  in  a 
provincial  French  museum  by  H.  Hyvernat  (now  professor  in  the 
Catholic  University,  Washington)  :  Sur  un  vase  judeo-babylonien  du  musee 
Lycklama  de  Cannes  {Provence)"  Unfortunately  the  accompanying 
photographic  facsimiles  are  barely  legible  as  published ;  however  there  is 
little  doubt  as  to  the  text  and  its  meaning.  "  Schwab  also  refers"  to  a  bowl 
published  by  B.  Markaug  in  the  Zapiski  of  the  Imperial  Russian  Society 
of  Archaeology,  iv,  83,  which  I  have  not  been  able  to  procure. 

A  few  years  later  the  collection  of  incantation  bowls  at  the  Royal 
Museum  in  Berlin  was  made  the  subject  of  study  by  two  young  scholars, 
working  contemporaneously  but  independently.  J-  Wohlstein  published, 
under  the  title,  Ueber  einige  aramdische  Inschriften  auf  Thongefdssen  des 
koniglichen  Museums  zu  Berlin,  five  bowls,  with  introduction  to  the  general 
subject  and  commentary."     And  R.  Stiibe  published  a  Berlin  bowl  in  his 

"  In  Zeitschrift  f.  Keilschriftforschung,  ii    (1885),  ht,. 

"  This  publication  received  criticism  from  M.  Griinbaum  on  a  subsequent  page 
of  the  same  journal  (p.  217),  especially  for  its  dependence  upon  Kohut's  notions 
of  Jewish  angelologj' ;  and  on  p.  295  Noldeke  expressed  some  comments  on  the  text, 
especially  animadverting  on  its  age. 

"  Rev.  d.  Assyriologie,  ii,  137. 

"  ZA,  viii  (1893),  313,  and  ix  (1894),  iii  In  vol.  viii  appears  no.  2422;  in  vol. 
ix,  nos.  2416,  2426,  2414,  2417. 


20  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

J iidisch-babylonische  Zaubertexte"  The  text  he  pubHshed,  the  longest  yet 
edited,  is  the  same  as  the  second  given  by  Wohlstein;  his  treatment  is 
fuller  than  that  of  his  contemporary,  to  whom  he  is  able  to  refer  in  his 
printed  notes.  Stiibe  gives  a  description  of  nineteen  bowls  in  the  British 
Museum.  Unfortunately  neither  publication  is  enriched  with  facsimiles. 
Subsequently  S.  Fraenkel  contributed  some  notes  to  Wohlstein's  bowls 
in  the  same  journal,  in  part  on  the  basis  of  his  own  transcription." 

Pognon,  French  consul  at  Bagdad,  broke  the  ground  of  a  fresh  dialect 
of  bowl-inscriptions  with  the  study  of  a  Mandaic  bowl — Une  incantation 
contre  les  genies  malfaisants  en  mandaite,  appearing  in  1892."  The  bowl 
was  purchased  from  Arabs  at  Bismaya.  In  1898  the  same  scholar  published 
an  elaborate  work  upon  bowls  found  at  Khuabir  55  km.  NW  of  Musseyib, 
on  the  right  bank  of  the  Euphrates;  he  visited  the  locality  but  was  unable  to 
reach  the  site  where  the  bowls  were  found.  His  work,  entitled  Inscriptions 
mandaites  des  coupes  de  Khouabir,"  contains  some  valuable  appendices,  of 
wider  interest  than  the  title  suggests,  and  is  furnished  like  the  earlier 
monograph  with  full  apparatus.  Five  more  Mandaic  bowls  were  published 
by  Lidzbarski  in  his  Ephemeris,  i,  89,  "Mandaische  Zaubertexte."  The 
fifth  of  these  texts  is  a  duplicate  of  my  No.  11  and  is  given  there  in 
parallelism.  Three  of  the  texts  are  in  the  Berlin  Museum,  and  two  in  the 
Louvre. 

Professor  Gottheil  contributed  to  Peters'  Nippur  (ii,  182)  a  translation 
of  one  of  the  bowls  at  Pennsylvania  (^  No.  12  below).  Dr.  Myhrman, 
of  Uppsala,  published  from  the  same  collection  no.  16081,  with  commentary; 
his  monograph  appeared  in  Le  monde  orientale,  Uppsala,  1907-8,  and  with 
revision  as   a  contribution  to  the   Hilprecht  Anniversary  Volume''   under 


"  Halle,    1895. 

"  ZA,  ix,  308. 

"  In  the  Mhnoires  de  la  Socicte  de  Linguistique  (Paris),  viii,  193,  and  in  separate 
print. 

'"  Paris,  1898,  with  facsimiles  and  full  glossary;  reviewed  by  Noldeke,  WZKM, 
xii,  141;  Lidzbarski,  TLZ,  1899,  col.  171;  Schwally,  OLZ,  ii,  7,  iii,  458;  Chabot, 
Revue  critique,  xlvi,  43,  xlix,  484.  Pognon  also  saw  some  bowls  in  the  square 
character,  some  in  Estrangelo,  and  some  which  he  presumed  might  be  in  Pahlavi  (p.  l). 
In  my  citations  to  Pognon,  I  cite  his  two  books  as  A  and  B  respectively. 

"  Leipzig,   1909;   p.   342. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  21 

the  title  An  Aramaic  Incantation  Text;  this  text  is  given  below  in  parallel 
with  No.  7. 

It  is  in  place  here  to  notice  the  location  of  incantation  bowls  in  the 
various  museums.  Despite  a  query  addressed  over  a  year  ago  I  have  not 
received  any  information  from  the  authorities  as  to  the  number  and  char- 
acter of  the  bowl-texts  at  the  Imperial  Museum  in  Constantinople ;  its 
collection  from  what  I  hear  must  be  large  and  fine,  and  has  been  particularly 
enriched  from  Nippur. 

Dr.  L.  W.  King  has  kindly  informed  me  that  the  British  Museum  con- 
tains 61  bowls  of  our  class,  exhibited  in  the  Babylonian  Room.  Some  of 
the  specimens,  I  also  learn,  are  of  very  large  size.  The  texts  are  in  the 
square  script,  Syriac,  Mandaic  and  Arabic. 

Schwab  thus  sums  up,  for  the  year  1906,  the  bowl-texts  in  the  French 
museums:"  2  in  the  National  Library,  7  in  the  Louvre,  2  in  the  Museum 
Lycklama,  Cannes ;  also  one  in  private  hands. 

Through  Professor  Ranke's  kindness  I  learn  that  in  the  Berlin  Museum 
there  are  69  bowls  with  "Hebrew"  (i.  e.  Aramaic?)  inscriptions,  9  with 
Syriac  (presumably  inclusive  of  Mandaic).  Stiibe  gives  a  description  of 
19  of  these.  In  the  same  museum  there  are  two  inscribed  skulls,  similar 
doubtless  to  the  one  published  below  as  No.  41. 

At  the  National  Museum  in  Washington  are  found  five  bowls,  four  in 
square  script,  one  in  Estrangelo;  but  from  photographs  kindly  lent  me  by 
Dr.  Casanowicz,  two  of  the  former  are  to  be  designated  as  "fakes"  in  the 
sense  used  above.  These  bowls  are  said  to  have  been  found  at  Hillah. 
The  German  Orient-Gesellschaft  has  recently  announced  the  discovery  of 
three  bowls  at  Asshur,"  and  Koldewey,  Tempel  von  Babylon  u.  Borsippa, 
58,  speaks  of  numerous  Aramaic  bowls  found  at  Borsippa. 

Of  bowls  in  private  hands,  I  note  one  unpublished  Syriac  text  in  the 
possession  of  Professor  Hyvernat,  of  the  Catholic  University,  Washington; 
and  three  which  Mr.  Wm.  T.  Ellis  purchased  at  Nippur  in  191 1,  one  of 
them  containing  a  Syriac  text  similar  to  those  published  in  this  volume; 
this  text  I  have  prepared  for  publication  in  the  Journal  of  the  American 

"  Journal  asiatique,  X,  vii,  8. 
"  Mittheilungen,  no.  43,  p.  13. 


22  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

Oriental  Society,  where  it  will  shortly  appear.     A  few  citations  of  this 
text  are  given  in  the  glossaries  under  the  abbreviation  "Montg."^ 

The  provenance  of  this  material  is  thus  confined  to  a  small  region, 
extending  from  Nippur  and  Bismaya  on  the  south  to  Asshur  on  the  north, 
and  lying  on  both  sides  of  the  Euphrates. 

"  The  "Roman  bowl  from  Bagdad"  described  by  O.  S.  Tonks  in  the  Am.  Journal 
of  Archaeology,  1911,  310,  on  which  he  would  find  some  magical  syllables,  has  been 
proved  by  A.  T.  Olmstead  (ib.,  1912,  83)  to  be  a  late  Arabic  forgery.  A  Pahlavi 
bow!  inscription  reported  by  A.  V.  W.  Jackson,  JAOS,  xxviii,  345,  does  not  belong 
to  our  category. 


§  3-   Some  Notes  on  the  Texts  Hitherto  Published 

I  offer  in  this  section  some  critical  notes  on  the  texts  described  in  the 
last  section.  The  texts  would  in  many  cases  have  been  simplified  if  the 
editors  had  recognized  that  there  is  no  distinction  in  the  script  between 
n  and  n,  and  most  often  none  between  1  and  ■> .  The  glossary  will  indicate 
emendations  of  simple  words,  but  here  I  present  corrections  necessary  for 
the  construction. 

Ellis  I  has  been  recovered,  as  remarked  above,  through  a  duplicate  in 
the  Pennsylvania  collection;  see  to  No.  ii.  No  facsimile  is  given  for 
ElHs  2. 

In  Ellis  3  the  opening  lines  should  read :'  na'nsi  'JtiD  '1  nans  n  pnn 
(3)  smo'si  nan  na'nD  b:>  .  .  .  n:'n  -13  ni'sno  to  ]'\nb'\2  (2}  poN  Nnto^ 
'Ji  Nnobi  '["ilTJ  nj'n  na  rnsno  p  ]^nb^2  pox  n&rn  'ja  ba  dibi  xrupu. 
The  discovery  of  the  proper  names,  Mehperoz'  son  of  Hindii 
(see  Glossary  P>),  clears  up  these  lines.  xmD'X  =  xmnD\S  ?  but  see 
Glossary  C  under  latter  word.  After  the  first  word  the  scribe  intended  to 
write  ''in ;  inadvertently  he  broke  into  the  word  with  'D  ,  and  then  leaving 
the  error  uncorrected  (as  is  the  rule  of  these  scribes)  continued  with  the 
first  word. — Read  in  1.  4,  pi^'^i^'J''^  ( ?)  for  p.T'r-iK'O ;  cf .  NnJiaCD  in 
glossary. — In  1.  4  f .  there  is  a  parallelism  to  the  opening  lines  of  Schwab  G : 

Ellis  3  Schwab  G 

'a'sn  n'DC  (?)  miD  nysn  naen  Dica         njjiN  na'sn  n'ou*  nasn   nasn  nasn 

'ja  ban  pn'VK'  na'sn  'bro  •'aani  'jia         anmb  sa'sn  'bro  na^sn   aaia  na'sn 

'31  N3KT  NHDi^  (?)  nncn  XE'JX         '31   xasT  snn^  s3''Bn   snivc  na'sn 

DIE'3   introduces  a  magical  formula  which  can  accomplish  the  bouleverse- 
ment  (  na'sn)  of  all  things  and  hence  of  evil  arts.    'Jia   =  aaia,  and  must 

'  The  numbers  in  the  text  represent  the  spiral  lines. 
'  This  reading  is  certain   in   1.  8. 

(23) 


24  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

be  the  Assyrian  kewdn  (biblical  \V2  ),  used  in  the  general  sense  of  planet. 
\tn>\!&,  NDiVE',  are  used  in  the  sense  of  derisio,  etc.  (see  Payne-Smith,  Thes., 
col.  4249  f.). — What  follows  is  to  be  read  thus:  "The  curse  of  father  and 
mother,  of  daughter  and  daughter-in-law  and  mother-in-law  is  loosed 
(K''^B'),  what  is  far  and  what  is  near,  what  is  found  in  country  or  city — 
what  is  found  in  the  country  is  loosed,  and  what  curses  (  ?)  in  the  city 
is  loosed,  and  what  falls  by  the  way." 

In  Ellis  5,  1.  2,  read  Nn'a  (for  K'oa)  and  the  following  word  possibly 
\VKiWi  ID,  and  translate — "a  house,  whatever  its  name  (i.  e.  whoever  owns 
it),  let  them  read  and  depart  from  it  ( n'n"'  ipiS'l^i  np'S  lip'^),  even 
all  who  dwell  in  it — (i.  e.)  any  vows,"  etc.;  that  is,  the  evil,  spirits  are  to 
read  the  kamea  and  depart.    The  jussive  with  h  is  exceptional. 

For  the  bowl  edited  by  Rodwell,  Halevy,  Chwolson  and  Schwab,  I  give 
the  following  transliteration  :  sn»!?E'Nl  nT-Ji  xnoi^l  t'D'pn  piaw  fCU  ptnn  ^3 
■"Kma!?  n'b  t''^3V^1  n'l^  'nnvn  'CJni  na^n  soNom  n'^'H  .I'anpii  I'p'n-n  sn^l^oi 
pnocc  p^-'Ni  p^'N  tii^^i^i  chv  njn  pn  nov  jd  nl^sbia  jin'bm  n'lrrp^i  ^I'nvnbi 
I»i  pn^noip  •'DTn  ba  pi  P'TEJU  ID  p^D3Di  ppsDi  \''\^y>'s  pi'ani  pivj  *pT3Di 
*'ix  'Vin  nms  hv  n^xbia  (for  n'Dp-ii  ""smm)  n'Djn  "xmani  iTnvm  pnTi-no. 
So  much  is  clear. — Then  follows  an  apostrophe  to  a  certain  star,  which 
appears  also  in  Schwab  E.  With  this  parallel  to  our  aid  I  read:  K3313  'IS 
Kircnnb  ''B'^^  nd^d  'niiTJ  niDX  xrai  n'^VT:  i.  e.  "Oh  (or,  woe),  the  star 
on  which  rides  salvation  (healing),'  the  one  which  teaches  arts  to  witches;" 
that  is,  some  star  potent  in  medicine  and  black  arts,  which  may  be  invoked 
for  good  or  evil. — Towards  the  end  is  to  be  read:  KDE*  K'DiDD  "13  n'De"3 
E'^1SD  K3T.  "in  the  name  of  Bar  Mesosia  (a  master-conjurer  evidently), 
the  great  Ineffable  Name." 

For  Schwab  E,  see  notes  on  the  bowl  just  discussed. — In  the  middle 
of  the  inscription  for   n'DDlp   'Din ,  read  'p   'Din . 

*  Perfect,  followed  by  futuritive  ppl. 

*  Not  an  Arabism,  as  Halevy  suggests. 
'  Pael  pass.  ppl. 

'  A  Syriac  interjection ;  or  do  these  characters  belong  to  'Sin  ?     In  the  parallel, 
Schwab   E,   we   have  S  K'Sin. 

'  Cf.  the  Rabbinic  m'J. 

*  Cf.   Mai   3 :   20. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  25 

A  new  collation  might  contribute  much  to  the  understanding  of 
Schwab  F.  In  1.  i,  nntJ*  ("strong  one")  is  an  epithet  of  the  "evil  spirit." 
Read  rryat^'S  at  end  of  line. — L.  2,  read  msJN  tijk  ''ybv,  ':»  being  the 
name  of  the  demon,  and  occurring  again  below. — L.  3,  read  sntj'oa,  "like 
oil  they  (the  spirits)  are  dipped  into  the  vessel  of  his  heart,"  i.  e.,  the 
man's  inwards  are  suffused  with  diseases  as  with  oil. — L.  9  again  'DTn  for 
''D^^ .— L.  10,  'Dinn  for  'Dinn  .— L.  11,  n3'3  s3xt  pxi  jor  itoj  nv.  "(ye 
angels  go  forth  from  him)  until  the  consummation  of  time  and  that  time 
is  known," — with   reference   to   the  day  of   judgment. 

In  Schwab  G,  1.  9,  ':^  rryoB'  rtbp  itchv  =  "wherefore  have  I  heard  a 
voice?    I  have  heard  the  voice  of  a  man,  Mesarsia,"  etc. 

Schwab  I,  1.  I,  read  snapiJ  pLslTisi  naTis . — L.  5,  fDio  f|it5'i3, 
"sorcery  I  exorcise." — L.  12.  read  .'i^  KDE'  D'EH  :  "inscribed  is  the  name 
whereby  heaven  and  earth  are  bound." 

The  transliteration  of  Schwab  M  is  almost  untranslatable.  As  the  first 
word  read  sroio ,  "I  adjure,"  which  disposes  of  one  of  Schwab's  proofs 
that  these  bowls  were  used  in  hydromancy. 

In  Berlin  Museum  no.  2416,  1.  4  (Stiibe  =  Wohlstein,  1.  5)'  and 
repeatedly  below,  pnJT'DbT  =  "whom  I  have  cursed."  In  1.  20,  etc.  the 
demons  are  bidden  to  depart  from  the  sorcerer's  client  and  transfer  them- 
selves to  any  persons  he  has  cursed. — For  rran,  1.  6  (W.  8),  see  below, 
to  2:  2,  and  for  n'ann  =  "of  Yahwe,"  1.  15  (W.  22),  see  13:  7  and  26:  4. — 
KH  bv,  1.  22  (W.  31)  =  "on  ground  of,  in  the  name  of  the  Mystery." 

In  Wohlstein,  no.  2422,  1.  16,  KniVD  is  plural  of  the  Targumic  )VQ, 
"false  deity;"  the  same  plural  is  meant  in  Knj?0,  no.  2426,  1.  5. — In  no. 
2417,  II.  3,  6,  for  TiZl  read  'nai.  Then  'Dai  'DS  =  "my  grandmother," 
and    '1  Knnbx  =  "the  great  goddess." 

•  Stube's  text  is  much  the  better. 


II.   SCRIPT  AND  LANGUAGE 

§  4.  Introductory 

In  the  following  notes  I  shall  confine  myself  almost  entirely  to  the 
bowls  at  Pennsylvania.  The  absence  of  facsimiles  or  of  good  ones  in  a 
large  number  of  the  published  texts  prevents  a  proper  control  over  those 
texts.  Moreover  there  is  some  advantage  in  confining  the  study  to  a  single 
collection  of  texts  whose  age  and  provenance  can  be  exactly  fixed  as  in 
the  case  of  the  bowls  from  Nippur.  At  the  same  time  what  is  true  of 
these  texts  is  found  to  hold  good  for  other  published  inscriptions. 

Our  material  may  be  divided  epigraphically  and  dialectically  into 
three  classes:  (i)  Of  the  "Rabbinic"  dialect  in  the  square  character;  (2) 
of  a  Syriac  dialect,  in  a  novel  form  of  Estrangelo  script;  (3)  of  the 
Mandaic  dialect  in  its  peculiar  alphabet.  Bowl  inscriptions  of  the  first 
and  third  classes  have  been  published;  but  so  far  no  Syriac  text  has 
appeared  with  the  exception  of  one  essay  noted  p.  16  and  in  §  6. 

Some  apology  may  be  necessary  for  the  term  "Rabbinic"  dialect.  As 
used  here,  it  does  not  imply  that  the  rabbis  or  the  Jews  in  Babylonia  had 
a  special  dialect, — they  spoke  the  native  dialects;  nor  that  there  is  any 
unity  in  the  language  of  the  Talmud,  which  is  alive  with  dialectic  varieties.' 
But  the  Talmud  is  practically  our  only  source  for  a  certain  family 
of  Aramaic  dialects  in  Babylonia,  easily  distinguished  from  the  two  other 
literary  dialects,  the  Syriac  (Edessene)  and  Mandaic.  The  name  chosen 
is  a  convenient  handle.' 


'  Our  texts  themselves,  as  the  discussion  will  show,  are  frequently  of  non- 
Jewish   origin. 

"  "Babylonian"  or  the  old-fashioned  "Chaldaic,"  might  be  used,  but  each  is 
equally  indefinite  and  the   former  would  be  most  confusing. 


(26) 


§  5-   The  Rabbinic  Texts 

A.   Script  and  Orthoepy 

Ellis,  who  made  the  first  attempt  at  decipherment  of  bowls  in  the 
square  character,  was  inclined  to  find  in  them  a  very  primitive  script, 
antedating  the  Christian  era/  Levy  proceeded  in  a  scholarly  fashion  and 
analyzed  each  character — to  be  sure,  with  rather  scanty  epigraphical 
resources;^  he  came  to  the  conclusion  that  the  bowl  he  was  treating  was 
to  be  assigned  to  the  seventh  century.  Chwolson  severely  criticized  Levy's 
method,  and  on  the  basis  of  the  palaeographical  material  in  his  Corpus 
assigned  the  bowls  of  Ellis  to  various  early  dates  (col.  ii8).  Ellis  i  he 
assigned  to  the  first  Christian  century ;  for  three  others  he  gave  a  graduated 
chronology,  placing  them  in  the  second,  third  and  fourth  centuries 
respectively.  But  Chwolson's  own  method  is  somewhat  of  a  reductio  ad 
absurdiitn.'  It  is  hazardous  to  assign  a  date  for  these  bowls  on  palaeo- 
graphical grounds ;  it  is  impossible  to  relate  the  various  variations  of 
script  to  each  other  by  a  chronological  scale.  For  instance  the  contempor- 
aneous character  of  many  bowls  at  Nippur  is  shown  by  the  recurrence 
of  the  same  persons  and  families  in  the  texts ;  indeed  the  same  persons 
appear  in  texts  of  different  dialects,  yet  these  inscriptions  differ  greatly 
in  script.  But  there  is  no  reason,  at  least  in  the  Nippur  bowls,  to  assign 
them  to  different  ages ;  from  the  interrelations  between  them,  personal  and 
phraseological,  I  am  inclined  to  assign  them  to  the  same  period.  Indeed 
they  might  all  have  been  written  in  the  same  year,  so  far  as  palaeography 
may  say  anything.  The  differences  are  chirographical,  not  palaeographical. 
Some  of  the  scribes  wrote  a  neat,  even  a  beautiful  hand ;  but  many  were 
written  by  careless  scribes,  and  many  by  illiterate  ones,  probably  often  by 

'  In  Layard,  o/y.  cit.,  510;  so  Layard  himself  for  no.  i,  p.  525. 

'  ZDMG,  ix,   474- 

'  See  Hyvernat,  p.  140,  on  Levy  and  Chwolson's  arguments. 

(27) 


28  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

laymen,  who  affected  to  write  their  own  prescriptions.  The  comparative 
plate  of  characters  presented  by  Levy  offers  a  large  number  of  variations 
in  the  forms  of  many  letters :  for  3  and  "i  eleven  each,  for  t3  eight,  for  3 
and  c  six,  etc.  Now  when  one  short  text  offers  so  many  varieties  in 
forms,  it  is  impossible  for  palaeography  to  give  any  nice  chronological 
estimate.  In  fact  the  ruder  the  letters  are,  the  more  archaic  they  appear; 
yet  they  may  be  mere  degenerations  of  the  standard  type  or  survivals  of 
an  elder  one  persisting  in  obscure  quarters. 

One  need  but  take  a  glance  at  Euting's  alphabetic  tables  at  the  end 
of  Chwolson's  Corpus  to  recognize  that  the  Hebrew  square  character  has 
remained  essentially  the  same  since  near  the  beginning  of  the  era.  The 
earlier  evidence  is  drawn  from  monuments,  the  later  from  manuscripts, 
while  in  the  long  centuries  of  scribal  reproduction  the  Jews  have  developed 
as  it  were  a  conventional  ductus,  whereas  earlier  there  was  far  more  room 
for  variation  when  this  family  of  the  alphabet  was  not  confined  as  a  vehicle 
of  a  school  of  religious  scribes.  Thus  :  is  one  of  the  most  Protean  of 
forms,  but  apparently  all  varieties  are  found  in  almost  every  century  of  the 
first  millennium,  according  to  Euting's  showing. 

In  the  palaeographical  table  attached  to  this  work  I  give  specimen 
alphabets  drawn  from  the  bowls.  But  a  fine  analysis  for  chronological 
results  would  be  unprofitable.  For  a  round  date  the  bowls  might  be  placed 
on  palaeographical  grounds  at  about  500  A.  C,  but  this  date  might  be  carried 
further  back  or  further  down  according  as  other  evidence  might  be 
adduced. 

The  finial  letters  are  used,  but  with  few  instances  of  finial  V.  A 
phenomenon  that  presents  some  difficulty  is  the  practical  identification  of  1 
and  '  and  of  n  and  n.  In  the  case  of  the  former  pair,  they  are  often 
distinguished,  the  '  being  then  represented  by  a  short  stroke  or  sometimes 
by  a  small  angle,  the  1  by  a  long  stroke;  but  there  is  no  consistency  in  this 
differentiation,  and  the  '  is  easily  prolonged  into  a  stroke  like  1 ;  within  the 
same  text  or  line  or  even  word,  the  '  may  be  written  both  ways.  This 
confusion  has  led  to  the  barbarous  appearance  of  many  of  the  edited  texts, 
on  which  Noldeke  has  animadverted.*  The  confusion  throws  doubts  on 
certain  vocalizations, — e.  g.  is  it  NDSlts*  or  ^?t23'C^'  ? — and  it  is  of  grammatical 

*  Zeits.  f.  Keilschriftforsch.,  ii,  2q6. 


J.   A.    MONTGOMERY — ^ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  29 

moment  in  the  verbal  endings  ]!  and  f,  where,  because  of  the  recession 
of  the  stroke  of  the  ),  the  vowel  letters  are  not  at  all  distinguished. 

There  is  no  distinction  between  n  and  n  in  the  Nippur  bowls,  and  the 
same  is  true  of  the  other  published  bowls,  so  far  as  I  can  observe.  The  n 
includes  n.  It  is  the  same  phenomenon  that  appears  in  the  Mandaic,  where 
n  has  been  retained  only  as  a  pronominal  suffix.  This  identification  is 
the  representation  of  actual  speech,  in  which  our  scribes  no  longer  dis- 
tinguished between  the  two  gutturals,  even  as  in  the  Mandaic.  As  the 
Babylonian  Talmud  distinguished  between  them  in  its  text,  we  may 
surmise  that  the  better  educated  preserved  the  difference  at  least  in  spelling.' 

The  final  a-vowel  is  expressed  by  K.  less  frequently  by  n.  Some  texts 
use  the  latter  consistently,  and  there  is  hardly  a  text  which  does  not  give  an 
instance  of  this  spelling.  It  is  used  regularly  for  certain  common  words, 
e.  g.  rT'b'b;  and  especially  when  the  word  contains  an  K,  e.  g.  njx,  mBK. 
This  is  a  primitive  type  of  Aramaic  orthoepy,  but  the  Samaritan  dialect 
has  preserved  it.  and  an  early  Palestinian  amulet,  published  by  me  else- 
where, shows  the  same  features.'  The  phenomenon  is  unique  in  late 
Eastern  Aramaic. 

The  vowel  letters  1  and  '  are  used  abundantly,  always  in  terminal 
syllables  and  for  long  vowels,  and  very  commonly  for  short  vowels.  Yet 
there  is  variation  in  this  respect,  even  in  the  same  text.  On  the  whole 
X  is  sparingly  used  as  a  vowel  letter,  preferably  to  indicate  the  feminine 
plural,  e.  g.  xnK'^'b,  yet  indistinguishable  sn'b'^  is  as  frequent. 

It  goes  without  saying  that  there  are  no  vowel  points.  In  one  bowl 
(No.  13)  a  kind  of  pothook  has  been  used  to  separate  words,  and  here 
and  there  a  point  has  been  used,  but  this  is  the  extent  of  the  punctuation. 
Sometimes  a  scoring  is  found  between  the  lines  of  script  and  by  means  of 
vertical  lines  phrases  are  blocked  oflf;  these  are  generally  magical  combina- 
tions. In  No.  22  one  word  is  written  in  a  clumsy  Syriac  script  and  in 
one  of  Ellis's  bowls  a  Syriac  n  is  once  used.  Quite  a  peculiar  script  is 
found  in  No.  30,  and  B  has  a  unique  form  in  No.  22. 

'  In  the  elder  type  of  n,  the  left  leg  was  attached  to  the  upper  bar,  hence  the 
confusion  with  n  was  easier.  The  Rabbis  preferred  this  form;  see  Men.  29b. 
The  close  assimilation  of  the  two  letters  appears  in  the  Assouan  papyri  of  the  fifth 
century  B.  C. 

•  JAOS,  1911,  272. 


30  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYI<ONIAN    SECTION. 

B.  The  Language 

The  grammatical  phenomena  in  the  bowls  from  Nippur  can  for  the 
most  part  be  exemplified  from  the  Babylonian  Talmud,  and  like  the  latter 
they  present  various  dialectic  types.  On  the  one  hand  they  have  close 
connections  with  Mandaic  and  on  the  other  they  show  some  Syriac  idioms. 

As  in  the  Mandaic  orthoepy  the  seiva  is  frequently  designated  by  \  a 
circumstance  which  throws  light  upon  the  minor  vocalizations.  I  may 
notice  jin'CK,  pnTi'a,  "their  mother,  house."  etc.;  Knav'^.  pl-,  Nn^'X; 
with  prefixes:  nans'a;  sono"^;  ]-\nbn^f ,  "their  left  hand;"  and  with  1, 
Nnn^l,  "and  daughters;"  tnn^EJ'!5''1,  N^TI  (a  punctuation  appearing  also 
in  Targum  Onkelos,  see  to  3:  3). 

In  the  consonants  there  is  the  yielding  of  the  harder  sounds,  e.  g. 
KHBOD'S,  TDmjSD^X  ,  varying  with  'pD'X,  'V'X  ;  indeed  S  has  become 
a  very  rare  character.  In  general  the  gutturals  are  preserved,  though  n  and 
n  are  no  longer  distinguished.  In  one  bowl.  No.  6,  which  has  other 
Mandaizing  characteristics,  are  found  NtlS  =  xnv,  KpB'J,  V  VpB;  •\y3,  ■/  nay. 
The  same  bowl  oflfers  pt3^'B"n,  with  the  intrusion  of  a  new  vowel, 
as  is  particularly  characteristic  of  Mandaic' 

For  the  pronouns  I  may  refer  to  the  lists  at  end  of  Glossary  C.  For 
their  suffixal  forms  may  be  noted  n'3n,  2:  4,  and  even  n:2,  11:  9  (etc), 
"his  sons,"  nbv  =  'nibj?  in  duplicate  texts  (see  to  11:  9),  as  common  in 
Mandaic,  and  appearing  also  in  the  Talmud.  For  the  2nd  per.  pi.  fern. 
'3-  is  used  for   l'D-(see  to  7:  3). 

The  masculine  plural  is  in  ''-  and  )'-  indifferently,  even  in  close 
association,  k'iid  8:  6  and  the  nouns  in  13:  i  ending  in  n'  are  probably 
Mandaic  forms  of  spelling,  e. 

As  for  the  verb,  along  with  '  as  dominant  prefix  in  the  impf.,  3  takes 
its  place  in  Nos.  6,  13  (along  with  two  cases  in  '),  19,  25,  28.  A  Nifal 
with  Aramaic  ending  appears  in  25 :  2,  imnoj  ,  along  with  the  ppl.  pno'J. 
In  28:  I  appears  a  Syriac  Ethpai'al,  inTiCTi.  The  n  of  the  reflexive  is 
rarely  lost,  yet  e.  g.  jiDnn'n,  jlpnTD . 

The  1st  pers.  sing,  appears  as  rbop  or  n'^Dp,  for  a  verb  of  i-stem 
we  have    n^p'^D.    There  is  found  a  perfect  plural,    pnanCK,  as  in  Syriac. 

'  Noldeke,   Mand.   Cram.,   §   25. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  31 

Second  feminine  plurals,  which  are  lacking  in  the  Talmud,  are  found ; 
unfortunately  as  the  notes  show,  it  is  not  always  possible  to  decide  whether 
a  form  is  singular  or  plural,  and  there  is  the  awkward  confusion  of  \y  and 
]•<-.  In  6:  9  pcaanTi  is  certainly  plural,  and  doubtless  the  masculine 
plural  termination  (as  in  Hebrew)  is  to  be  understood  in  preference  to 
-in,  which  would  be  the  singular.  It  is  uncertain  whether  ■''?'\pv,  1 1 :  8,  26 :  6, 
is  fern,  singular  or  plural;  in  the  duplicate  text  to  No.  11,  the  plural  is 
evident. 

For  the  few  cases  of  the  quiescence  of  V  in  verbal  forms,  see  above. 
In  S"B  roots  we  have.  e.  g.,  nDNHK,  'Drrn.  Unique  is  the  final  loss  of  the 
b  of  ^tK  in  the  participal  form  srtK  ,6:6.  For  forms  of  Kin  we  have 
'irrn,  'rrn  (both  in  the  same  text),  spelt  elsewhere  ''inn,  'nn.  The  masc. 
plural  of  the  participle  appears  as  ;in,  'in;  cf.  ;no,  tO"i,  from  nhd,  NDi. 

As  to  the  prepositions  there  is  the  interchange  of  h  and  by,  as  in 
Mandaic.  Also  observe  the  occurrence  in  the  same  line  of  ^^lD^p  and 
n-DKnp  ,3:7. 

There  is  almost  nothing  peculiar  in  the  syntax.  I  note  the  occurrence 
of  an  old- Aramaic  idiom  in  Jinijn'a,  "their  house,"  1:6;  also  the  unique 
idiom,  if  the  text  is  correct, —  -l    D'yi,  "and  also,"  i :  3  (cf.  Latin,  simul  ac). 

'  See  Levias,  Grammar  of  the  Aramaic  Idiom  Contained  in  the  Bah.   Talmud, 
§  188. 


§  6.  The  Syriac  Texts 

In  our  collection  appear  seven  bowls  of  Syriac  script  and  language, — 
the  first  of  this  category  to  be  published  with  the  exception  of  the  poor 
facsimile  of  a  probably  similar  bowl,  accompanied  with  an  unintelligible 
transliteration,  in  Layard,  Nineveh  and  Babylon,  p.  521  f.' 

A.   Script  and  Orthoepy 

The  script  reveals  itself  as  belonging  to  the  Palmyrene-Syriac  type, 
and  that  we  are  dealing  not  with  a  mere  autographic  "sport"  is  clear  from 
the  fact  that  two  or  three  hands  have  written  our  seven  texts.  It  agrees 
with  the  Palmyrene  and  Edessene  in  pointing  i,  and  with  the  former  in 
not  distinguishing  1.  The  Seyame  or  double  points  are  used;  this  mark 
is  generally  written  on  the  last  letter,  but  occasionally ,  generally  for 
reasons  of  space,  on  an  earlier  character.  Once  the  two  points  are 
written  vertically,  33 :  5 ;  they  may  include  the  points  of  "i,  and  in  34 :  6  T 
appears  to  have  the  two  points  one  above  and  one  below.  The  script 
provides  the  pronominal  fem.  suffix  n  with  an  upper  point,  an  ancient 
distinction  in  literary  Syriac'  But  there  is  marked  distinction  from  the 
Edessene  type  in  the  absence  of  ligature ;  letters  may  touch  one  another, 
but  they  are  not  purposely  written  together. 

In  examining  the  individual  characters  (see  my  Alphabetic  Tables) 
we  find  that  J,  t,  n,  v  agree  with  the  types  of  the  Estrangelo  alphabet,  and 
3  and  O  approximate  the  latter;  but  evidently  our  novel  alphabet  has  had 
a  history  independent  of  Estrangelo. 


'  Chwolson  thinks  that  the  script  of  this  bowl  is  of  older  type  than  that  of  the 
Edessene  MS.  of  411    (CIH,  col.   116). 

'  In  34 :  4  stno ,  "Moses,"  is  written  with  a  point  over  «  — to  represent  the  e 
sound  ? 

(33) 


J.   A.    MONTGOMERY — ^ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  33 

It  reveals  a  family  likeness  with  the  types  found  in  early  Edessene 
inscriptions'  (where  the  characters  are  independent  and  no  points  used). 
But  the  genealogy  for  the  peculiarities  of  our  script  is  to  be  found  in  the 
cursive  Palmyrene  script,  with  which  the  Estrangelo  is  also  to  be  connected. 
See  Euting's  alphabetic  tables,  cols.  17-28,  in  Chwolson  CIH;  his  tables 
in  Noldeke,  Syrische  Grammatik;  the  atlas  to  Lidzbarski's  Handbuch  z. 
nordsem.  Bpigraphik,  and  for  the  history  of  the  cursive  Edessene  script, 
the  latter  work,  p.  193. 

This  relationship  appears  in  3  (n.  b.  the  curving  stroke  of  the  head)  ; 
in  n  (the  type  in  No.  36  is  identical  with  the  Palmyrene)  ;  in  1  (with  the 
head  at  almost  a  right  angle)  ;  in  n  (our  character  is  practically  identical 
with  the  Estrangelo,  but  the  origin  of  the  type  is  to  be  found  in  Palmyrene, 
and  a  type  in  No.  32  is  the  replica  of  the  angular  form  presented  by  Euting, 
col.  26)  ;  in  t3;  in  '  reduced  to  a  small  stroke  or  coarse  round  mark  on  the 
line;  in  h  (with  parallels  in  Euting's  table  only  in  cursive  Palmyrene,  see 
cols.  24-28)  ;  in  D,  which  tends  to  a  closed  figure,  and  D;  in  B  (a  small 
half-oval  figure,  primitive,  in  form,  corresponding  most  closely  to  the 
cursive  Palmyrene)  ;  in  p;  in  c  (preserving  the  ancient  type  against  the 
Edessene  development),    v  is  not  found. 

Of  the  remaining  letters,  l  is  distinguished  from  T  by  the  diacritical 
point  as  in  Palmyrene,  but  the  figure  of  both  characters  faces  to  the  right, 
a  unique  phenomenon.  The  character  a  is  unique,  with  its  long  curve 
extending  far  to  the  left,  so  that  this  feature  becomes  the  characteristic 
and  the  head  degenerates  to  a  point;*  but  here  again  the  Palmyrene  type 
may  be  compared.  The  letter  j  is  sui  generis,  the  medial  character  may  be 
related  to  the  Palmyrene;  the  finial  with  its  long  stroke  recalls  the 
Estrangelo  finial  3,  but  terminates  in  a  fork,  n  also  stands  by  itself. 
There  is  a  general  resemblance  between  it  and  the  Syriac  types  presented 
by  Euting,  in  Noldeke,  cols,  viii-xiii,  representing  the  fifth  to  the  seventh 
century.  But  those  Syriac  forms  have  arisen  from  the  tendency  to  ligature, 
whereas  our  n    is  innocent  of  any  such  purpose.     I  am  inclined  to  think 

"  E.  g.  Sachau,  "Edessenische  Inschriften,"  ZDMG,  1882,  142;  n.  b.  no.  8. 

*  The  nearest  approach  to  this  type  appears  in  a  similar  character  with  a  long 
tail  in  the  Syriac  MS.  from  Turkestan  published  by  Sachau  in  the  Sitaungsberichte  ' 
of  the  Berlin  Academy,  1905,  964. 


34  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

that  it  is  to  be  related  to  a  rather  primitive  form  of  n  which  consisted  of  a 
downward  stroke  to  the  left  with  a  crosspiece  near  the  top.  Our  type  has 
simply  reversed  this,  making  the  stroke  downwards  to  the  right,  while  the 
crosspiece  comes  at  the  bottom. 

This  analysis  of  the  script  presented  in  our  Syriac  bowls  exhibits 
accordingly  an  older  type  than  the  literary  Estrangelo  and  the  Edessene 
inscriptions ;  its  most  pronounced  relationships  are  with  the  cursive  Pal- 
myrene,  and  it  is  to  be  regarded  as  an  independent  sister  of  the  Edessene 
script.     Withal  no  character  shows  a  distinctly  late  type. 

Epigraphically  then  this  script  is  of  much  interest,  as  exhibiting  an 
early  local  form  of  Aramaic  alphabet,  of  Palmyrene  type,  existing  in 
Babylonia.  It  may  have  been  a  commercial  script  which  spread  from  the 
metropolis  Palmyra."  In  §  14  the  age  of  the  bowls  will  be  discussed;  the 
script  itself  does  not  stand  in  the  way  of  an  early  age,  perhaps  the  fourth 
century,  though  other  evidence  may  induce  us  to  date  the  texts  some 
centuries  later. 

Since  the  above  paragraphs  were  finished  and  regarded  as  closed,  my 
attention  has  chanced  upon  the  Turkish  Manichaean  fragments  from  Turfan 
in  Chinese  Turkestan,  and  I  find  a  striking  resemblance  in  many  characters 
of  the  alphabet  there  used  (which  is  an  offshoot  of  the  Syriac  script)  to 
those  of  the  Syriac  type  before  us.  I  may  refer  here  to  the  discussion 
of  the  script  by  F.  W.  K.  Miiller  in  the  Sitcungsbericlitc  of  the  Berlin 
Academy,  1904,  348  flf.,  and  the  facsimiles  published  in  subsequent  volumes 
of  the  same  journal,  e.  g.  that  facing  p.  1077,  in  the  volume  for  1905.  In 
my  Alphabetic  Tables  at  the  end  of  this  work  I  shall  present  the  correspond- 
ence in  parallelism.  The  Turkish  script  is  very  much  younger  than  ours, 
but  has  steadfastly  preserved  the  type  inherited  from  Babylonia.  Mani 
came  from  Babylon,  a  few  miles  distant  from  Nippur,  and  we  must 
suppose  that  our  script  was  the  local  use  of  that  region,  which  came  to  be 
adopted    by    Mani    and    his    sect    as    the    vehicle    of    their    literature. 

'  It  may  be  worth  while  to  suggest  that  we  possess  in  this  peculiar  script  the 
script  of  the  Harranian  pagans,  vulgarly  known  as  the  Sabians.  As  Chwolson  has 
shown  in  his  monumental  work,  Die  Ssabier  und  der  Ssabismiis.  these  heathens 
spoke  a  pure  Syriac  (i,  258  f.).  although  the  peculiar  alphabets  assigned  to  them 
by  Arabic  writers  are  fictitious  or  kabbalistic   (ii,  845). 


J.    A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  35 

The  history  of  our  script  is  thereby  carried  back  to  the  third 
century,  by  which  time  it  was  well  established.  What  was  thus 
a  local  script  came  to  be  perpetuated  as  the  literary  instrument  of  the 
Manichaean  sect, — a  fate  which  has  so  often  happened  to  various  forms 
of  the  Aramaic  alphabet.  I  have  given  further  discussion  of  this  matter 
in  articles  now  in  press  for  the  Museum  Journal  and  the  Journal  of  the 
American  Oriental  Society.  It  may  be  added  that  there  are  no  Manichaean 
traces  in  the  bowls. 

In  the  matter  of  orthoepy,  while  the  forms  without  matrcs  lectionis 
abundantly  appear  (e.  g.  KH'^'^,  plural;  NOJns,  etc.),  plcne  writings  are 
also  frequent,  e.  g.  xax^D,  ko'N,  xipri'D,  nt'D,  xob'n,  nd80,  etc.  There  also 
occurs  at  times  the  confusion  of  n  and  n ,  characteristic  in  the  square 
Aramaic  texts  and  in  the  Mandaic :  n  for  n  in  J'^'no  31 :  5,  nrn  38:  3,  N^iB 
32:  4;  and  n  for  n  in  tinnno'S  and  pnnnaN  36:  5,  T3nn''S<36:  i.  The  same 
sorcerer  or  family  appears  to  have  written  bowls  in  both  the  Rabbinic  and 
Syriac  dialects  (see  Nos.  33-35),  and  hence  the  natural  contamination  of 
the  one  by  the  other. 

The  extensive  use  of  the  Seyame  in  all  plurals  is  to  be  noted :  in  the 
pronoun  j'^n  31:5,  the  plural  of  the  verb  e.  g.  |vnj  31:6,  the  participle 
pns  37:  8,  etc. 

B.   The  Language 

The  dialect  belongs  to  the  Edessene  type;  this  is  evident  from  the 
forms  of  pronouns  and  verbs.  But  there  is  extensive  corruption  from 
the  type  of  dialect  which  has  been  literarily  preserved  in  the  Mandaic. 
This  appears,  as  we  have  seen,  in  the  Mandaic  confusion  of  n  and  n. 
The  3rd  sing.  masc.  or  fem.  suffix  to  a  plural  appears  as  n;  e.  g.  n:3,  "his 
sons,"  33:  13  (with  Seyame),  the  same  for  "her  sons"  (with  single  point 
over  n),  nilj'y  (with  Seyathe),  2,7-  8,  etc.  We  have  observed  the  same 
phenomenon  in  the  Rabbinic  texts. 

For  other  similar  Mandaisms  we  may  note :  the  equivalence  of  b  and 
bv,  34:  10;  the  verbal  form  ji^'VJ  (from  bbv),  34:  10  (see  my  comment); 
the  pronoun  ni^'j?,  37:  8;  kt3  for  ntv3,  34:  8,  cf.  niis  for  KiniQ;  [max  for 
t'33l«,  37 :  10 ;  the  construct  Ditr,  e.  g.  34 :  6.    There  are  also  some  peculiar 


36  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

forms,  e.  g.  }'Oinn  34:  i,  snjntro  34:2,  «!3't3lD  35  ^  4!  and  a  few  rare  or 
unknown  words :  s^usn  ('Sm/JoXoO.  xnuriDi,  kjoit  .  The  numeral  with  the 
suffix  jin^nn  34:  4,  is  not  classical,  but  is  found  in  Targumic,  Palmyrene, 
and  Neo-Syriac.    In  33 :  10  pDpss^  is  Afel  infinitive  of  pB3. 


§  7-  The  Mandaic  Texts 

A.   Script  and  Orthoepy 

The  script  of  the  Mandaic  bowls  is  exactly  similar  to  that  of  those 
published  in  facsimile  by  Pognon.  The  peculiarities  of  certain  characters 
distinguishing  them  from  those  in  the  MSS.  of  the  fifteenth  and  following 
centuries,  as  noted  by  that  scholar  (Une  incantation,  12  f.),  appear  likewise 
in  these  bowls.' 

The  3  is  a  large  letter  dropping  its  shaft  obliquely  below  the  line  and 
recovering  itself  by  an  up-stroke  at  an  acute  angle.  3  is  a  zigzag  figure, 
or  has  an  open,  round  flourish  at  the  top.  Following  the  traditions  of  the 
early  alphabet  1  and  T  are  similar,  often  indistinguishable;  the  former 
tends  to  a  smaller  head  and  a  square  angle  at  the  top,  the  latter  to  a  curving 
form  like  the  end  of  a  loop.  T  is  ligated  at  the  top  with  the  preceding 
letter,  n  has,  in  Nos.  39,  40,  a  long  leg  to  the  right.  D  appears  in  angular 
form,  and  also  in  a  balloon-shaped  figure.  3  is  a  large  letter  rising  well 
above  and  dropping  below  the  line,  sometimes  in  a  free  curve.  Except  that 
the  drop  is  vertical,  it  is  similar  to  2;  we  may  compare  the  like  similarity 
in  the  Palmyrene.  In  No.  39  h  has  the  primitive  form  of  two  strokes  at 
an  angle,  but  leaning  backward,  and  so  allowing  of  ligature  to  the  left  by 
the  foot.  The  left  foot  of  D  projects  itself  obliquely  in  a  straight  line,  and 
the  extended  stroke  at  the  top  distinguishes  the  character  from  n.  In  No. 
39,  D  has  the  later  form,  similar  to  the  Arabic  <_;*;  with  others,  the  body 
is  fuller,  approximating  the  p.  j?  is  generally  an  angle  lying  upon  the  line, 
but  in  No.  39  it  drops  below  the  line,  in  two  rough  curving  lines.  B  has 
a  large  head,  but  does  not  drop  below  the  line,    s    is  not  found  in  these 


'  Compare  now  the  early  Mandaic  amulet  published  by  Lidzbarski  in  the  de 
Vogiie  Memorial  Volume,  p.  349,  and  the  editor's  notes,  p.  350.  His  facsimiles  are 
too  indistinct  to  permit  satisfactory  comparison. 

(37) 


38  UNIVERSITY    MUSEUM.       BABYLONIAN    SECTION. 

bowls,  p  appears  as  a  closed  figure,  like  a  roundish  Estrangelo  p,  with  the 
left  stroke  failing  to  reach  the  upper  line  and  curving  back —  probably  for 
distinction  from  D.  The  r  consists  of  two  rough  loops,  which  lie  on  top, 
or  below,  or  on  opposite  sides.  The  n  has  often  the  simple  form  of  the 
Hebrew    n. 

The  suffixal  n  (which  I  represent  by  the  same  character  in  my  trans- 
literation) occurs  at  the  beginning  of  No.  38,  and  is  then  dropped  by  the 
scribe ;  it  may  perhaps  be  intended  in  one  or  two  other  cases  in  these 
bowls.  Otherwise  it  cannot  be  distinguished  from  x ;  however,  following 
the  general  practice  I  have  always  indicated  the  suffix  by  n .  A  similar 
uncertainty  of  distinction  appears  in  Lidzbarski's  amulet;  in  Pognon's 
bowls  the  distinction  is  generally  preserved. 

The  peculiar  sign  for  the  relative,  n ,  has  the  shape  known  from  the 
MSS.,  except  that  the  vertical  stroke  at  the  left  hand  is  often  written 
without  attachment  to  the  first  part.  It  always  appears  as  a  separate  word, 
as  is  the  case  in  Codex  B  of  Petermann's  edition  of  the  Ginza,  and 
apparently  in  Lidzbarski's  bowls.  I  have  followed  the  common  editorial 
use  of  attaching  it,  like  the  Aramaic  relative  in  general,  to  the  following 
word.  See  the  arguments  of  Noldeke,  Mand.  Gram-,  92,  for  regarding  the 
sign  as  a  peculiar  development  of  1,  not  as  a  ligature  of  n .  But  it  must 
be  asked  why  such  a  special  sign  should  have  been  used.  It  appears  to  be 
a  survival  of  the  older  Aramaic  n ,  and  I  would  argue  that  the  pronuncia- 
tion di  had  survived  until  the  formation  of  the  Mandaic  script.  In  these 
texts,  as  in  the  MSS.,  the  relative  when  internal  (e.  g.  after  1)  is  expressed 
by  t;  but  this  does  not  prove  that  T  =  T  ,  only  that  with  the  support  of 
a  preceding  vowel  the  vowel  of  the  relative  was  rejected. 

The  characters  are  spaced  unevenly  and  in  the  case  of  unligated  char- 
acters it  is  often  difficult  to  ascertain  with  which  word  they  are  to  be 
combined.  The  ligation  is  haphazard,  there  is  no  consistent  attempt  at 
consecutive  chirography  as  in  the  later  texts. 

Apart  from  the  bowl-inscriptions  and  Lidzbarski's  amulets,  all  the 
Mandaic  texts  are  preserved  in  late  texts;  the  former  are  therefore 
important  as  the  earliest  monuments  of  the  script.  In  §  14  I  give  evidence 
to  prove  that  the  Nippur  texts  are  to  be  dated  circa  600;  at  that  period  then 
the    Mandaeans    had    elaborated    their   own  alphabet   with  its  peculiarities. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  39 

Investigations,  which  I  may  not  expatiate  on  here,  have  led  me  to  the 
beHef  that  for  the  most  part  the  Mandaic  alphabet  represents  an  early  type 
of  the  "Syriac"  alphabets ;  it  is  indeed  often  closely  connected  with  the 
Palmyrene  and  Nabataean  scripts.  The  sect  itself  must  have  arisen  in 
the  age  when  Gnosticism  was  rife  in  the  Orient  and  before  the  domination 
of  Christianity,  and  we  have  to  suppose  that  it  early  developed  its  own 
peculiar  calligraphy,  after  the  wont  of  the  various  oriental  sects  of  that 
age.     Compare  the  remarks  on  the  Manichaean  alphabet,  §  6. 

As  Pognon  says  of  his  text  from  Bismaya,'  the  language  of  the  bowls 
is  identical  with  that  of  the  Ginza  and  Kulasta.  The  only  difference  is 
formal,  in  the  sparse  or  varying  use  of  the  matres  lectionis.'  I  may  cite : 
Nnt<''3i''n,  Non^n;  xniay,  '"V;  ndj;;  n'H;  snssnn,  Nmt23,  where  later  x 
was  used  in  the  first  or  second  syllable  or  both ;  we  actually  find  xnnt, 
'sr,   'Nit.* 

B.   The  Language 

We  may  note  the  following  syntactical  peculiarity :  the  apparent  use 
of  the  anticipatory  pronominal  suffix  n  without  the  following  relative 
particle  T,  the  suffix  itself  creating  a  kind  of  construct  case-ending,  the 
regimen  being  in  apposition  to  the  suffix.  E.  g.  40:  3:  '3  nns  ns  nn^JO 
"the  word  of  B's  granddaughter."  A  similar  construction  occurs  through- 
out Nos.  21,  22,  23  {q.  V.)  ;  also  a  parallel  instance  in  the  Palestinian  amulet 
published  by  the  writer  in  JAOS,  191 1,  see  note  there,  p.  278.  In  40:  24 
such  a  "construct"  form  in  n  is  used  before  a  plural  noun :  nnx'jxvn  nJX'J^a. 
Was  it  in  the  way  of  becoming  a  stereotyped  case? 

Apart  from  the  references  to  "Life,"  these  bowls  are  not  specifically 
Mandaic  in  religion.  Pognon's  bowls  are  much  more  colored  with  Mandae- 
ism.  Under  No.  ii  it  is  to  be  observed  that  the  Mandaic  text  there 
compared  is  secondary  to  the  Rabbinic  texts;  probably  in  the  Nippur 
community  the  Mandaeans  got  their  magic  from  the  peoples  of  other 
dialects.  In  Pognon's  texts  the  spirit  of  the  ancient  Babylonian  magic 
appears  more  strongly  than  in  any  other  of  the  bowl-inscriptions. 

'  line   incantation,   13. 

'  Which  Pognon  strangely  enough  regards  as  "errors." 

*  Noldeke's  e.xpert  judgment,  in  his  review  of  Pognon,  p.  143,  that  the  language 
of  the  bowls  is  later  than  that  of  the  Mandaic  classics,  may  be  noted  here. 


III.  THE  MAGIC  OF  THE  TEXTS 
§  8.  The  Purpose  of  the  Inscribed  Bowls 

The  incantation  bowls  belong,  with  few  exceptions,  to  one  very 
specialized  form  of  magic.  They  spontaneously  suggest  the  art  of  "bowl 
magic,"  which,  in  various  forms,  is  spread  over  the  world,  and  which  has 
a  straight  genealogy  from  Joseph's  drinking  cup  to  the  spinster's  teacup 
of  our  own  day.'  Ellis,  the  first  commentator  on  the  bowls,  advanced  the 
theory  that,  following  an  ancient  and  widespread  therapeutic  device,  they 
were  filled  with  a  liquid  which  was  drunk  off  by  the  patient  who  thus 
absorbed  the  virtue  of  the  written  charm.'  This  explanation  has  been 
generally  given  up.  Layard  objected  that  then  the  inscriptions  would  have 
been  effaced  by  the  liquid,'— which  argument,  though  repeated  by  subse- 
quent scholars,  is  not  conclusive,  for  the  magic  vessel  may  have  been 
preserved  as  itself  a  permanent  prophylactic.  Layard  himself  thought 
that  they  were  used  in  places  of  sepulture  and  were  charms  for  the  dead, 
apparently  relating  them  to  the  utensils  placed  in  primitive  graves.  A 
number  of  Pognon's  bowls  are  in  fact  endorsed  with  xnup  n'3T  ,  "for 
the  cemetery,"*  and  Wohlstein's  no.  2417  appears  to  be  directed  against 
the  ghosts  of  the  dead.  But  the  bowls  at  Nippur  were  found  in  ruined 
houses,  and  in  no  case  is  a  bowl  intended    for   the    service   of    the   dead. 

Schwab  argued  for  the  hydromantic  use  of  the  bowls.'  He  makes 
reference  to  Babylonian  hydromancy,'  and  proceeds  to  quote  a  number  of 

'  Rodwell  expatiates  on  this  kind  of  magic,  TSBA,  ii,  114. 

'  Layard,  Nineveh  and  Babylon,  511.  Cf.  R.  C.  Thompson,  Semitic  Magic,  pp. 
Iv,  Ixi. 

•  Op.   cit.,   526. 

*  Inscriptions  mandaites,  nos.  5,  7,  etc.,  and  p.  3. 
■  PSBA,   xii,   292   f. 

'  Cf.  Hunger,  "Becherwahrsagung  bei  d.  Babyloniern,"  1903  in  Leipciger  Semit- 
ische  Studien,  i. 

(40) 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TgXTS.  41 

Talmudic  passages  referring  to  Joseph's  cup,  magical  beverages,  etc.,  but 
he  shows  no  connection  between  his  numerous  inscriptions  and  the  method 
and  purpose  of  hydromancy,  which  affects  to  give  an  oracle  to  men  by 
the  movements  of  oil  or  other  floating  objects  in  the  liquid  contained  in 
the  cup.' 

Wohlstein  attempted  another  explanation  in  the  line  of  a  kabbalistic 
dictum  that  no  work  of  magic  can  be  effected  without  the  aid  of  a  vessel 
( 'ba ) .'  It  was  Hyvernat  however  who  first,  from  the  field  of  Jewish 
demonology,  obtained  the  clue  to  the  right  interpretation  of  the  practice  we  / 
are  considering.'  He  refers  to  the  Jewish  legends  of  Solomon's  magical 
ability  to  confine  demons  in  vases,  etc.,  and  the  parallel  fables  in  Arabian 
lore  of  bottled  up  jinns,  etc."  As  we  shall  immediately  see,  this  is  the  cor- 
rect explanation. 

Pognon  did  not  himself  see  in  situ  the  large  collection  of  bowls  which 
he  published  in  his  Inscriptions  mandaitcs,  but  he  learnt  from  a  native  that  " 
such  bowls  were  found  buried  just  below  the  surface  of  the  earth,  and, 
generally,  reversed,  the  bottom  of  the  bowl  uppermost,  while  at  times 
bowls  were  found  superimposed  upon  one  another,  the  mouth  of  the  one 
fitted  to  the  mouth  of  the  other  (p.  i  fif.).  Pognon  does  not  guarantee  the 
truths  of  these  statements,  but  suggests  in  accordance  with  them  the  theory 
that  the  inverted  bowls  were  prisons  for  the  demons,  who  were  confined 
by  the  virtue  of  the  magical  praxis.  The  expeditions  of  the  University  of 
Pennsylvania  to  Nippur  have  corroborated  this  theory  by  ocular  evidence. 
Referring  to  the  find  of  bowls  above  the  Parthian  temple,  Hilprecht  reports 
that  "most  of  the  one  hundred  bowls  excavated  while  I  was  on  the  scene 
were  found  upside  down  in  the  ground,""  and  he  gives  a  photograph 
showing  some  of  the  bowls  in  this  position.  He  draws  the  same  conclusion 
as  Pognon  concerning  the  magical  use  of  the  vessels. 

Finally,  one  of  the  Pennsylvania  texts  demonstrates  that  this  was  the       i 
conscious  purpose  of  the  bowl  magic.     No.  4  opens  thus:      ^a'tsbl    'i^tO'lD 

'  For  the  correction  of  his  hydromantic  interpretation  of  fOID    ^Wi,  see  above 

§3. 

'  ZA,  viii,  325,  quoting  from  the  book  Raziel,  32. 

*  Sur  une  vase  judeo-bahylonien,  137  f. 

"  Comparing  Thousand  and  One  Nights,  ed.  Bulak,  i,  15  (=  Burton's  tr.  i,  38). 

"  Explorations,  447. 


42  UNIVERSITY    MUSEUM.       BABYLONIAN    SECTION. 

'J1  xntJ^a  'nn  bai  pK'np  I■'^^?^D:  "covers  to  hold  in  sacred  (accursed) 
angels  and  evil  spirits,"  etc."  The  same  inscription  announces  to  the 
demons  that  they  are  "bound  and  sealed  in  each  one  of  the  four  corners 
of  the  house.""  This  magical  method  in  fact  gives  a  special  name  to  the 
bowls;  it  is  called  a  SCa'S,  which  literally  means  a  "press."  The  same  term 
appears  in  No.  6,  which  opens  as  follows :  'i^  'Tcb  Jir,^  pcaan  NtJ-ao 
"a  press  which  is  pressed  down  upon  demons,"  etc.  The  theme  is  continued 
throughout  the  text:  "This  press  I  press  down  upon  them"  (1.  4);  "who 
ever  transgresses  against  this  press"  (1.  11),  etc.  In  a  word  we  have  to  do 
with  a  species  of  sympathetic  magic,  the  inverted  bowls  symbolizing  and 
effecting  the  repression  and  suppression  of  the  evil  spirits." 

The  quadruple  use  of  the  bowls  also  explains  the  frequent  recurrence 
of  identical  inscriptions,  e.  g.  Nos.  21,  22,  23,  all  made  out  for  the  same 
client.  The  four  charms  thus  placed  at  equidistant  points,  which  as 
cornerstones  represented  the  security  of  the  house,  formed  a  circle  of 
magical  influence  about  the  dwelling." 

In  the  Babylonian  magic  we  find  a  similar  use  of  phylacteries  buried 
under  the  pavement  of  the  house.  Botta,  Layard  and  George  Smith  dis- 
covered under  the  pavement  of  buildings  small  receptacles  in  which  were 
placed  magical  figurettes,  of  composite  human  and  animal  form."  The  use 
of  the  circular  lip  of  the  bowl  is  also  in  line  with  the  magic  circle  which 
appears  to  have  been  practised  by  sprinkling  a  circle  of  lime,  flour,  etc. 
around  a  group  of  small  images  of  the  gods." 

"  See  the  commentary  to  the  text. 

"  The  binding  at  the  four  corners  of  the  house  appears  also  in  Pognon,  B,  nos. 
I,  2,  3,  4,  24., 

"  If  my  interpretation  of  the  introduction  of  Nos.  9  and  14  be  correct,  we 
have  also  a  reference  to  the  formal  depositing  of  the  bowls. 

"  Cf.  the  cylinder  and  prism  texts  deposited  at  the  four  corners  of  great 
buildings  in   ancient   Mesopotamia. 

"  Botta,  Monument  de  Nineve,  v,  168  f. ;  Layard,  Nineveh  and  its  Remains,  ii, 
37;  Smith,  Assyrian  Discoveries,  78.  See  Fossey,  La  magie  assyrienne,  114  f.  For 
a  like  Jewish  and  Christian  use,  see  Reitzenstein,  Poimandres,  30. 

"  Zimmern,  Beitrdge  z.  Kenntniss  d.  bab.  Religion.  169,  no.  54,  and  cf.  Thompson, 
Semitic  Magic,  p.  Ixiii,  translating  usurtu  "circle"  (Zimmern.  "Gebilde").  Cf.  the 
charm  with  a  circle  made  by  a  ring  presented  in  the  Papyrus  Anastasi,  Wessely, 
Vienna  Denkschrif ten. hist-phi\.  Classe,  xxxvi.2,  p.  34,  and  further  PSBA,  xiii,  165. 
The  circle  of  the  magical  seal  possessed  the  same  efficacy. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  43 

But  there  is  proof  that  the  praxis  of  bowl  magic  existed  in  ancient 
Babylonia.  In  a  passage  of  the  magical  Utukki  series  presented  by 
Thompson,"  we  read  a  ban  on  an  evil  spirit:  (a  demon)  "which  roameth 
loose  in  an  upper  chamber,  with  a  bason  (kakkultu)  without  opening  may 
they  cover  it."  The  editor  in  his  note  has  recognized  the  form  of  magic 
indicated,  without  comparing  it  to  the  later  bowls." 

The  bowl  is  then  primarily  a  domestic  phylactery,  to  be  classed  with  y 
the  abundant  forms  of  this  species  of  magic,  e.  g.  the  Jewish  Mezuzoth. 
An  exorcism  given  by  Wessely^"  from  the  papyri  recalls  much  of  the  very 
wording  of  our  texts :  that  evil  spirits  may  not  injure  the  wearer  of  these 
exorcisms,  hide  not  "in  the  earth,""'  nor  under  the  bed  nor  under  the  door 
nor  under  the  gate  nor  under  the  beams  nor  under  vessels  nor  under  holes. 
The  lurking  of  devils  in  the  house  (e.  g.  i  :  6),  in  the  beams  and  on  the 
thresholds  (e.g. 6: 4),  frequently  appears  in  our  texts,  as  also  in  the  Talmud, 
Especially  is  the  threshold  named  as  guarded  against  the  intrusions  of  evil 
spirits  (e.  g.  37:  2).  The  means  of  entrance  are  extravagantly  detailed  in 
a  Babylonian  text:  by  gate,  door,  bolt,  etc.,  lintels,  hinges,  etc.;"  and  door 
and  bolt  and  threshold  are  exorcised."  The  bedchamber  is  the  special 
object  of  care,  and  the  endorsement  on  No.  12,  "of  the  room  of  the  hall," 
may  refer  to  a  bowl  which  was  deposited  in  that  apartment. 

A  different  application  of  the  same  magic  is  found  in  the  bowls 
published  by  Pognon,  which  were  found  in  a  cemetery,  many  of  them  being 
inscribed  "for  the  cemetery"  (  xnup  n'an).  This  is  the  worldwide 
practice  of  laying  the  graveyard  ghosts.  I  am  inclined  to  think  that  dupli- 
cate   inscriptions    were    made    out,  some    for   the  house  and    some  for  the 

"  Devils  and  Evil  Sfirits  of  Babylonia,  ii,   124. 

"  I  must  leave  it  open  whether  the  phrase  in  B.  Mef.  29b  (=  Hull.  84b),  »D3 
I'lireT  KD3  m"?!  Vfim  (the  last  word  is  variously  spelt),  is  a  reference  to  our 
magical  art ;  it  could  be  translated  "the  cup  of  the  sorcerers  and  not  the  cup  of 
those  who  break  sorcery,"  i.  e.  of  bowls  used  for  malicious  (cf.  §  12)  or  for 
preventive  magic.  Tanhuma  makes  the  second  cup  mean  an  ill-prepared  brew  which 
is  ground  for  divorce;  see  Levy,  Hwb.,  iv,  151a. 

"  Denkschriften,  xlii,  2,  p.  66. 

"  Was  there  a  duplicate  buried  in  the  house? 

"  Jastrow,  Reliyion  Babyloniens  u.  Assyriens,  i,  377,  where  the  full  translation 
is  given. 

"  E.  g.  Tallquist,  Maqlu,  p.  93,  1.  10;  Thompson,  Devils,  ii,  123. 


44  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

graveyard ;  this  would  explain  the  reference  to  the  four  corners  of  the 
house  in  Pognon,  nos.  i,  2,  etc.  None  of  the  Nippur  bowls  are  so  marked. 
Wohlstein's  bowl  no.  2417  is  a  detailed  exorcism  of  ghosts. 

But  Nos.  13  and  28  pass  from  prophylactic  to  aggressive  magic;  they 
are  love  charms  such  as  we  meet  in  an  early  age  only  in  the  Greek  world. 
I  leave  their  consideration  to  the  commentary,  and  only  note  here  that  a 
love  charm  is  as  much  a  KaTn(kafio(:  or  dcfixio,  to  use  the  words  of  classical 
magic,  as  a  ban  of  evil  spirits.  It  is  interesting  to  note  that  the  Greek 
charms  for  defixing  a  rival  in  the  circus  or  a  lover  were  often  buried  in 
cemeteries,  for  the  powers  of  evil  were  in  any  case  invoked." 

The  bowl  itself  is  called  simply,  SD3  or  XD13,  also  occasionally  nycp 
amulet  =  ij>v7mkt!/piov ^  applied  secondarily  to  a  phylactery  that  is  not  sus- 
pended or  worn  (/vop)."  For  other  terms  applied  to  it  as  a  magical 
instrument,  see  §   11. 

The  tradition  of  this  species  of  bowl-magic  has  lasted  down  into  Islam, 
to  fairly  modern  times.  In  his  Monumcns  arabes,  persons  ct  tares,  Paris, 
1828,  Reinaud  has  given  (ii,  337  ff.)  a  careful  description  of  several  Arabic 
magical  bowls  of  brass  and  glass,  contained  at  his  day  in  private  French 
collections  and  at  the  Vatican.  They  are  talismans  (to  quote  one  of  the 
bowls)  against  snakes,  scorpions  and  dogs,  against  fever,'  pangs  of  child- 
birth and  maladies  of  nursing,  enteric  diseases,  sorcery  and  dysentery." 
They  are  introduced  "in  the  name  of  the  merciful  and  compassionate  God" 
(cf.  the  similar  formula  in  our  texts,  e.  g.  3 :  i  and  note),  and  are  elaborately 
provided  with  quotations  from  the  Koran  and  with  references  to  holy 
legend  and  the  power  of  God  (cf.  §  11).  One  reference  indicates  that 
they  were  inscribed  at  the  propitious  astrological  moment,  cf.  below,  §  ii- 

This  is  the  only  literary  reference  to  bowls  of  this  character  I  have 
been  able  to  discover.  In  the  possession  of  the  Hon.  Mayer  Sulzberger  of 
Philadelphia  is  a  small,  finely  engraved  brass  bowl,  with  Koran  quotations 
in  Nashki.    The  text  has  been  translated  by  Dr.  B.  B.  Charles,  Fellow  of 

"  E.  g.  the  Cypriote  charms  published  by  Miss  L.  Macdonald,  PSBA,  xiii,  159, 
and  the  Hadrumetum  tablet,  discussed  in  No.  28. 

"  See  Blau,  Das  altjiidische  Zauberwesen,  87,  and  "Amulet"  in  Jewish  Encyc. 

"  So  in  Schwab  L  and  Q  charms  against  dog-bites,  and  a  reference  to  scorpions 
is  found  in  Pognon  B  ;  see  Glossary  C,  .?.  v.  3ipJ? . 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  45 

the  University,  who  has    kindly    allowed   me  to   present  his  rendering,  as 
follows : 

"This  blessed  bowl  wards  off  all  poisons,  and  in  it  are  assembled  tried 
virtues;  and  it  is  for  the  sting  of  the  serpent  and  the  scorpion,  for  fever, 
for  dysentery  (?),  for  indigestion,  for  the  mad  dog,  for  stomachache  and 
colic,  for  headache  and  throbbing,  for  fever  of  the  liver  and  spleen,  for 
facial  contortions,  for  lack  of  blood  (insufficient  blood  supply),  for 
annulling  magic,  and  for  the  eye  and  the  sight,  and  for  use  in  giving  to 
drink  of  water  or  oil,  or  for  harm  to  enemies  and  for  poison  in  the  conclave 
of  (two)  lands,  when  the  imams  of  the  religion  and  the  orthodox  caliphs 
are  thereon  agreed  for  the  advantage  of  the  Muslims." 

Probably  many  such  phylacteries  are  to  be  found  in  oriental  house- 
holds. Evidently  the  peculiar  practice  of  the  inversion  of  the  bowl  has 
disappeared ;  the  vessel  itself  with  its  magical  inscription  has  become 
"blessed,"  an  efficient  phylactery.  But  the  use  of  the  bowl  is  doubtless  a 
survival  of  the  magic  we  are  discussing. 


§  9-  The  Exorcists 

The  exorcist  is  in  general  anonymous ;  his  personaHty  is  lost  in  his 
professional  possession  of  occult  powers  which  range  far  above  personal 
limitations.  By  the  age  of  our  texts  he  had  long  been  differentiated  from 
the  temple  priest,  or  maintained  connection  with  a  cult  only  in  out-of-the- 
way  shrines  or  in  the  new  theosophic  circles  that  sprang  up  in  the 
Hellenistic  age.'     A  few  points  however  may  be  noted. 

Several  of  the  Nippur  texts"  contain  magical  formulas  worked  in  the 
name  of  Rabbi  Joshua  ben  Perahia  (Syriac,  Rab  Jesus  bar  P.),  who  is 
none  other  than  one  of  the  early  Zugoth  or  Pairs  who  handed  down  the 
Tradition  from  the  Great  Synagogue  to  later  ages  (see  to  No.  32). 
Whether  this  magical  tradition  concerning  the  venerable  Joshua  be 
authentic  may  be  dubious  f  but  the  case  is  illustrative  of  the  tendency  in 
magic  to  appeal  to  ancient  great  masters  of  sorcery,  and  to  use  their  names 
as  though  their  full  powers  were  possessed.  We  may  compare  the  many 
references  in  the  magical  papyri  to  such  ancient  masters,  whose  spells 
have  become  the  stock  in  trade  of  their  successors.'  The  assumption  of 
these  quacks  is  well  illustrated  by  a  Jewish  mortuary  charm  in  which  the 
magician  thus  introduces  himself:  "With  the  wand  of  Moses  and  the  plate 
of  Aaron  and  the  seal  of  Solomon  and  the  shield  of  David  and  the  mitre 

'  For  the  Babylonian  asipu  and  masmasu,  see  Zimmern,  Beitrdge,  91 ;  Thompson, 
Semitic  Magic,  21. 

"  Nos.  8,  9,   17,  32,  2Z,  34- 

'  For  the  Talmudic  doctors  and  others  who  practised  "legitimate"  magic,  see 
Blau,  Das  altjiidische,  Zauberwesen,  23.  In  34:  2  the  sorcerer  claims  to  be  a 
"cousin"  of  Joshua  and  there  is  reference  to  his  "house,"  i.  e.  school  in  8:  11. 
Compare  the  inherited  magical  powers  of  Choni  the  Circle-maker,   Taan.,   19b,  23. 

*  See  the  list  of  such  magical  authorities  in  Wessely,  Vienna  Denkschriften, 
xxxvi,  2,  p.  37;  of.  xHi,  2,  p.  10  (I  shall  hereafter  refer  to  these  volumes  simply  as 
xxxvi  and  xlii).  Also  Apuleius  gives  a  similar  list,  including  Moses,  xc,  loo,  1.  10 
(ed.  Helm),  see  Abt,  "Die  Apologie  des  Apuleius,"  244,  in  Dieterich  and  Wiinsch, 
Religionsgeschichtliche  Versuchc  v.  Vorarbeiten,  iv,  2. 

(46) 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  47 

of  the  chief  priest"  (I  perform  this  spell)  ;°  and  this  Palestinian  charm 
has  its  parallel  in  our  text  No.  2:  "I  Pabak  come,  clad  in  iron  and  fire, 
vested  with  garments  of  Hermes  the  Logos,  and  my  strength  is  in  him 
who  created  heaven  and  earth."  In  7:  12  the  authority  of  Prangin  bar 
Prangin  is  exercised — some  sorcerer  of  the  hazy  past,  if  not  a  figment  of 
the  imagination.  'The  great  Abbahu'  in  1.  9  is  to  be  explained  in  the  same 
way,  if  it  is  not  a  misunderstanding  of  a  Gnostic  term,  and  so  too  Bar- 
mestael  in  1.  13,  literally  the  'son  of  the  oracle-giver.'  In  some  cases,  e.  g. 
the  latter  two  and  instances  in  No.  19,  it  is  difficult  to  decide  whether  we 
have  to  do  with  men  or  divinities;  the  line  was  not  drawn  between  the 
sorcerer  and  the  deity,  as  in  the  Hermetic  identification  of  Moses  with 
Hermes'  and  in  the  lively  incident  in  Acts  14,  where  the  people  of  Lystra 
deify  Barnabas  and  Paul. 

In  one  case,  the  pagan  text  No.  36,  the  exorcist  presents  his  commission 
from  the  deities :  "The  lord  Shamash  has  sent  me  against  thee,  Sina  (the 

moon)  has  sent  me,  Bel  has  commanded  me,  Nannai  has  said  to  me 

Nirig  has  given  me  power."  This  is  the  survival  of  well  known  old 
Babylonian  formulas,  e.  g.  the  Maklii  series,  i,  1.  52  flf :'  "Anu  and  Antu 

have  commissioned  me,   I  am    ordered,  I    go,  I    am    sent,    I    speak. 

Against  the  might  of  my  sorcerers  Marduk  the  lord  of  incantation  has 
sent  me." 

I  am  inclined  to  think  that  some  of  the  texts,  especially  the  more 
illiterate  ones,  were  written  by  lay  people.  The  "word  of  power"  had 
become  the  essential  element  (see  §  11),  and  like  a  physician's  prescription 
might  be  copied  by  anyone,  or  even  invented — for  along  with  the  belief 
in  sorcery  always  goes  a  subconsciousness  of  its  hocus-pocus.  For 
instance,  No.  2  is  a  mutual  charm  in  which  two  men,  in  the  respective 
halves    of    the    text,    exercise    each    his    powers    for  the    other.     Are  they 

'  Montgomery,  JAOS,  iQii,  272.  For  the  identification  with  Moses  cf.  the 
Hermetic  phrase,  tyu  clfu  Muva^c  ■  Wessely,  xxxvi,  129,  1.  log  ff. ;  also  see  Dieterich, 
Abraxas,  68,  and  Reitzenstein,  Poimandres,  279.  For  the  Egyptian  use,  cf.  the  Harris 
papyrus,  "I  am  Amon,"  Brugsch,  Religion  u.  Mythologie  d.  alt.  Aegypter,  725.  Or 
the  sorcerer  may  identify  himself  with  some  mighty  demon;  e.  g.  GiN.,  69a,  "I  ara 
Papi  Shila  son  of  Sumka,"  cf.  Blau,  op.  cit.  83.    Also  cf.  27:  9  with  2:  6. 

'  Dieterich,   /.   c. 

'  Talkjuist,  p.  37.  Cf.  the  commission  of  the  Old  Testament  prophets,  e.  g.  Jer. 
i,  and  the  adoption  of  soothsaying  formulas;  cf.  Num.  24:  4  and  Is.  50:  4. 


48  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

professional  magicians  or  not  rather  laymen  who  felt  they  could  make  a 
stronger  defence  against  the  powers  of  evil  by  standing  shoulder  to 
shoulder?  The  texts  are  often  indited  in  the  first  person,  e.  g.  Pognon  24; 
in  No.  27  the  clients  of  No.  7  appear  as  making  the  charm,  and  use  the 
form  of  No.  2.  But  in  general  there  is  a  breaking  down  of  the  distinction 
between  personalities  in  magic ;  compare  the  Babylonian  rituals,  in  which 
priest  and  suppliant  appear  to  fuse  in  one  another. 

In  one  place  Wohlstein  calls  attention  to  what  appears  to  be  an 
attestation  of  the  incantation,  inserted  into  the  middle  of  the  text."  The 
obscure  passage  is:  inis  tW"  N'3n  ps  'b  a'na  xim  so'p.  It  may  be 
translated:  "It  is  correct  for  it  has  been  written  for  me  (or  'p  =  KJJ'Op?), 
we  recognize  it  here."  Cf.  the  attestations  of  the  scribe  in  the  Babylonian 
magical  texts,  e.  g.  the  Maklu  series. 

•  ZA,  ix,  36. 


§  lo.  The  Clients 

Most  of  the  inscriptions  are  of  domestic  character,  being  made  out 
for  a  married  couple,  their  children,  their  house,  and  their  property,  cattle, 
etc.  Frequently  it  is  the  wife  and  mother  who  procures  the  charm,  with  or 
without  reference  to  the  husband.  In  many  of  the  inscriptions  there  is 
special  intention  against  the  evils  that  disturb  the  domestic  sexual  life. 
And  so  No.  36  gives  an  exorcism  for  the  bridal-chamber.  No.  24  is  a  charm 
for  the  safe  delivery  of  a  pregnant  woman.  The  bed-chamber  is  often 
specified  (  X23t;'''D  iT'a).  There  is  frequent  reference  to  the  demons  that 
slay  the  unborn  babes  (e.  g.  Nos.  36,  37),  the  charm  is  often  made  out  for 
the  children  that  shall  be,  as  well  as  for  those  that  are.  It  would  seem  that 
where  women  are  concerned,  the  greater  part  of  magic  has  to  do  with  the 
mysteries  and  maladies  of  the  sexual  life.  The  Lilis  and  Liliths  which 
predominate  in  the  categories  of  demons  are  personifications  of  sexual 
abnormalities. 

At  times  the  idea  of  the  family  is  extended  to  a  wider  scope,  so  as  to 
include  a  large  household ;  No.  29  is  a  good  example ;  from  the  long  list  of 
male  names  enumerated,  some  of  them  of  foreigners,  it  appears  that  the 
woman  who  procured  the  charm  was  landlady  of  a  lodging  house.  On 
the  other  hand  sometimes  a  single  individual  feels  that  a  whole  bowl  is 
necessary  for  his  own  maladies;  so  in  the  case  of  the  invalid  who  is  the 
client  of  Schwab's  bowl  F. 

As  the  individuals  must  be  exactly  specified  we  have  a  rich  list  of 
names,  which  is  enlarged  by  the  required  naming  of  the  mother,  more  rarely 
the  father  of  the  client.'    In  the  Rabbinic  texts  we  find  the  Aramaic  names 

'  Shabb.  66b:  KO'KT  Koca  <3"3l3f)3:  "all  repetitive  incantations  are  in  name  of  the 
mother."  The  "sacred"  name  of  a  person  includes  that  of  his  mother  with  the 
Mandaeans  (Brandt.  Mand.  Religion,  116).  The  same  rule  appears  in  the  Greek 
magic;  see  Wiinsch  Antike  Fluchtafeln  (Lietzmann's  Kleine  Texte,  no.  20),  p.  9  for 
examples   and   literary   references.     The   practice   is  now   attributed   to   the  original 

(49) 


50  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

familiar  in  the  Talmud,  etc.,  Persian  names,  probably  more  frequent  than 
the  former,  and  but  few  typical  Jewish  names.  In  the  Syriac  and  Mandaic 
texts  the  names  are  by  a  large  majority  Persian.'  My  texts  contain  one 
evidently  Greek  name,  xanDDS,  Astrobas,  and  a  Christian  name,  STno  n3, 
Martyrofilia;  the  former  is  paralleled  in  a  text  of  Lidzbarski's  by  TVn«»'D, 
Timotheos,  the  latter  by  lE'V^  xnayo,  'His-hope-in-Jesus'  in  a  text  of 
Pognon's.  Some  of  the  names  of  obscure  etymology  may  be  of  Indian 
origin;  cf.  the  frequent  name  Hinduitha. 

The  large  proportion  of  Persian  names  even  in  the  Rabbinic  texts 
might  lead  us  to  think  that  the  clients  were  non- Jewish.  The  argument 
is  somewhat  fallacious  as  the  Jews  by  no  means  stickled  for  their  native 
names,  in  fact  seem  to  have  adopted  foreign  names  with  great  avidity.'  And 
so  in  one  family  of  nine  souls  the  names  are  Persian,  and  only  one  son  bears 
a  Jewish  name  (No.  12).  But  as  we  shall  have  reason  to  conclude  (§  15), 
the  magic  of  our  bowls  is  so  eclectic  that  even  a  "Jewish"-Aramaic  text 
does  not  imply  a  Jewish  exorcist,  nor  Jewish  clients.  We  have  to  think 
of  a  clientele  partly  Jewish,  partly  non- Jewish,  to  which  the  religious 
affinities  of  the  magic  were  indifferent. 

But  the  power  of  the  charms  is  also  extended  beyond  the  actual  house 
and  its  inmates  so  as  to  include  the  whole  property  of  the  client.  Not  only 
are  house  and  mansion  detailed,  but  also  the  cattle  and  possessions  in 
general  (srjp).  In  like  manner  Greek  phylacteries  provide  a  general 
property  insurance,  e.  g.  that  the  demons  "shall  not  injure  or  approach 
N.  or  M.  or  his  house  or  his  vineyards  or  lands  or  cattle."* 

matriarchal  condition  of  society  rather  than  to  the  elder  principle,  pater  incertus, 
mater  certa.  Naming  of  the  father  probably  occurs  where  the  mother  is  unknown; 
for  instances  see  to  10:  i. 

'  See  Glossary  B ;  also  Pognon,  B,  p.  97. 

*  See  Zunz.  "Die  Namen  d.  Juden,"  in  his  Gesammelte  Abhandlungen,  ii. 

'  Reitzenstein,  Poimandres,  294;  such  charms  are  frequent  in  the  Graeco-Italian 
exorcisms  published  by  Pradel,  in  Religionsgeschichtliche  Versuche  u.  Vorarbeiten, 
iii,  no.  3.    For  amulets  worn  by  cattle,  see  Blau,  Das  altjiidische  Zauberwesen,  86. 


§  II.  The  Incantations. 

I  have  discussed  in  §  8  the  particular  praxis  of  our  magic — the  inver- 
sion of  the  inscribed  bowl.  There  remain  for  consideration  many  details, 
for  elaborateness  is  characteristic  of  magic  and  even  in  our  comparatively 
simple  field  there  are  many  phenomena  which  are  suggestive  links  binding 
it  with  more  complicated  magical  science. 

Magic  consists  of  two  elements :  the  physical  operation  or  praxis,  and 
the  incantation,  or  to  use  the  Egyptian  term,  "the  word  of  power.'"  They 
are  distinguished  in  the  Babylonian  as  the  epesu  "work"  (also  kikittu"),  and 
the  siptu,  words  which  appear  rubrically  in  the  magical  texts.  In  the  Greek 
the  terms  for  the  practice  are  irpayua,  vpa^ig,  xP"'^'-;  for  the  incantation 
(ifpof)  Uyo^'  So  in  Latin  facere  is  the  word  for  the  operation,  and  it 
has  had  an  interesting  history  through  factura,  fattura,  feitigo  (Portuguese), 
into  fetich. 

The  same  distinction  and  similar  terms  are  found  in  our  magic.  The 
root  nay,  "work,  serve""  (late  Hebrew  HB'j?  (cf.  14:  i),  nc^D}  is  used  of 
the  practice.'  It  is  the  common  root  also  for  the  service,  the  worship  of  the 
gods  in  West-Semitic,  and  this  fact  illustrates  the  parity,  often  equivalence 
of  religion  and  magic.     Hence  the  technical  terms    N13J?  {'abada),    Niaiy 

'  Budge,  Egyptian  Magic,  26  f. 

"  E.  g.  in  the  Labartu  texts,  Myhrman,  ZA,  xvi,   141. 

'  For  the  first  two  words  see  indexes  in  Wessely's  two  volumes  in  the  Denk- 
schriften;  for  ;rpf'°  ,  Dieterich  Abraxas,  pp.  136,  160.  All  three  words  occur  close 
together  in  Dieterich's  text  p.  204  f.  For  rsXcrii  (Dieterich,  p.  136)  =  the  Kno^ts-K 
of  our  texts,  see  §  12. 

'  Cf.  Latin,  colo,  cultus.  This  Hebrew-Aramaic  root  is  more  religious  than 
epesu,  etc.,  with  its  idea  of  service.  N.  b.  Arabic  umra,  used  of  the  cult  at  Mecca, 
Wellhausen,  Skizeen,  iii,  165. 

*  A  magical  connotation  of  this  root  may  exist  in  Is.  28:  2:  nn33  imaj?  l^yh 
imaj? ,  where  the  divine  operation  is  contrasted  to  the  magic  arts  of  the  necromancers. 

(51) 


52  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

{'iibbdda),  XIUJ?,   N13V»   (ma'badd),  occurring  frequently  in  the  bowls,  and 
in  such  expressions  as  snnj;  SJTaj?  (9:  2),  and  inin  T2yl  snuj?.' 

The  spoken  Word  is  represented  by  nrhli,  p^'O ,  "words,"  etc.,  also 
technically  by  Knnp,  once  Knpn  hp  r\2  16:  10,  =  the  Greek  i-W/rimQ  (also 
K-'/.^m^ )  used  both  in  magic  arts  and  also  in  the  Christian  liturgy  (in 
baptism,  eucharist,  exorcisms),'  though  as  we  shall  see,  most  of  these 
words  came  to  be  regarded  as  part  of  black  magic  and  were  avoided  by 
our  exorcists.  The  incantation  as  written  is  called  a  xnn'na  and  by  the 
unique  word  dastabtraj  and  also  a   xn,  "mystery,"  3:  i." 

A  very  large  number  of  terms  is  used  to  express  different  practices 
and  nuances  of  magic,  but  most  of  them  only  in  the  lists  of  dreaded  black 
magic  (see  §  12),  and  hence  they  are  avoided  by  our  exorcists.'  The 
exorcist  gives  himself  none  of  the  technical  names,  e.  g.  from  the  roots 
eiC3,  eiETS  ;  he  speaks  of  his  Nnuv.  but  snajfO  is  avoided.  His  adjuration 
is  a  NJi'DiD,  the  Babylonian  mam'itu,  "ban,"  and  he  employs  the  correspond- 
ing verb  Ni'mn ;  a  more  frequent  equivalent  is  yaf ,  Afel.  Once  he  uses 
the  root  flK'N  :  ND-T  NSC'sa  NJS'B'N  ,2:3.  But  his  favorite  terminology  for 
his  own  practice  is  derived  from  IDS,  "bind,"  exactly  equivalent  to  the 
Greek  KaTaddv^  Latin  dcfigerc;  the  charm  is  an  N1D''N,  NilD'K .  Also  the 
synonymous  roots  are  used  less  frequently:  "IIV,  it2p,  "iD^  IDD,  nvo,  13E,  nan. 
The  last  root  is  used  of  magical  practices  in  this  sense  in  the  Old  Testa- 
ment," where  also  the  obscure  ninoa,  Ece.  13:  18,  is  probably  from  a 
Babylonian  root  of  like  import."  In  the  Babylonian  the  "binding"  power 
of  magic  is  as  prominent  as  in  the  western  magic;  I  cite  such  passages  as 

'  For  insyo  and  the  Syriac  use  see  Noldeke,  Z.  f.  d.  Keils.-forsch.,  iii,  296,  and 
Frankel,  ZA,  ix,  308.     A  frequent  attributive  is     si'pn. 

°  After  summing  up  the  various  terms  used  for  exorcism  Heitmiiller  concludes, 
in  his  "Im  Namen  Jesu,"  p.  212:  "Der  Ausdruck  nar'  e^ox'/v  ist  irriKa/daiiai  tu  bvofia. 
Our  word  snnp   is  the  liturgical  equivalent  in  the  Syriac  for  epiklesis. 

'  See  32:  4,  and  Kent's  discussion  in  JAOS,  IQH,  359- 

'  The  original  use  of  this  word  (=  Ttlcrii  )  appears  in  its  designation  of  black 
arts;  see  §  12. 

"  Cf.  the  modern  fine  distinctions  between  magic,  sorcery,  witchcraft,  etc. 

^  See  Davies,  Magic  Divination  and  Demonology,  55,  as  against  W.  R.  Smith's 
view  in  Journ.  of  Philology,  xiv,  123. 

"  Friedr.  Delitzsch,  in  Baer  and  Delitzsch'  text,  p.  xiii. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  53 

the  Maklu-series  iv,  1.  9;  vii,  66,  in  which  this  idea  is  expressed  by  several 
synonymous  verbs. 

The  roots  boa,  Pa.,  "annul,"  in,  "prohibit,"  Din,  "be  in  taboo,"  noc 
"lay  under  ban,""  frequently  appear.  Also  Dnn,  Peal  and  Pael,  is  frequent 
with  the  sense  of  sealing  the  demons  with  the  magic  word  or  device 
engraved  on  a  seal — often  with  explicit  mention  of  Solomon's  Seal ;  hence 
the  reference  to  the  70  seals  of  Solomon  (Hyv.),  or  the  seal  of  the  house 
of  Enoch,  19:  17,  the  seals  of  the  angels  of  the  Most  High  (Hyv.)."  Our 
magicians  will  work  only  white  magic,  and  their  whole  effort  is  for  the 
NniDK,"  saliis  of  their  clients."  The  great  magician  Joshua  b.  Perahia  is 
an  Nan  K^DK,  "great  healer,"  17:  12  =  34:  2.  In  this  prophylactic  nature 
of  the  magic,  our  texts  differ  favorably  from  the  western  KaT&Seafioi  and 
defi.viones.  The  incantations  largely  consist  in  the  monotonous  repetitions 
of  these  equivalent  roots. 

As  to  the  praxis  of  our  magic  we  have  little  information  additional 
to  that  presented  in  §  8."  From  Pognon's  texts  we  learn  that  the  bowl 
was  a  new  one  (B.  no.  24)  and  that  the  sorcerer  sat  upon  an  uncleft  rock, 
a  survival  of  primitive  religion." 

The  rude  figures  and  designs  which  can  hardly  be  said  to  adorn  the 
bowls  are  part  of  the  praxis.  They  come  down  from  the  earlier  and  more 
realistic  age  when  gods  and  demons  were  represented  by  simulacra  and 
in  this  wise  were  manipulated  so  as  to  do  the  sorcerer's  will."    Most  of  the 

"  Stiibe  explains  the  equivalent  'llE'C  in  his  text  as  denominative  from  "lElB' 
the  horn  of  excommunication. 

"  For  sealing  as  equivalent  to  placing  the  magical  name  on  the  object,  see  Heit- 
muller,  op.  cit,  143,  249,  etc. 

'*  The  charm  itself  is  called  an  «niD». — Cf.  the  New  Testament  aiiCeiv.  aorripia 
is  used  in  the  papyri,  e.  g.  Wessely,  xlii,  31,  1.  341. 

"  This  includes  their  defence,  HfilBO ,  and  supernatural  arming  «ruit  (cf.  "the 
panoply  of  God,"  Eph.  6:  13),  and  involves  the  breaking  of  counter  charms  and 
wiles  of  the  devils:  ipj.*,  Kitr,  ICK,  113,  Sea,  "itsB,  itTD,  etc.:  3SVH.  "lay  a  spirit";  tras,  etc. 
In  the  Talmud  'iVC  is  the  technical  opposite  to    "IDH;  Blau,  op.  cit.,  157. 

"  In  No.  12  is  a  bit  of  rubric  for  forming  a  figure  of  an  angel ;  see  the  com- 
mentary.    And  probably  at  end  of  No.   13  occurs  an  aphrodisiac  recipe. 

"  Cf.  the  unhewn  altar,  Ex.  20:  25,  and  for  the  primitive  aversion  to  iron,  see 
Elworthy,  The  Evil  Bye,  220  ff. 

"  Budge  describes  how  as  far  back  as  the  third  millennium  in  Egypt  pictures 
came  to  be  used  in  place  of  material  objects  in  the  magic  of  the  dead  (op.  cit.,  107). 


54:  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

figures  represent  the  demons,  generally  as  bound  and  hobbled — i.  e.  TJ"), 
TDX  ,  etc.,  to  use  the  words  of  the  incantation."  Especially  the  liliths  are 
so  represented,  e.  g.  No.  8,  but  also  there  are  masculine  figures  like  the 
military-looking  demon,  in  Persian  style,  of  No.  3.  Some  of  the  gruesome 
caterpillar-like  designs  are  intended  to  "raise  the  hair"  as  did  the  demons 
of  elder  Babylonia."" 

In  one  specimen.  No.  15,  the  figure  is  the  design  of  the  serpent  with 
its  tail  in  its  mouth.  This  is  surely  of  Egyptian  origin,  doubtless  through  a 
Hellenistic  medium.  Such  a  figure  is  described  in  the  "Book  of  Apep."  of 
Ptolemaic  compilation,"  and  prescriptions  for  drawing  this  magical  figure 
are  found  in  the  Greek  papyri."''  Very  common— so  in  the  Syriac  bowls — 
is  a  circle  with  a  cross  in  it;  or  the  circle  is  divided  into  segments  with  a 
cross  in  each.  These  signs  probably  represent  the  magical  seal.  There 
also  occur  rough  rectangular  figures  divided  into  compartments,  represent- 
ing the  walls  of  protection  which  magic  casts  about  the  chent."  Wessely 
gives  a  facsimile  of  such  a  magical  design:"  a  square  within  a  square,  the 
former  being  divided  into  three  compartments ;  I  suppose  after  the  plan  of 
a  double-walled  and  many-chambered  castle,  indicating  the  protective  char- 
acter of  the  charm. 

In  one  case,  no.  8835,  a  cross-shaped  figure  may  represent  a  dagger, 
and  so  indicate  one  of  the  magical  forms  of  defixio  or  fastening  down  of 
the  evil  spirits."" 


"  Cf.  the  operation  performed  on  the  figure  of  the  Labartu,  Myhrman,  o/i.  cit., 
150.  For  Palestine,  see  the  figurettes  found  in  the  Seleucidan  debris  of  Tell  Sanda- 
hannah,  in  Bliss  and  Macalister,  Excavations  in  Palestine,  154.  For  Egyptian  usage, 
e.  g.  Budge,  op.  cit.,  83. 

^°  See  the  description  in  Myhrman,  p.  148:  also  the  seven  evil  Utukki,  Thompson, 
Devils,  tablet  16,  and  ii,  p.  149. 
"  Budge,  ot>.  cit.,  79,  83. 

°'  Wessely,  xlii,  39  f.,  69.  The  like  design  appears  in  a  bowl  depicted  by 
Hilprecht,  Explorations,  opposite  p.  447.  Within  the  circle  so  formed  are  a  number 
of  magical  figures,  the  most  elaborate  that  appear  in  the  bowls.  The  specimen  is 
presumably   at   Constantinople. 

""  For  similar  sympathetic  magic  in  old  Babylonia,  see  Jastrow,  op.  cit.,  i,  303. 

"  Ibid.  64. 

"  Pauly-Wissowa,  Real-Encyc,  "Defixio,"  col.  2373 ;  Thompson,  Sem.  Magic, 
17.     For  modern  instances  of  this  kind  of  sorcery,  see  Elworthy,  The  Evil  Eye,  53. 


J.   A.   MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  55 

In  No.  4  it  is  evidently  the  sorcerer  who  is  depicted,  waving  in  his 
hand  a  magic  bough.  This  is  the  use  we  find  in  Babylonian  magic,  in 
which  a  branch  of  the  datepalm  or  tamarisk  was  held  aloft  to  repel  the 
demons." 

One  detail  of  universal  magic  appears  in  the  praxis  of  our  bowls:  the 
assumption  of  a  suitable  season  for  the  exorcism.  So  6 :  5 :  "this  day  out 
of  all  months,  this  year  out  of  all  years" ;  cf.  the  mutilated  (and  probably 
misunderstood)  form  of  this  formula  in  17:  i.  In  Wohlstein  2422  a  day 
is  given:  "If  you  come  on  the  first  of  Nisan,  go  away,"  etc.  Nisan  i  was 
an  auspicious  day  for  expelling  demons;"  this  was  probably  due  to  the 
belief  that  the  great  turning  points  of  the  year,  the  solstices  and  equinoxes 
were  times  of  supernatural  determinations  of  human  fate,  when  responsive 
action  on  the  part  of  man  was  especially  effective;  in  the  Babylonian 
calendar  Nisan  i  was  the  day  of  Destinies,  the  Jewish  New  Year's  day  in 
Tishri  has  the  same  character,  and  compare  the  magic  time  of  midsummer 
night  and  the  Christmas  season  in  more  modern  superstition."  In  old 
Babylonia  certain  days  were  propitious  for  exorcism,  and  they  are  listed, 
as  personified,  in  a  Surpu  text,  among  them  the  7th,  isth,  19th,  20th,  25th, 
30th,  of  the  month."  We  have  fuller  information  of  this  notion  from  Egypt ; 
papyri  are  preserved  giving  all  the  days  in  the  year  according  to  their 
character  as  propitious  or  unpropitious  for  magical  rites."  The  same  use 
of  seasons  appears  in  the  Hellenistic  papyri,  those  continuators  of 
Egyptian  magic.     Among  the  numerous  passages  I  note  the   following: 

eviavroiif  ff  ivcavriiv,  fijjva^  ff  iir/vov,    tiiikpa^  «f  rjfiepCiv,    apac  ef   iipuv,    ipKi^u    Trdvraf    roif 

"  Thompson,  Devils,  p.  xlix,  and  instances  pp.  23,  ill,  197.  Compare  the 
religious  use  of  the  barefma,  a  bunch  of  datepalm,  pomegranate  or  tamarisk,  in  the 
Persian  religion;  Spiegel,  Branische  Alterthiimer,  iii,  571.  Thompson  in  his  note 
draws  attention   to  our  design. 

"  Wohlstein,    p.   399,   with   references. 

"  See  Carl  Schmidt,  Aberglaube  des  Mittelalters,  1884,  205  S.  (on  Die  Tage- 
wdhlerei). 

"  Zimmern,  tablet  viii,  24  ff.  Cf.  the  exorcism  of  a  demon  at  full  moon,  in 
Lucian,  Philopseudes,  16. 

••  Budge,  op.  cit.,  224  ff. ;  Gods  of  the  Egyptians,  ii,  c.  xix,  for  lists  of  the  deities 
of  times  and  seasons.  The  earliest  appearance  of  this  system  among  the  Jews  is 
the  angelic  calendar  system  in  Enoch,  82. 


56  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

daifiova^  "    This  IS  exactly  the  equivalent  of  the  passage  cited  above,  6:5:  NOV 

'JTj;  pnbia^D,  and  there  can  be  no  reasonable  doubt  that  we  have  here  the 
reminiscence  of  the  Hellenistic  formula.  So  again  in  the  papyri :  io  ry 
at//iepov  >//iepa,  fv  rii  apn  ijpif."  At  Icast  the  later  magical  calendar  is  connected 
with  astrology;  one  Greek  exorcism  adjures  "by  the  God  who  has  the 
power  of  the  hour.""  These  references  to  an  appropriate  magical  time  are 
in  our  texts  however  quite  conventional;  we  may  judge  that  no  horoscopes 
were  cast  by  our  sorcerers. 

But  the  praxis  is  a  minor  part  of  the  bowl-magic.  In  this  it  differs 
from  the  Babylonian  in  which  the  praxis  was  primary,  the  texts  being 
illuminative  of  the  action.  The  reasons  for  this  shifting  of  the  center  of 
gravity  I  shall  touch  upon  in  §  15.  In  the  bowls  the  incantation,  the  spell, 
is  almost  the  all  in  all.  It  consisted  in  the  utterance  or  writing  of  certain 
phrases,  words,  syllables,  which  possessed  in  themselves  a  magic  power 
to  bind  equally  the  favorable  powers  and  the  demons."  This  use  of  spells 
has  gone  so  far  that  magic  appears  to  have  divorced  itself  from  religion; 
the  inversion  of  the  bowl  and  the  monotonously  repeated  declaration  that 
the  demons  are  "bound,  sealed,  countersealed,  exorcised,  hobbled,  silenced," 
etc.,  e.  g.  Nos.  2,  4,  is  in  itself  sufficient,  without  invocation  of,  or  reference 
to,  the  divine  powers. 

Generally  however  appears  the  formal  adjuration  of  Deity  or  of 
deities  and  other  favorable  genii,  the  invocation  of  their  name  securing 
their  assistance."    This  may  be  specifically  the  Jewish  deity,  e.  g.  No.  14, 

"  Wessely,  xxxvi,  53,  1.  341  ff.  My  colleague  Professor  Heffern  sagaciously 
notes  the  illumination  thus  cast  upon  the  difficult  reference  in  Rev.  9:  15  to  the 
angels  appointed  for  an  hour,  day,  month,  year ;  the  verse  is  reminiscent  of  magical 
phraseology.  Note  also  the  phrase,  "in  a  good  hour  and  a  good  and  auspicious 
day,"  in  the  Paris  Magical  Papyrus,  1.  3000  (given  by  Deissmann,  Light  from  the 
Ancient  East,  251,  255). 

"  Wessely,  xxxvi,  92,  1.  1932  flf.  =  xlii,  42,  1.  665  flf.  N.  B.  the  like  stress  laid 
upon  "this  day"  in  the  Babylonian  exorcisms,  e.  g.  ^wr/iM-series,  iv,  1.  65. 

"  Wiinsch,  Antike  Fluchtafeln,  no.  3,  1.  20. 

"  The  conscious  manipulation  of  words,  phrases,  pronunciations  to  extract  their 
magical  sense,  appears  in  9 :  5  =  32 :  6. 

"  Even  as  in  earlier  times  the  images  of  the  gods  were  used ;  e.  g.  Fossey,  La 
magie  assyrienne,  315. — The  magical  value  of  the  use  of  the  name  in  religious  rites 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  57 

"in  thy  name  Yhwh";  or  it  may  be  quite  indefinite  as  in  the  recurrent 
introductory  formula,  "In  thy  name,  O  Lord  of  heahngs,  great  Healer  of 
love" ;  the  same  form  also  appears  in  the  pagan  text  No.  19.  I  discuss 
under  No.  3  the  origin  of  the  phrase. 

There  is  nothing  new  in  the  adjuration  of  many  angels"  or  deities 
along  with  the  appeal  to  some  one  Name;"  the  former  is  the  Jewish  phase 
of  polytheism,  while  even  with  polytheistic  adjurations  there  may  be 
recognition  of  "God,"  as  in  the  pagan  text  No.  19  with  its  reference  to  "the 
one  true  God,"  1.  17.  Noticeable  is  the  easy  passage  from  the  invocation 
of  celestial  beings  into  that  of  mere  names  or  words ;  but  this  illustrates 
the  arrant  nominalism  into  which  magic  had  fallen,  losing  the  religious 
phase  of  divine  personality.  So  Abraxas  is  invoked — though  probably  here 
we  have  a  very  ancient  divine  name,  inherited  from  Egypt."  Of  this  "the 
holy  Agrabis"  may  be  a  perversion,  14:  2.  In  7:  9,  as  noted  in  §  9,  "the 
Great  Abbahu"  may  be  a  magically  deified  sorcerer.'"  Many  of  the  odd 
names  which  are  invoked  may  be  kabbahstic  (gematriac,  etc.)  names  of 
angels  or  gods  (see  §  13).  They  may  soon  have  worn  down  into  unintel- 
ligible words — just  as  A,^pafaf  =  365  becomes  D'3";2K  (and  other  forms) 
without  reminiscence  of  the  numerical  value  of  the  letters."    We  have  the 


has  been  established  in  late  years  by  a  series  of  discussions  from  scholars  working 
in  various  fields.  I  name:  K.  Nyrop,  Navnets  magt  ("the  power  of  the  name"), 
1887,  noted  and  analyzed  by  Giesebrecht  (see  below)  ;  F.  v.  Andrian  in  Corre- 
spondenzhlatt  d.  deutsch.  Gesellschaft  f.  Anthropologie.  Bthnologie  u.  Urgeschichte, 
xxvii  (1896),  109-127;  F.  Giesebrecht,  Die  alttestamentUche  Schdtzung  des  Gottes- 
namens  u.  ihre  retigionsgescliichtliche  Grundlage,  Konigsberg,  1901 ;  W.  HeitmuUer, 
'In  Namen  Jesu,'  Gottingen,  1903  (especially  Part  II).  Cf.  also,  on  the  use  of  the 
name,  Jacob,  "Im  Namen  Gottes,"  Vierteljahrsschrift  f.  Bibelkunde,  i  (1903),  Heft 
I  seq.  (which  I  have  not  seen  in  full)  ;  J.  Boehmer,  Das  biblische  'Im  Namen,' 
Giessen,  1898.  (on  the  philological  origins  of  the  baptism  formula)  ;  and  an  essay 
by  W.  Brandt,  '"Ovo/ia  en  de  doopsformule  in  het  nieuwe  testament,"  Theol.  Tijd- 
schrift,  1891. 

"  For  the  adjuration  of  angels  in  Judaism,  see  Heitmiiller,  op.  cit.,  176  fl. 

"  See   §    13. 

"  According  to  Budge,  Egyptian  Magic,  180,  originally  the  name  of  a  form  of 
the  sungod;  according  to  Wiedemann,  Magie  u.  Zauherei  (D.  Alte  Orient,  vii,  4),  p. 
23,  the  Egyptians  from  of  old  worshipped  as  god  "the  Magical  Formula." 

"  Cf.  the  early  and  frequent  use  of  the  name  Jesus  in  the  papyri  magic;  and  cf. 
Acts  19:  13.    For  Jesus  as  a  sorcerer  in  the  Talmud,  see  Blau.  op.  cit.  29. 

*"  See  Pognon,  Inscr.  mand.,  107.    In  34:  19  he  is  "mighty  lord." 


58  UNIVERSITY    MUSBUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

same  unintelligent  invocation  of  names  in  the  magical  papyri,  e.  g.  the 
exorcism  "in  the  name  of  Abraham,  Isaac,  Jacob,  Jesus  Chrestos,  Holy 
Spirit.""  This  is  not  Jewish  magic,  any  more  than  we  can  say  that  the 
erotic  charm  from  Hadrumetum  is  Jewish  in  its  present  form  with  its 
barbarous  spellings  for  the  patriarchs:  A/3paav,  laxov,  lapaa//."  These  are 
specimens  of  eclectic  magic  with  pagan  and  Jewish  elements,  overlaid 
with  Christian."  It  is  in  this  eclectic  character  of  our  texts,  as  in  all  so- 
called  Jewish  magic,  that  they  part  company  from  the  old  Babylonian  magic 
and  relate  themselves  to  occidental  conjuration. 

The  invocation  of  angelic  names  in  Jewish  magic  may  be  regarded  as 
in  part  the  parallel  to  the  pagan  invocation  of  many  deities,  and  in  part 
as  invocation  of  the  infinite  (personified)  phases  and  energies  of  the  one 
God."  Both  Jewish  and  pagan  magic  agreed  in  requiring  the  accumulation 
of  as  many  names  of  the  deity  or  demon  as  possible,  for  fear  lest  no  one 
name  exhaust  the  potentiality  of  the  spiritual  being  conjured.  The  aggre- 
gation of  divine  epithets  in  the  Old  Testament,  as  also  in  the  Christian 
liturgy,  goes  back  to  the  root-idea  of  the  efficiency  of  a  knowledge  of  all 
the  names  if  possible;  the  fifty  names  of  Marduk,  the  hundred  names  of 
Allah,  are  similar  cases.  In  the  Babylonian  magic"  and  also  in  the 
Egyptian"  this  practice  was  established.  For  Hellenic  magic  may  be  cited 
the    many    names    of    Hekate,    the   ^<5y"'  haTiKtoi"      In    this  accumulation 

"  Wessely,  xxxvi.  75.  1.  1227.  Cf.  the  list  of  invocations  in  a  "Christian"  amulet: 
Adonai,  Thodonael  (=  Toth  -f-  Adonael),  Sabaoth,  Emanuel,  the  holy  angels,  etc. 
(Reitzenstein,  Poimandres,  293). 

*"  For  the  text  and  literature  see  to  No.  28. 

"  I  suppose  the  formula  read  originally :  "in  the  name  of  the  God  of  Abraham," 
etc.  See  Heitmiiller,  op.  cit.,  p.  180  for  the  invocation  of  the  patriarchs,  etc.  Origen 
{c.  Cels,  iv,  35)   appears  to  admit  its  efficacy. 

"  Cf.  the  Gaonic  maxim  that  there  are  many  things  in  which  the  angels  are 
independent  of  God.  Blau,  op.  cit.,  92 ;  with  which  contrast  the  notion  of  the  ephe- 
meral existence  of  the  angels  who  proceed  from  the  Dinur  of  God;  Weber,  Jiid. 
Theologie,  166.  Eisenmenger,  Entdecktes  Judenthum,  ii,  371 — all  but  Michael  and 
Gabriel  according  to  a  dictum  of  Bereshith  R.  (Lueken,  Michael,  39).  For  the 
equivalent  efficiency  of  divine  and  angelic  names  see  the  magical  text,  The  Sword  of 
Moses,  published  by  Gaster,  1896. 

"  Jastrow,  Religion  Babyloniens  u.  Assyriens,  i,  291. 

"  Budge,    op.    cit.,    171. 

"  Wiinsch.  Ant.  Fluchtafeln,  6. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  59 

of  divine  names  there  lurks  the  uncertainty  whether  they  are  names  of 
one  being,  or,  as  so  many  potencies,  names  of  as  many  beings.  This  con- 
fusion appears  in  the  parallel  texts  under  No.  ii,  where  the  second 
(Myhrman's  text)  turns  the  three  names  of  the  Jewish  God  in  the  first 
into  a  polytheistic  trinity.  But  except  in  the  case  of  accumulated  magical 
syllables,  the  "barbarous  names"  of  Greek  magic,  the  Deity  is  not  in  our 
texts  given  many  names ;  this  is  due  to  the  fact  that  the  reference  to  the 
Deity  is  not  much  more  than  a  passing  compliment.  However  the  names 
of  the  demons  must  be  exactly  known,  and  especially  is  it  the  Lilith  who 
receives  an  extravagant  accumulation  of  designations ;  she  is  akin  to  Hekate 
and  the  "Hekatian  names"  are  showered  upon  her.  For  the  demoniac 
names  I  refer  to  §  12. 

The  use  of  so-called  kabbalistic  names — letters,"  syllables,  phrases — 
as  potent  charms,  may  next  claim  our  attention.  The  roots  of  this  usage 
are  many,  and  the  origin  or  etymology  of  specific  cases  mostly  defy 
explanation.  The  practice  is  rare  in  Babylonian  magic,"  but  is  common 
in  the  sorcery  of  ancient  Egypt"  and  in  its  lineal  descendant  the  Hellenistic 
magic,"  and  hence  it  was  reflected  to  the  Jewish  sorcery,  the  Talmud 
abundantly  illustrating  the  use  of  these  barbarica  onomata."'  One  primitive 
source  of  this  usage  is  the  mystery  which  is  thrown  about  magic  rites ;  "the 
wizards  that  squeak  and  gibber"  (Is.  8:  19)  are  universal;  the  Babylonian 
priest  generally  whispered  his  formulas  (cf.  the  title  masmasu)  ;  the  solemn 
parts  of  Christian  rites  have  likewise  tended  to  inaudible  pronounciation. 
There  exists  a  tendency  toward  intentional  obscuration  of  the  formulae, 
which  by  psychological  necessity  would  tend  to  even  greater  corruption. 
But  magic  is  in  its  purpose  a  scientific  exercise,  and  we  must  suppose  that 
in  general  something  intelligible  was  once  expressed  by  the  now  unintelligi- 

"  For  the  mysticism  connected  with  letters  see  Dieterich's  interesting  discussion, 
Rhein.  Mus.,  hi,  77,  "ABC — Denkmaler." 

"  A  case  in  Myhrman,  ZA,  xvi,  188  (cf.  Jastrow,  i,  339),  for  the  text  of  which 
see   15:  4. 

*■  Budge,  op.  cit.,  c.  S,  e.  g.  p.  172- 

"  See  Heitmiiller,  op.  cit.  197  K.;  Abt,  Apuleius,  152.  For  the  Ephesia  grammata, 
see  Kuhnert,  in  Pauly-Wissowa,  s.  v.  (the  papers  of  Welcker  in  his  Kleine 
Schriften,  iii,  and  of  Wessely  in  Program  of  the  Franz  Joseph  Gymn.,  Vienna,  1886, 
I  have  not  seen). 

"  Blau,  op.  cit.,  61    f. ;   Griinbaum,  ZDMG,  xxxi,  269  f. 


60  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

ble  term.  Much  of  the  later  nonsense  was  the  survival  of  phrases  of  the 
lost  tongue  in  which  the  charms  had  their  rise."  Such  a  part  may  have 
been  played  by  Sumerian  phrases  in  later  Babylonia,  and  the  great  western 
sorcerer  Apuleius  recognizes  the  origins  of  his  magical  lingo  as  magica 
nomina  Aegyptio   vel   Babyloniaco   ritu,"   and   the   Hellenistic   sorcerer  is 

said    to  alyvTTTia!;eiv. 

Some  of  the  phrases  are  still  intelligible,  such  as  cnn,  "quick"  (off  with 
you),  with  abundant  parallels  in  the  Babylonian  and  the  Greek  magic  (the 
repeated  raxr),''  also  brief  imperatives,  as  J?T,  nr,  or  nt,  from  yyt,  etc., 
"fly  away."  But  the  great  majority  of  the  forms  are  unintelligible.  It  is 
to  be  observed  that  raucous  sounds,  e.  g.  YP  (kas)  and  especially  sibilants 
are  very  frequent;  in  Pognon's  texts  K"  (sh)  is  often  inserted  between 
words."  May  we  compare  the  hissing  implied  by  the  ancient  Hebrew 
sorcery  terms,    E'n?   and    tJTlJ  ? 

Many  such  syllables  or  letters  are  surrogates  for  the  divine  name  nin% 
which  especially  lent  itself  to  this  treatment."  So  we  find  the  changes  rung 
on  this  word:  ~\  flV,  in'',  nynx,  etc.  Or  abbreviations  are  used  like 
the  repeated  X,  =  DTI^K  bn  'JIX;™  in  20:  2  it  is  extravagantly  repeated  six 
times,  in  31 :  8  eight  times.  In  irrnx'',  31 :  6,  we  have  a  play  on  the  three 
vowels  as  in  Greek  magic. 

Then  there  enters  in  the  use  of  the  principle  of  Athbash,  in  all  its 
various  forms,  e.  g.  I'SVO  (Stiibe,  1.  66)  =  nin'' .  Such  prima  facie 
unintelligible  forms  themselves  became  corrupted  in  course  of  time ;  perhaps 
MS  MS,  PS  PS,   14:  2,  are  from  the  former  theme.     Probably  too  the 

"  See  Deissmann's  remarks  on  the  distinction  between  hocus-pocus  and  survivals 
of  Egyptian  and  Babylonian  magic  in  the  vocabulary  of  the  papyri ;  Bibelstudien,  i  ff. 

"  Abt,  Apuleius,  152. 

"  See  to  14:  4. 

"  In  our  texts  cf.  i:  13,  3:  s,  14:  2,  25:  s,  29:  10. 

"  For  extensive  magical  formulas  based  on  the  Name,  see  Nos.  3,  6,  31,  35.  I 
give  a  list  of  these  terms  at  the  end  of  Glossary  A. 

"  Cf.  the  introduction  to  Schwab's  Dic<to«»oiV?  rf'o«(7e/o/o(7ie;  Blau,  o/".  ci/.,  117-146. 
Against  Jewish  orthodox  use,  our  texts  do  not  hesitate  to  write  ni.T ;  cf.  the  Samar- 
itan usage.  In  one  case  it  is  vocalized  in  a  proper  name,  n<3!T3>l3,  36:  4,  q.  v.  The 
reminiscence  of  the  ancient  pronunciation  survived  in  the  lower  classes  and  certain 
sects,  e.  g.  among  the  Samaritans,  and  in  magic,  cf.  the  forms  Ia/3c,  etc 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  61 

principle  of  (mathematical)  gematria  may  be  supposed/'  of  old  standing 
in  Judaism,**  but  also  found  in  the  theosophy  and  current  use  of  the 
Greeks."  The  passage  in  9:  5  f.  which  speaks  of  "letter  out  of  letters, 
name  out  of  names,  interpretation  out  of  interpretation,"  doubtless  refers 
to  the  abstraction  of  such  hidden  meanings  and  values  out  of  words. 

In  one  case,  15:  4  f.,  occurs  a  rhyming  "nonsense"  couplet  used  with 
magical  intention.  For  this  as  noticed  to  the  passage  there  is  one  example 
in  the  Assyrian  magic.  Assonance  of  succeeding  words  is  found,  e.  g. 
35:  S.""  Both  assonance  and  rhyme  are  found  in  the  western  magic;  e.  g. 
adam  alam  bctttr  alam  hotiim;"  and 

op^h)    jiaviiu   votipe    xoSripe 

Svar/pt   avpe   avpoe   ■KavKtBTtj    SudcKaKtar^."* 

Rhyme  appears  in  the  lines : 

TovTo  ypd(pe  :  £tg^^  QvptyA, 
Mi;fa)^X  raPpii/Ti,,  OvpiijX, 
Miaay}^,  'Ippaijl^  'larpaf/?..^ 

I  do  not  find  much  proof  of  intentional  misspelling;  most  of  the 
apparent  cases  are  cleared  up  on  inspection  of  the  text.  In  fact  a  good 
deal  of  care  is  exercised  in  this  regard  (n.  b.  a  case  in  4:  4),  and  erroneous 
letters  or  words  are  often  erased  or  repeated  correctly;  in  form  most  of 
the  texts  compare  favorably  with  the  magical  papyri. 

"  Schwab,   I ;   a  case  in   No.  42. 

*"  Found  by  ancient  tradition  in  Eliezer  =  318;  cf.  Gen.  15:  2  and  14:  14. 

"  Deissmann,  Light  from  the  Ancient  Bast,  275;  Wiinsch,  op.  cit.,  23. 

"  The  Talmudic  shabriri  briri  riri  ri  is  different  in  character;  the  gradual 
peeling  off  of  the  word  finally  destroys  the  demon. 

"  See  Wessely,  xlii,  13,  from  Marcellus,  xxviii,  72. 

**  Wessely,  xlii,  45,  1.  747,  =  1.  964- 

"  This  identification  of  the  angels  recalls  the  assimilation  of  the  gods  in  the 
famous  Babylonian  passage;  "Ninib  the  Marduk  of  strength,  Nergal  the  Marduk  of 
battles,"  and  similar  astrological  identifications;  see  A.  Jeremias,  Monotheistische 
Stromungen,  26. 

"  Wessely,  xxxvi,  90,  1.  1814  ff.  For  assonance  and  rhyme  in  Greek  magic,  see 
Heim,  in  Fleckeisen's  Jahrbiicher  f.  dassische  Philologie,  Supplementband  xix  (1903), 
544  ff. ;  M.  C.  Sutphen,  "Magic  in  Theokritos  and  Vergil,"  in  the  Studies  in  Honor 
of  B.  L.  Gildersleeve  (Baltimore,  1902),  318;  Abt,  Apologie  d.  Apuleius,  IS4-  For 
similar  cases  in  our  texts  see  19:  18,  25:  S,  35 :  5- 


62  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

An  important  part  of  the  Word  of  Power  in  developed  magic  is  the 
use  of  sacred  scriptures,  the  epics,  legends  of  the  people,  and  the  citation 
of  appropriate  precedents.  Babylonian,  Egyptian,  Jew,  Greek,  each  had 
his  thesaurus  of  sacred  legend,  which  age  had  consecrated  as  veritable 
words  of  Deity  and  hence  in  themselves  potent."  These  are  "the  ancient 
runes,"   N'onp    NT'C,  of  32:  9." 

Early  house  amulets  have  been  found  in  Assyria  inscribed  with 
quotations  from  the  legend  of  Ura  the  pest-god  ;°*  and  there  are  other  traces 
of  the  use  of  epic  myth  in  the  Babylonian  magic."  In  the  same  way  that 
portion  of  the  Book  of  the  Dead  known  as  "The  Chapters  of  the  Coming 
Forth  of  the  Day,"  largely  consisting  of  myth,  and  the  Legend  of  Ra  and 
Isis,  were  used  in  Eg>'pt  as  magical  texts."  In  the  Greek  magic  we  have 
the  prophylactic  and  divinatory  use  of  the  Homeric  verses."  Nor  were 
the  Jews  behind  their  neighbors,  with  their  fast  fixed  canon  of  sacred 
scripture.  The  book  of  Deuteronomy  ordered  or  at  least  suggested  the 
use  of  the  weightiest  "word"  in  the  scriptures,  the  Shema,  as  a  phylactery 
to  be  inscribed  on  the  hands  and  between  the  eyes  (in  place  of  totemistic 
tattoo-marks)"  and  on  the  sideposts  and  gates  of  the  house  (where  earlier 
prophylactic  amulets  like  the  Babylonian  had  hung).  Or  certain  passages 
appeared  palpably  appropriate,  just  as  the  Ura-legend  was  used  as  a  pro- 
phylactic; so  Ps.  91,  especially  v.  5  f . ;  or  the  divine  scolding  of  the  evil 
spirit,  "Yhwh  rebuke  thee,  Satan,"  in  Zech.  3:2.  A  few  of  the  bowls 
published   by    Schwab,    G    (exterior),"   H,    K,    O,   are   mostly  or  largely 


"  Cf.  Is.  55 :   II. 

"  For   'V,  cf.   ivufai ,  carmina,   incantamenta,  etc.  of  occidental  magic.     Cf.  the 
use  of  the  same  root  in  Arabic ;   'V  in  Ju.  5 :  12  has  this  sense. 

"  King,  ZA,  xi,  50;  Fossey,  op.  cit.,  105;  Jastrow,  op.  cit.  i,  285;  Thompson,  Sem. 
Magic,  83. 

'"  Jastrow,  op.  cit.,  i,  363. 

"  Budge,  op.  cit.  125,  137,  and  p.  141  for  remarks  on  this  magic. 

"  See   Heim,   "Incantamenta   magica   graeca  latina,"   in   Fleckeisen's  Jahrbitcher, 
as  in  n.  66  and  Wessely,  xlii,  2  ff. 

"  Cf.  Eze.  9:  4,  Is.  44:  5,  Gal.  6:  17,  Rev.  13:  16  f.,  etc.    The  practice  was  con- 
tinued into  Talmudic  times,  Sabb.  120b,  etc.;  see  Blau,  op.  cit.,  119. 

"  PSBA,  xii,  327. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  63 

composed  of  scripture  verses."  We  find  in  them  the  Aaronic  blessing, 
Num.  6:  24  ff.,  Is.  44:  25,  Cant.  3:  7;  K  contains  the  whole  of  Ps.  121, 
Ex.  22:  18,  Cant.  3:  7  f.,  Ps.  16:  i,  17:  8,  32:  7.  O  is  an  amalgam  of  Dt. 
6:  4  and  Ps.  91,  with  the  first  word  of  the  former  followed  by  the  first  of 
the  latter,  etc.  G  reads  Dt.  29:  22  and  then  reverses  the  order  of  the 
words."  But  these  genuinely  Jewish  eflfusions  are  exceptional,  and  may  be 
comparatively  late.  The  Nippur  bowls  are  marked  by  their  lack  of 
scriptural  quotation  and  reference.  Very  frequent  is  "The  Lord  rebuke 
thee,  Satan,""  at  the  end  of  the  inscription.  No.  26  opens  with  the  first 
words  of  the  Shema,  followed  by  Num.  9 :  23  and  Zech.  3 :  2.  Num.  9 :  23 
is  of  value  as  containing  the  root  1D£5',  a  frequent  and  potent  theme  in 
Jewish  magic.  Biblical  and  of  good  magical  tradition  is  the  use  of  Amen 
(generally  twice  or  thrice  repeated),  Selah,"  Halleluia.  These  are  also 
used  in  Talmudic  charms,  e.  g.  Yoma  84a :  "kanti,  kanti,  kaloros,  Yah,  Yah, 
Yhwh,  Sabaoth,  Amen,  Amen,  Selah."  The  magical  Halleluia  recalls  the 
probable  use  of  Hallel-like  forms  in  incantations."  These  Jewish  terms 
are  not  found  in  the  Mandaic  texts,  in  which  the  sectarian  doxology,  "Life 
is  victorious"  replaces  them.  In  the  Greek  papyri  a/"/"  and  aXltXmia  are 
frequent,"  and  we  have  a  case  of  syncretism  such  as  this :  ^ojirr^cvra  to  aftf/v  koI 

TO  aAAe?iOvia   Kal    to    £vayy£?uov.^^ 

But  this  use  of  scripture  is  not  such  as  we  should  expect  to  find  from 
any  Jew  even  moderately  versed  in  the  Old  Testament.     The  spelling  is 


"  For  biblical  verses  of  prophylactic  power  approved  by  the  Talmud,  see  Blau, 
op.  cit.,  70  f.,  93  f.,  and  his  article  "Amulets,"  in  Jewish  Bncyc;  also  Kayser,  "Gebrauch 
von  Psalmen  zu  Zauberei,"  ZDMG,  xlii,  456,  presenting  a  Syriac  MS.  containing 
the  Psalm  verses  useful  in  magic  and  divination.  For  the  use  of  Psalms  (especially 
Ps.  91)  in  the  late  Italian  magic,  see  Pradel,  Griechische  «.  sUdifalienische  Gebete,  69. 

"  On  this  practice  in  Jewish  magic,  called  S?1BD,  see  Blau,  op.  cit.,  85 ;  the  practice 
reversed  the  hostile  charm.  With  the  attempt  at  disguising  the  plain  meaning,  of. 
the  intentional  confusion  of  lines  in  a  Greek  defixio,  published  in  Wiinsch,  Antike 
Fluchtafeln,   no.  4. 

"  A   formula   recommended   in  the  Talmud,   Berak.   sa. 

"  This  magical  use  of  Selah  is  not,  I  think,  noticed  in  the  several  modern  studies 
of  the  word.  It  appears  also  as  2aAa  on  an  Abraxas  gem.  Diet,  d'archeologie 
chretienne,  i,  144. 

"  Cf.  Blau,  op.  cit.,  94  f- 

*•  E.  g.,  both  together,  Wessely,  xlii,  28,  1.  279. 

"  lb.  66,  I.  31. 


64  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYI,ONIAN   SECTION. 

not  Massoretic,  the  quotations  are  not  exact."  There  are  but  two  references 
to  the  supreme  history  of  the  Exodus,  14:  2,  34:  4,  and  the  latter  is 
confused.  In  the  Greek  papyri  there  is  far  more  citation  of  the  sacred 
history;  cf.  the  "Jewish"  text  of  the  Great  Magical  Papyrus  at  Paris,  pub- 
lished most  recently  by  Deissmann."  This  contains  a  brief  summary  of 
God's  great  acts  for  Israel,  although  the  crossing  of  the  Jordan  precedes 
the  passage  of  the  Red  Sea."  The  "Judaism"  of  our  bowls  is  often  less 
than  that  of  the  papyri." 

There  are  several  references  to  ancient  myth  and  apocrypha,  especially 
in  the  citation  of  great  spells.  So  2 :  4,  "the  spell  of  the  sea  and  the  spell 
of  the  monster  Leviathan" ;  1.  6,  "the  curse,  etc.,  which  fell  on  Mt.  Hermon, 
Leviathan,  Sodom,  Gomorra";  4:  4,  "the  seal  with  which  were  charmed 
the  Seven  Stars  and  the  Seven  Signs" ;  10 :  3.  5,  "the  seal  with  which  the 
First  Adam  sealed  his  son  Seth,"  or  "with  which  Noah  sealed  the  ark" ;" 
also  see  34:  4  f. 

All  sacred  and  legendary  history  is  a  series  of  spells,  just  as  the 
Babylonian  epic  literature  is  magically  used,  Ea  or  Marduk  appearing  as 
the  high  priest  of  exorcism.  So  also  in  Egypt  the  epic  of  the  gods  gives 
assurance  of  present  magical  help.  "My  two  hands  lie  upon  this  child,  the 
two  hands  of  Isis  lie  upon  him,  even  as  Isis  laid  her  two  hands  upon  her 
son  Horus."  "O  Isis,  save  me  ....  even  as  thou  didst  save  thy  son 
Horus.""  And  so  in  the  Greek  papyri  the  adjuration  is  often  by  the  won- 
derful works  of  the  God  of  Israel,  which  are  regarded  as  spells;  see  the 
great  Magical  Papyrus. 

"  I  cannot  agree  with  Blau,  p.  no,  that  this  paraphrasing  and  variation  in 
scriptural  quotation  was  intentional ;  magic  which  perpetuated  the  pronunciation  of 
the  Great  Name  would  not  have  hesitated  at  using  the  exact  words  of  scripture. 
The  quotations  have  often  come  through  eclectic  mediums. 

".Light  from  the  Ancient  East,  250  ff. 

"  Cf.  the  Talmudic  charm  against  the  toothache,  Sabb.  67a,  in  which  portions 
of  the  pericope  of  the  Bush  were  recited ;  Blau,  op.  cit.,  69. 

"  "Man    kann    den     Aberglauben    der    Kaiserzeit    nicht    in    die    verschiedenen 

Kategorieen     heidnisch    jiidisch    und    christlich    einteilen Der    Aberglaube    ist 

seiner  Natur  nach  synkretistisch" ;   Deissmann,   Bibelstudien,  25. 

"  Cf.  "the  seal  which  Solomon  laid  on  the  tongue  of  Jeremia,"  in  the  great 
Magical  Papyrus,  1.  3039,  Deissmann,  Light,  p.  257 ;  which  has  its  parallel  in  the  charm 
with  which  Enoch's  brothers  charmed  him,  3:  4. 

"  Wiedemann,  Magie  u.  Zauberei  bet  den  alten  Aegyptern,  1905,  22,  26. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  65 

In  this  connection  may  be  noted  a  few  passages  which  appear  to  be 
derived  from  apocryphal  or  kabbahstic  literature,  fragments  snatched  to 
decorate  the  lean  skeleton  of  incantation.  E.  g.  8:  13:  "holy  angels,  hosts 
of  light  in  the  spheres,  the  chariots  of  El-Panim  before  Him  standing,  the 
beasts  worshipping  in  the  fire  of  His  throne  and  in  the  water,  the  cohorts 
of  I-am-that-I-am" ;  14:  3:  "I  adjure  you  by  Him  who  lodged  His  Shekina 
in  the  temple  of  light  and  hail";  or  the  poetic  description  of  the  angels  in 
12:  7:  "They  are  filled  with  glory  who  endure  and  keep  pure  since  the 
days  of  eternity,  and  their  feet  are  not  seen  in  the  dances  by  the  world, 
and  they  sit  and  stand  in  their  place,  blowing  like  the  blast,  lightening  like 
the  lightning." — beneficent  Annunaki !  These  passages,  reminiscent  both 
of  the  Apocalypse  and  the  later  kabbalistic  literature,  are  recited  with 
magical  intent."  An  important  part  of  magic  was  the  epic  of  the  god 
and  the  praise  of  his  glory;  compare  the  insertion  of  the  Hermetic  KoafioKotia 
in  the  Leyden  magical  papyrus,"  and  the  epic  of  the  attack  of  the  rebel 
spirits  against  the  gods  in  the  i6th  tablet  of  the  Utukku  series.  The  story 
of  the  god's  power  or  the  praise  of  his  glory  were  "words  of  power"  against 
the   fiends.*" 

There  is  a  dreary  monotony  in  these  texts,  yet  much  variation  of 
details.  After  possibly  an  invocation,  comes  the  name  of  the  client  and 
family,  and  then  the  categories  of  detested  demons  and  ills.  Then  follow 
the  various  Names  in  which  the  spells  are  invoked.  Noticeable  is  the 
frequent  repetition  of  the  same  form,  even  three  or  more  times  (e.  g.  No. 
3).  This  insipid  use  has  its  parallel  in  the  KarMca/ioi;  cf.  the  examples  in 
Wiinsch.  op.  cit.,  nos.  3,  4,  5,  where  with  slight  changes  the  exorcism  is 
repeated  at  least  three  times.  Multiplication  increased  the  efficiency  of 
the  charm;  it  is  the     liaTTo?.oyia     of  the  Gentiles  {Mt.  6:7).    But  the  relig- 

"  Cf.  the  amulet  in  Reitzenstein,  Poimandres,  294,  where  the  ranks  of  the 
celestial  hierarchy  are  enumerated  as   standing  by  the  great  and  lofty   Deity. 

"  Dieterich,  Abraxas,  182.  Herodotus  notices  the  use  of  a  theogony  or  divine 
history  in  the  incantation  of  a  magus  (i,  132)  ;  see  in  general  Conybeare,  JQR  ix,  93  f. 

"■  Cf.  Fossey,  op.  cit.,  96;  and  for  the  western  magic,  Wunsch,  op.  cit.,  13. 
Scriptural  and  legendary  narratives  are  found  in  the  Syriac  charms  published  by 
Gollancz,  Actes  du  zieme  Congris  International  des  Orientalistes,  1887,  sect,  iv,  77. 
Cf.  also  the  similar  Syriac  charms  published  by  W.  H.  Hazard  in  JAOS,  xv  (1893). 
284   ff. 


66  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

ious  imaginativeness  and  poetic  invention  of  the  ancient  Babylonian  and 
Egyptian  magic  has  disappeared.  The  spell,  the  i^pk  ^iyoc  has  suffered 
its  reductio  ad  absurdum,  personality  human  and  divine  is  thrown  out  of 
doors. 


§  12.  The  Objects  of  Exorcism;  the  Demons,  Etc. 

The  magic  of  the  bowls  is  of  too  late  an  age  to  require  here  a 
dissertation  on  the  rise  and  spread  of  the  belief  in  evil  spirits.  Our  sorcery 
is  fin  de  Steele.  When  the  old-world  religions  began  to  decay,  and  the 
gods  that  once  were  near  to  men  disappeared  in  the  political  convulsions 
which  marked  the  passing  of  ancient  tribe  or  city  and  the  domination  of 
a  world-empire,  or  suffered  under  the  strokes  of  philosophy  and  skepticism, 
the  spirits  of  ill  were  not  banished,  and  the  superstition  that  feeds  on  the 
fears  of  men,  came  to  occupy  the  center  of  the  stage  of  the  spiritual  drama. 
Nor  did  the  rise  of  the  great  spiritual  religions  counteract  the  tremendous 
development  of  the  superstition  concerning  the  powers  of  evil,  for  they 
did  not  deny  them,  but  recognized  their  existence,  often  regarded  themselves 
in  the  negative  light  of  prophylactics  and  antidotes  against  the  great  out- 
standing fact  of  evil  agencies.  The  Persian  faith  was  boldly  dualistic  and 
magical  in  its  rites  for  overcoming  the  powers  of  ill.  Jewish  monotheism 
was  too  tense,  and  the  cardinal  doctrine  of  the  one  God  was  saved  by  that 
unfortunate,  though  possibly  necessary,  salvage  from  antique  polytheism, 
in  the  shape  of  angels  and  devils  who  were  nearer  and  more  real  to  man 
than  distant  Deity.'  The  Christian  Church  followed  the  tuition  of  her 
mother  and  her  pagan  converts  brought  along  with  them  the  superstitions 
of  the  Graeco-Roman  world ;  the  doctrine  of  the  Incarnation  seemed  to 
entail  the  foil  of  embodied  demons,  and  diabolology  entered  into  the  formal 
Christian  theology  to  an  extent  unknown  in  official  Judaism.' 


'  Cf.  Bousset,  Die  Religion  des  Judentums  im  neutestamentlichen  Zeitalter,  313 
ff.,  326  flf. 

'  For  the  diabolology  of  the  Hellenistic  world,  see  the  works  of  Heitmiiller, 
Reitzenstein,  Abt,  Tambornino,  cited  in  the  previous  section ;  also  in  general  P. 
Wendland,  Die  hellenistischrdtnische  Kultur  in  ihren  Beziehungen  zu  Judentum  u. 
Christentum,  1907;  for  Jewish  and  Christian  denionology,  see  n.  35  for  literature. 

(67) 


68  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

Our  magic  is  a  degenerate  survival  of  the  religious  and  magical  develop- 
ments of  ancient  Egypt  and  Babylonia,  of  the  Hellenistic  world,  of  Judaism, 
and  in  the  study  of  its  demonology,  we  are  dealing  with  a  mass  of  time-worn 
and  banal  demons,  which  do  not  promise  much  for  fresh  investigation. 
Nevertheless  the  analysis  of  the  different  kinds  of  demons  may  produce 
here  and  there  a  note  of  interest. 

I  have  noticed  above  the  magical  efficacy  ascribed  to  naming  the  names 
of  deities  and  demons  (§  ii).'  Personal  names  for  demons,  it  is  true, 
are  not  very  common ;  they  are  generally  epithets  or  generic  terms,  e.  g. 
"the  Killer,  the  Demon,  the  Satan,"  etc.  One  class  of  demons  however 
seems  always  to  have  enjoyed  the  privilege  of  a  long  list  of  names  which 
it  was  the  sorcerer's  duty  to  know  and  to  conjure.  This  is  the  female 
demon  represented  in  the  old  Babylonian  texts  by  the  Labartu,  in  the 
Jewish  by  the  Lilith,  in  the  Greek  by  the  Gello  or  Baskania.  Our  te.xt 
No.  42  is  an  exorcism  of  the  evil  Lilith  and  its  virtue  consists  in  the 
knowledge  it  gives  of  her  many  names ;  I  refer  to  that  text  for  comparative 
details.  Likewise  the  Labartu  has  her  six  (seven?)  names,  which  are  to 
be  carefully  pronounced.'  We  may  also  compare  the  accumulation  of 
epithets  attached  to  demons  in  2:  2  f.,  8:  2,  24:  13,  etc.,  and  recall  a  like 
process  in  the  names  of  Satan  in  Rev.  9:  11,  12:  9,  while  Egyptian  magic 
similarly  amassed  the  names  of  the  demon  Apep.'  Also  for  further  identi- 
fication of  the  demons  the  names  of  their  parents,  or  even  granddams  are 
given,'  for  every  specification  enhances  the  power  of  the  name.  Also  the 
personal  description  is  efficacious,  for  this  indicates  that  the  sorcerer  knows 
exactly  whom  he  is  exorcising.  Such  magical  descriptions  sometimes  rise 
to  almost  epic  tones,  as  in  the  delineation  of  the  Seven  Spirits  in  the 
Babylonian  Utukki-series.''  A  reminiscence  of  these  hair-raising  pictures 
appears  in  the  Mandaic  bowls  published  by  Pognon  and  Lidzbarski,  in  which 

•  Cf.  also  Origen,  C.  Celsum,  i,  24  f.,  v,  45  f.,  and  the  summary  of  his  argument 
given  by  Conybeare,  JQR,  ix,  65  f. 

*  See  the  opening  of  the  Labartu  texts  as  published  by  Myhrman,  ZA,  xvi,  154; 
cf.  a  similar  text  on  an  amulet  published  by  VVeissbach,  Bab.  Miscellen,  44. 

"  Budge,   Egyptian   Magic,   171. 

'  See  below  under   (l)b. 

'  Thompson,  Devils  and  Evil  Spirits  of  Babylonia,  i,  51. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION    TEXTS.  69 

the  hurtling,  scolding,  fighting  of  the  Lilith-witches  is  depicted  in  un- 
canny terms.  But  in  general  our  texts  do  not  extend  much  beyond  the 
mere  registration  of  categories;  this  decadent  sorcery  made  up  for  the  lack 
of  poetical  imagination  by  a  mathematical  tabulation.  Superstition  in  order 
to  be  comprehensive  encyclopaedically  accumulated  all  the  terms  of  evil ;  not 
only  the  inherited  demoniac  categories,  but  all  which  new  races  and  faiths 
had  to  offer  were  gladly  accepted.  Hence  in  our  texts  the  naming  of  the 
devils  and  ills  results  in  the  registration  of  an  indefinite  number  of  species. 

An  analysis  of  our  general  category  may  start  from  a  threefold  division,  ^ 
namely:  (i)  evil  spirits,  in  the  strict  sense  of  the  term,  as  personal  beings; 
(2)  evil  agencies,  especially  the  species  of  black  magic,  which  have  been 
potentized  into  almost  personal  existence;  (3)  natural  evils,  especially 
physical  maladies,  but  also  such  mental  and  moral  affections  as  loss,  shame, 
etc. — which  are  regarded  as  instigated  by  demons,  or  as  themselves  evils 
with  personality,  although  often  the  demoniac  element  is  vague. 

This  is  the  order  we  find  generally  in  our  present  texts.  And  it  is  an- 
tique. It  appears  in  the  Babylonian,  e.  g.  in  a  text  where  the  several  evil 
spirits  are  named  (Utukki,  etc.),  then  "the  enchantments,  sorceries,  witch- 
crafts," then  "sickness."'  All  the  three  categories  do  not  so  often  appear  in 
the  Babylonian  magic,  more  frequently  those  under  (2)  and  (3)  are  paired, 
but  here  again  we  find  the  same  order — the  bans  (mamitu)  and  then  the 
various  human  ills.'    This  order  appears  also  on  the  whole  in  the  Byzantine 

charms  published  by  Vassiliev :'"  rd  aKa-dapra  nvcvfiara,  Si  jiaoKavia  tj  tpap/iOKeia  f) 
^^epiafioQ  fj   ^p'lKTi    II    TTvpeTOC    fi    Mjinvlov  y  avvavr^fia  novripov  y  voaripuv  ^  KCMpov  Ij  ru^/lov, — 

and  so  on  with  a  list  of  diseases.  Compare  a  papyrus  list,  in  which  are 
all  celestial  and  terrestial  spirits,  sins,  dreams,  bans,  witchcraft." 

This  is  the  natural  order  of  the  evolution  of  magic:  first  the  animistic 
fear  of  demons,  then  the  opposition  to  mortals  who  have  bound  the  evil 
spirits  to  their  malicious  purpose,  finally  the  more  exact  diagnosis  of  the 
maladies  which  are  specified  in  secular  terms.    At  the  end  of  the  develop- 

*  Fossey,  La  magie  assyrienne,   161. 

•  E.   g.   Surpu-itvxes,   v,   I.   55    ff.,   Zimmern,   Beitrdge  z.    Kenntniss   d.    babylon. 
Religion,  23. 

'•  Anecdoia  graeco-bysantina,  ':,  332. 

"  Wessely,  Vienna  phil.-hist.  Denkschriften,  xxxvi,  81,  1.  1443- 


\ 


10  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

ment  this  last  category  may  alone  remain,  as  in  the  Babylonian  medical 
texts  or  the  modern  Jewish  and  Arabic  charms.  It  may  here  be  remarked 
that  the  never-ending  enlargement  of  categories  of  evil  spirits,  apart  from 
eclectic  causes,  may  be  due  to  Persian  influence,  although  hardly  any  of 
the  details  can  be  traced  to  that  source. 

(I) 

(a)  The  most  honorable  place  in  the  first  division  is  to  be  assigned  to 
the  ancient  gods  and  the  spirits  still  haunting  their  temples,  which  the  de- 
velopment of  religion  and  especially  the  monotheistic  trend  had  depotentized 
and  turned  into  demons.  The  religion  of  yesterday  becomes  the  superstition 
of  to-day.  Polytheism  died  hard.  Even  with  the  triumph  of  the  One  God 
in  the  Old  Testament,  there  survived  the  belief  in  the  many  deities  who 
appear  as  lieutenants  of  Yahwe,  the  D'npsn  '33  (Job,  i),  as  capable  of 
disobedience  and  subject  to  divine  wrath  {Gen.  6:  i  ff.,  Ps.  82),  as  the 
planetary  spirits  (Dt.  32:  8  [Greek],  Is.  24:  21  ff.),  as  angels, — a  more 
thoroughgoing  assimilation  with  monotheism,  though  the  angels  at  first 
have  an  independence  and  sovereignty  recalling  the  Sons  of  God  (e.  g.  Dan. 
10:  13,  21,  and  Satan),  or  finally  as  evil  spirits.  The  supreme  declaration 
of  Second  Isaiah  that  the  gods  are  naught  and  nothing,  unfortunately  was 
not  sustained,  and  even  onetime  beneficent  gods,  when  banished,  returned 
as  demons  to  vex  the  faithful.  A  classic  expression  of  this  demonology 
is  found  in  Paul :  "the  things  which  the  Gentiles  sacrifice,  they  sacrifice  to 
demons  { dai/iovloic ,)  and  not  to  God"  (I  Cor.  10:  20)."  The  fullest  develop- 
ment of  this  theory  is  found  in  Mandaism,  where  the  ancient  spirits  of  the 
planets  have  become  the  chief  devils.  So  also  Mohammed  reduced  the 
pagan  gods  to  Jinns. 

These  discarded  deities  may  therefore  head  the  list  of  evil  potencies, 
and  so  we  find  in  38:  8:  "Charmed  be  all  gods  (N'niiK)"  and  temple-spirits 
and  shrine-spirits  and  idol-spirits  and  goddesses  (KriKnnDj?)."  The  old  proper 
name  of  the  goddess  Istar  had  already  in  the  Assyrian  become  a  common 

"  So   D«S'S«      had    become     Sam6via    in    the    Septuagint,    and    cf.    Baruch   4:    7: 
■KpocKweiv   TO   dai/j.6via    koI   to   £ldu?.a    (also  Rev.  9-  20). 
"  Cf.  the  Babylonian  Hani  limnuti. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  71 

name  of  goddesses  in  general  (istarati)."  In  the  heathen  text  No.  19  we 
learn  of  the  sixty  gods  and  the  eighty  goddesses  (1.  8)  ;  the  former  figure 
is  a  survival  of  the  ancient  sacred  number  for  the  fulness  of  deity,  hence 
the  number  of  Anu ;"  the  "eighty"  is  merely  cumulative."  Once  the  rare 
feminine  Knn^N  (in  the  Syriac,  Pesh.,  etc.)  is  found,  used  of  a  female 
spirit  (Wohlstein,  2417:  5)." 

Probably  it  is  under  Mandaic  influence  that  we  find  the  planets  re- 
garded as  baneful  spirits;  n.  b.  the  old  myth  of  their  fall  cited  in  4:  6 
and  the  charms  against  sun,  moon,  stars,  planets,  34:  6.  For  other  demons 
of  Mandaic  origin"  see  Pognon's  list,  Inscriptions  Mandaites,  93 ;  to  these 
may  be  added  from  Ellis  i  :  3  J^TJ,  the  Mandaic  form  of  Nergal  =  the 
unlucky  planet  Mars,  and  "i1t33N,'"  who  here  is  transformed  into  an  evil 
genius." 

Under  this  head  there  is  one  interesting  species,  that  of  demons  which 
are  the  spirits  of  the  pagan  shrines  and  simulacra,  and  so  are  regarded 
as  haunting  them.''    Again  the  forceful  protest  of  Second  Isaiah,  of  Ps.  115, 

"  So  Hani  u.  istarati.  KAV,  180.  Cf.  Heb.  tss  mntPi",  Dt.  7:  13,  etc.,  of  ewes. 
Also  n.  b.  Ju.  2 :   13,  with  Moore's  comment. 

"  For  the  survival  of  this  mystical  number  in  Judaism,  see  Griinbaum,  Zeits.  f. 
Keilschr.-forsch.,  ii,  222.  A  list  of  50  gods  is  given  in  one  Babylonian  hymn,  see 
Reisner,  Sumerisch-babylonische  Hymnen,  no.  iv,  1.  152  ff. ;  cf.  the  ^wr/iM-series 
(Zimmern,  Beitrage),  no.  iv,  1.  68  ff.,  viii,  I  ff.  Sometimes  the  number  alone  (6,  10, 
15,  60)  sufficed  by  way  of  abbreviation  ;  Jastrow,  Rel.  Bab.  u.  Ass.,  i,  289.  In  No.  38 
are  mentioned  the  360  broods  of  evil  spirits ;  cf.  the  366  Uthras  in  the  Mandaic 
religion  and  the  360  gods  which  Islamic  tradition  claimed  were  housed  at  Mecca. 
According  to  Pesah.  iiib,  seq.,  a  service  tree  near  a  city  has  not  less  than  60  demons 
in  it. 

"  According  to  old  Semitic  use,  cf.  Mic.  5:  4,  Prov.  30:  15  ff.  N.  B.  "the  7  sealers 
and  the  8  brothers"  in  the  Mandaic  amulet  published  by  Lidzbarski  in  the  Florilegium 
to  de  Vogiie  (1.  7  f.).     Cf.  19:  4- 

"  I  find  nrhit  in  Sayce-Cowley's  Elephantine  papyri,  and  two  Nabataean  inscrip- 
tions, see  Lidzbarski's  glossary ;  also  notice  the  Arabian  goddess  al-Lat,  =  the 
Babylonian  Allat,  goddess  of  the  nether-world.  For  occurrence  of  rhn  in  Phoenician, 
see  Baethgen,  Beitrage,  58  f. 

"  See  Brandt,  Mandiiische  Religion,  43,  n.  2.  , 

"  Brandt,  ib.,  51,  199;  Mand.  Schriften,  184.     • 

"  For  a  list  of  these  planetary  spirits  in  the  Mandaic  cf.  Lidzbarski's  amulet 
just  cited,   1.  247  ff. 

"  Cf.  Origen,  C.  Celsum,  vii,  35  and  64:  the  localities  especially  haunted  by  the 
demons  are  temples  and  shrines  where  they  can  enjoy  the  incense,  biood,  etc.     Also 


72  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

the  satire  of  Bel  and  the  Dragon,  had  failed;  there  was  a  virtue  in  the 
cults  and  sanctuaries  of  the  old  religions.  So  the  ekure  appear  in  our 
bowls,  as  in  the  Mandaic  books,"  as  established  deities.  The  word  ekurru, 
once  the  name  for  a  temple  had  already  in  the  Assyrian  become  applied  to 
deities,  ekurrati."  The  temples  themselves  were  personified  and  practically 
deified  ;"*  later  superstition  retained  the  idea  by  regarding  the  ekiire  as  the 
gods  of  the  temples,  and  so  as  gods  in  general;  e.  g.  Lidz.,  iv:  Dica 
sna't  Nniay  pn'K',  where  as  the  number  60  shows,  xmay  =  K'hIjn  (cf. 
19:  8)."°  Of  like  character  are  the  nans,  or  na'ns ,  =  nsTiKS  (once,  in 
Schwab  Q:  5  npna),"'  properly  "images,  idols,"  but  used  at  large  of  gods 
in  general ;  e.  g.  we  read  of  "invocations  of  the  gods,  'S,  and  the  goddesses."" 
There  are  'B  of  the  upper,  lower  and  middle  regions."  In  some  of  the  lists 
they  appear  rather  far  down;  e.  g.  5:  2,  nitji  'bi  noNl  'ini 'TC ;  cf. 
the  Mandaic  passage,  quoted  from  the  Ginza,  in  Pognon  B,  p.  75,  where 
they  occur  after  the  demons,  devils,  spirits,  amulets,  liliths,  being  thus 
much  reduced  in  grade.  Levy  translates  the  word  by  Gespenster;"  in  the 
eclectic  magic  of  the  time  the  word  may  have  come  to  be  identified  with 
eUulov  ,   ^  both  phantasm  or  ghost,  and  idol."     There  is  the  distinction 

in  the  Talmud  the  reality  of  oracles  at  those  shrines  is  admitted,  although  explained 
apologetically;  see  the  argument  in  Aboda  Z.  S5a,  cited  by  Joel,  Der  Aberglaube, 
i,  p.  86.    Cf.  I  Cor.  10:  28. 

"  Brandt,   Mand.   Schriften,  81. 

"  Delitzsch,  Ass.  Hwb.,  21. 

"  Reisner,  Sum.-bab.  Hymnen,  iv,  1.  165 ;  Jastrow,  op.  cit.,  i,  282.  Beth-el 
appears  in  the  same  use  in  West  Semitic:  the  god  Bait-ile,  KAT*,  437  f.,  the  name 
Bethel-shar-ezer,  Zech.  7 :  21  and  now  the  many  similar  names  in  the  new  Elephantine 
papyri  published  by  Sachau. 

"  The  word  also  survived  in  its  original  sense,  e.  g.  Pognon,  B,  no.  13. 

"  For  the  form,  see  Noldeke,  Mand.  Gram.,  §  25. 

"2:7,   Lidz.   4,   Wohls.  2422:    5. 

"  Pogn.  B,  no.  25,  erd. 

"  ZDMG,  ix,  467,  n.  5. 

'°  The  Persian  word  was  early  introduced  into  the  Occident.  According  to  one 
MS.  and  Symmachus's  testimony  (margin  of  Cod.  Marchalianus)  Tzaraxpa  (+  eifa/.a 
as  gloss)  translates  the  vn'^N  of  Is.  8:  21,  where  the  unintelligible  -arpm  is  generally 
found.  See  Nestle  in  Transactions  of  the  IXth  International  Congress  of  Orientalists, 
(1892),  ii,  s8. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  73 

between  male  and  female   'B  :  xmansi  nans   and  srapiJ  ['"Til^nB   (Schwab 
I  ).*"'■ 

I  am  inclined  to  associate  with  these  patkaras  the  Kona  of  38:  8  and 
40 :  19,  where  they  are  listed  between  the  smsj;  and  Nns^ns  or  the  xmay 
and  8n^5^nD'y.  The  word  would  then  mean  "shrine-spirits"  (Syriac />^ro^ifea. 
Ass.  parakku).  The  change  of  the  first  vowel  (a  to  i)  is  possible."  But 
another  etymology  may  be  proposed— from  the  Persian  pairika  =  Pahlavi 
parik  (the  modern  Persian  Peri)."  These  creatures  are  described  as  beau- 
tiful seductive  witches,  are  connected  with  comets,  and  also  according  to 
de  Harlez  are  companions  of  certain  genii  invoked  by  magicians.  Philologi- 
cally,  this  would  be  the  most  fitting  etymology  for  our  word;  but  its  pre- 
cedence in  the  lists  indicates  a  higher  rank  than  that  assigned  to  the  little 
known  (so  Spiegel)   and  insignificant  Pairikas. 

For  the  false  gods  also  appears  Nnj?D  ,«nij?t3  (sing.  1J?to),  =  "error," 
— used  like    ^'^N,  etc.  in  the  Old  Testament. 

(b)  I  pass  now  to  those  groups  of  demons  which  immemorially  had 
stood  as  the  evil  spirits  par  excellence.  Like  the  iitukki  of  the  Babylonian 
religion"  they  mostly  appear  in  tribal  groups,  without  personal  distinction. 
Most  constant  among  these  classes  are  the  pVT  and  p'E' ,  which  may  be 
expressed  by  "devils  and  demons,"  with  as  much  or  as  little  of  a  definite 
idea  as  these  English  words  convey  to  us.  The  DHB'  occur  in  the  Old 
Testament,  the  word  having  an  obscure  history  in  connection  with  the 
Assyrian  sedu;  in  function  the  IK'  is  the  Babylonian  sedu  limnu,  "evil 
sedu."^    In  the  later  Jewish  demonology  the    pT'tr    are  the  hobgoblins,  the 

"*  With  'D  =r  a  deity  or  demon,  cf.  the  use  of  a^ita,  "tomb,"  as  grave-demon; 
so  in  a  Greek  amulet  published  by  Reitzenstein,  Poimandres,  293,  and  see  his  note  2. 
Also  in  the  Syriac  »n'3J,  "shrine"  comes  to  mean  a  god,  a  false  god,  and  in  Peshitto 
of  I  Sa.  7 :  3  translates   nnriB'V  •     In  Islam  the  false  gods  were  called  asndm,  "idolsj" 

"  Cf.  Noldeke,  Gram.  d.  neu-syr.  Sprache,  §  6,  or  Mand.  Gram.,  §  20;  cf. 
ti3'n'Sn,  8:  3.    Or  an  assimilation  to    Ni3>ne  ? 

"  See  Spiegel,  Eranische  Alterthumskunde,  ii,  138;  A.  V.  W.  Jackson  in 
Geiger  and  Kuhn,  Grundriss  d.  iranischen  Philologie,  iii,  p.  665 ;  C.  de  Harlez,  Manuel 
du  Pehlevi,  1880),  s.  v.  in  Glossary. 

"  See,  for  the  Babylonian  demons,  Fossey,  La  magie  assyrienne,  c.  2;  Jastrow, 
Rel.  Bab.  u.  Ass.,  i,  c.  xvi ;  Thompson,  Semitic  Magic,  43  ff. 

**  See,  inter  al.,  Baudissin,  Studien  s.  sent.  Religionsgeschichte,  ii,  131,  and  his 
art.  "Feldgeister,"  in  Hauck's  RE';  H.  Duhm,  Die  bosen  Geisler  im  Alter,  Testament,. 


I 


74  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

prevailing  class  of  demons ;  they  are  the  ^aifiovta  of  the  Greek,  for  which  the 
Peshitto  returns  to  the  Jewish  term." 

As  Judaism  has  its  feminine  niTC,  so  once  we  find  reference  to  the 
sriN^JTtr  ,  7:  14.'"  In  II :  5  =  18:  4  =  Ellis  I,  =  Lidz.  5,  we  learn  of  a 
"king  of  demons  and  devils,"  with  which  compare  Asmodaeus,  the  king  of 
the  demons."  But  in  these  texts  his  name  is  given  as  N31J3,  NJNnJUX, 
which  is  found  in  19:  10  as  name  of  an  evil  deity  (?X3n  na),  while  the 
plural  in  the  same  text,  11.  6,  13,  has  evidently  the  meaning  demons  or 
deities.  In  a  broken  text  (Pognon  B.  no.  24.  1.  19),  a  X'TBH  N3^0  occurs. 
In  29:  9  the  sedht  are  described  as  X71D  '33,  "sons  of  shadow,"  cf.  the  ^ibo 
of  the  Targum. 

The  ]^Vt  inherited  a  good  name  from  the  old  Aryan  theology  (^ 
gods),  were  depotentized  in  the  Persian  system,  and  came  into  Semitic 
currency  through  the  Mandaic  and  Syriac.  (The  word  does  not  occur  in 
Targums  and  Talmud.")  In  the  Peshitto  use  of  the  term  it  appears  to 
apply  to  the  demons  of  mental  and  moral  disorders,  thus  indicating  some- 
thing distinct  from  the  sedm.'° 

The  "spirits"  or  "evil  spirits"  ( nv"i  nn,  Nnt"a  Nnn,  pe"3  I'mi  — 
both   masc.   and    fem.)"   form   a   triad   with  the  preceding  species.     Levy 

49,  20;  Thompson,  Semitic  Magic,  43;  and  the  discussions  by  the  students  of  Assyrio- 
logical  magic,  Zimmern  (Beitrdge  and  KAT"),  Tallquist,  Jastrow,  Fossey.  Fossey, 
p.  50,  quotes  IVR  6a,  26,  to  the  effect  that  the  sedu  is  the  demon  of  the  evil  eye — 
another  proof  that  demons  and  their  functions  were  interchangeable. 

"  For  these  and  the  following  demoniac  species  in  Judaism,  see  Eisenmenger, 
Entdecktes  Judentum.  ii,  408  ff. ;  Grunbaum,  in  his  admirable  "Beitrage  z.  vergleich- 
enden  Mythologie  aus  d.  Hagada."  in  ZDMG,  xxxi,  —  esp.  271  ff. ;  Weber,  JUdische 
Theologie,  p.  242  ff. ;  Edersheim,  Life  and  Times  of  Jesus,  ii,  759  ff. ;  Blau,  Das 
altjiidische  Zauberwesen,  10  ff. ;  Levy,  ZDMG,  ix,  4S2 ;  T.  Witton  Davies,  Magic, 
Divination,  and  Demonology  among  the  Hebrews  and  their  Neighbors  (London,  n. 
d.)  ;  the  art.  "Demonology"  in  Jewish  Encyc;  Conybeare,  "Demonology  of  the  New 
Testament,"  JQR,  viii,  ix ;  Everling,  Die  paulinische  Angelologie  u.  Ddmonologie; 
also  V.  Baudissin  and  H.  Duhm  as  cited  above,  note  34. 

"  Cf.    SaijiQve^  6aift6viaaai,   of  the   Leyden   Papyrus,   Dieterich,  Abraxas,   194,  1.   10. 

"  Also  simply  the  king,  saSrj ,  Eisenmenger,  op.  cit.,  ii,  422  (a  tradition  of  the 
"Molek"  of  the  Old  Testament?). 

"  According  to  Levy,  not  found  in  Jewish  literature,  op.  cit.,  488. 

"  Ace.  to  Baudissin,  op.  cit.,  131,  the  Harclean  version  replaces  Vittv  of  the 
Peshitto  w.    !*in  . 

"  Cf.  Ellis  5 :  4,  napji  -lat . 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  75 

and  Blau  regard  them  as  ghosts/'  but  without  warrant,  as  the  Rabbinic, 
Syriac  and  Mandaic  use  of  the  word  shows.  They  are  the  Trvei/ia-a  mvr/pd  ,  or 
aiea^apra  of  the  New  Testament,  the  equivalent  of  the  Babylonian  utukki 
limuuti.  This  development  of  mi  we  may  trace  in  the  Old  Testament 
where  "a  spirit  of  evil,"  "the  evil  spirit,"  appears  as  an  agent  of  Jahwe ; 
like  the  Satan  such  potencies  easily  passed  into  malicious  demons. 

The  Maszikm  which  are  prominent  in  Jewish  lore,  where  they  are 
the  general  category  for  all  demons,"  appear  but  seldom. 

These  devils,  demons  and  evil  spirits  in  their  juxtaposition  recall  the 
several  species  so  frequently  enumerated  in  Babylonian  demonology;  e.  g. 
as  listed  more  than  once  in  the  Maife/M-series,  the  utukku,  sedu,  rdbisu, 
ekimmii,  labartn,  labasu,  abhazii,  followed  by  the  liliths."  But  beyond  the 
registration  of  several  categories  there  is  no  equivalence  in  name  (with  one 
exception),  in  definite  character."  A  certain  amount  of  distinction  can  be 
drawn  in  the  Babylonian  field,  but  in  our  texts  no  differentiation  exists. 
Indeed  the  three  species  are  rather  tokens  of  the  several  sources  of  our 
particular  magic,  the  Hebrew  (nil),  Babylonian  (It?*),  Persian  (NVl). 
The  only  reference  to  the  "seven  spirits"  of  Babylonian  magic  is  in  con- 
nection with  the  Nn?33D  (see  below). 

But  it  is  the  Liliths  which  enjoy  the  greatest  individual  vogue  in  our 
demonology.  Many  of  the  charms  culminate  in  that  objective ;  the  other 
evil  spirits  are  most  often  merely  generical,  anonymous,  to  whom  the 
general  compliment  of  a  spell  must  be  paid,  but  the  Liliths  are  definite 
terrors,  whose  malice  is  specific  and  whose  traits  and  names  are  fully 
known. 

*'  0pp.  cit..  p.  482,  p.  14.  The  view  that  demons  were  ghosts  of  the  dead  indeed 
existed;  see  Justin  Martyr,  ApoL,  i,  c.  18  and  for  later  Judaism,  Eisenmenger,  ii,  427. 
They  may  have  been  specialized  as  the  spirits  of  demoniac  possession  and  moral 
temptation  (see  Blau).  For  the  relation  of  1'"^"^  and  nveiftaTa ,  see  Baudissin  in 
Hauck's  RE',  vi,   12  f. 

"  So  Weber,  Blau. 

"  Tallquist,  Die  ass.  Beschworungsserie  Maqlu,  1894,  no.  i,  1.  136,  v.  1.  77,  N.  B. 
just  seven  species. 

"  For  the  distinctions  between  the  Babylonian  spirits,  see  Jastrow,  op.  cit.,  i,  278; 
Thompson,  Devils,  i,  xxiv,  Semitic  Magic,  i,  Fossey,  op.  cit.,  c.  2. 


76  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

The  genus  appears  in  the  Babylonian  incantations,  as  masculine  and 
feminine,  lilu  and  lilit,  along  with  an  ardat  lili."  The  two  former  words 
survived  in  Jewish  demonology  and  both  occur  abundantly  in  our  bowls, 
though  the  Lilin  are  only  pendants  to  the  Liliths.  The  origin  of  the  word, 
whether  Semitic  from  yb  =  "nightmare,  nighthag,"  etc.  with  Schrader, 
Halevy,  et  al.,  or  from  the  Sumerian  lil,  "storm,"  with  Sayce,"  Zimmern," 
R.  C.  Thompson,"  lies  beyond  my  present  scope.  Probably  as  others  have 
suggested,  the  resemblance  of  Sumerian  lil  to  T?  ,  "night,"  may  have  had  its 
part  in  shaping  the  phantom  of  Lilith  and  her  troop  among  Semitic-speaking 
peoples ;  but  I  would  suggest  that  the  prime  connection  is  not  etymological 
but  semantic:  lil  =  wind  =  nn  =  spirit;"  Lilis  and  Liliths  are  specialized 
forms  of    fmi.'" 

In  the  Babylonian  the  Lilith  (ardat  lili)  is  the  ghostly  paramour  of 
men,  and  her  realm  is  the  sexual  sphere ;  hence  women  in  their  periods 
and  at  childbirth,  maidens,  children,  are  the  special  objects  of  her  malice." 
Hence  in  the  bowl  inscriptions,  made  out  for  the  protection  of  homes  and 
the  peace  of  family  life,  most  often  in  the  name  of  the  women  concerned, 
it  is  an  amulet  against  these  noxious  spirits  that  is  particularly  desired. 
We  may  say  that  the  Lilis  and  Liliths  are  the  demons  of  the  family  life. 

Texts  Nos.  I,  6,  8,  g,  ii,  17,  may  be  referred  to  especially  for  the 
Liliths.  They  haunt  the  house,  i :  6,  lurk  in  the  arches  and  thresholds,  6 :  4, 
one  dwells  in  the  house  concerned,  11:5.  So  in  the  Talmud  they  dwell  in 
the  beams  and  crevices,  the  cesspools,  etc.,"  even  as  in  Greek  magic  demons 

"  Ace.  to  Zimmern,  KAT',  459  =  paramour  of  lilu.  Better  Thompson.  (.Devils, 
etc.,  i,  p.  xxxvii,  Semitic  Magic,  65),  who  regards  the  ardat  lili  as  the  more 
specialized   (e.  g.  marriageable)   hlith,  hence  the  original  of  the  Jewish  Lilith. 

■"  Hibbert  Lectures,  145. 

"  KAT',  460,   n.    7. 

"  Semitic  Magic,  66:  if  Semitic,  from  root   iiS"?,  "be  abundant,  lascivious." 

"  Cf.  nn    in  Job  4:  15;  the  wind-draught  easily  passes  into  a  ghost. 

•"  The  single  appearance  of  Lilith  in  the  Old  Testament,  Is.  34:  14,  represents  a 
more  primitive  stage  of  the  fable  than  the  Babylonian  Liliths.  She  is  just  one  of 
the  spirits  haunting  waste  ruins. 

"  See  Thompson,  I.  c.  et  seq.,  who  discusses  the  demonology  of  marriages  with 
Jinns,  etc. 

"  Jewish  Encyc,  iv,  516b.— In  29:  6  f.  (cf.  1.  9)  occurs  STtrai  KnB»3  «n''7'S,  "the 
evil  and  the  decent  lilith";  this  recalls  the  good  demons  of  Jewish  lore,    J'aits     Vt^V, 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  77 

are  given  the  like  habitat."  In  No.  i  they  are  described  as  generating  off- 
spring with  human  folks,  appearing  as  phantom  men  and  women  to  women 
and  men  by  night.  Hence  the  interesting  phenomenon  of  the  magic  get,  di- 
vorce-writ, by  which  the  sorcerer,  like  a  Jewish  rabbi,  separates  these  obscene 
beings  from  their  prey."  Especially  do  they  vent  their  rage  on  little 
children  as  the  detested  offspring  of  human  wedlock;  they  plague  them, 
throttle  and  devour  them,  suck  their  blood  (e.  g.  ii :  8,  i8:  6,  36:  9,  Lidz. 
5).  The  name  for  one  of  these  demons,  in  No.  36,  is  "Murderess  daughter 
of  Murderess,"  and  "strangler."  In  the  Jewish  demonology  the  Liliths  have 
the  like  fiendish  character;  Bcmidbar  Rabba  16  affirms  that  they  kill  chil- 
dren." In  No.  II  the  Lilith  is  associated  with  the  personifications  of 
barrenness  and  abortion.  The  figure  on  No.  8  gives  the  picture  of  a  typical 
obscene  Lilith ;  she  is  depicted  with  loose  tresses,  one  of  the  characteristics 
of  the  species,  cf.  8:  3;  cf.  Nidda  24b,  Erub.  loob.  The  later  Lilith  thus 
partakes  of  the  nature  of  the  elder  lilit  and  of  the  Labartu,  the  enemy  of 
children." 

The  Liliths  are  intimately  known,  their  own  and  their  parents',  even 
the  granddam's  names  are  given,  e.  g.  Nos.  8,  11.  At  the  beginning  of 
Wohlstein's  text  2416  (=  Stiibe)  a  whole  brood  of  demons  is  named." 
Especially  in  the  case  of  this  species  most  exact  descriptions  are  given  of 
their  foul  ways  and  apparitions,"  for  the  Liliths  were  the  most  developed 
products   of   the   morbid   imagination — of   the  barren   or  neurotic  woman, 


Eisenmenger,  ii,  431    f.,  and  the  good  and  bad  sedu  of  the  Babylonian — also  so  the 
utukku,  Fossey,  op.  cit.,  449. 

"  Wessely,  xlii,  66,  1.  19:  they  are  bidden  "not  to  hide  in  this  earth  nor  under 
the  bed  or  gate  or  beams  or  vessels  or  holes." 

"  See  to  8:  7.  The  separation  had  to  be  legally  effected,  for  the  Lilith  had  her 
nuptial  rights  or  powers.    Cf.  the  tales  of  the  female  Jinns  in  Arabic  folklore. 

"  Cited  by  Weber,  ofi.  cit.,  255.  So  also  in  the  Testament  of  Solomon,  ed. 
Conybeare,  JQR,  xi,  16.  But  not  in  the  Talmud,  according  to  Griinbaum,  Zeits.  f. 
Keilschr.-Forsch.,   ii,    226. 

"  See   Myhrman,  ZA,  xvi,   147  ff. 

"  See  Wohlstein's  note;  the  mother's  name  'D'»,  "little  mother,"  throws  light 
on  a  passage  in  Pesah.  112a.  In  general  these  names  are  epithetical;  cf.  the  demon 
Ahriman  bar  Lilit,  B.  Bath.  73a. 

"  See   above. 


78  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYU)NIAN   SECTION. 

the  mother  in  the  time  of  maternity,  of  the  sleepless  child."  Somewhat  of 
the  elder  and  biblical  notion  of  the  Lilith  as  denizen  of  the  desert  appears 
in  the  expressions    Kiai  NDJa,   n"i3T  tt'^'^,  17:  3,  27:  7.'" 

A  further  development  of  the  Lilith  is  her  assimilation  with  the  witch ; 
the  descriptions  of  the  species  in  the  Mandaic  bowls  recall  the  uncanny 
scenes  of  the  witches'  nights  which  are  the  theme  of  still  existent  folklore. 
The  Lilith  is  the  Baskania,  (i.  e.  witchery)  of  the  Greek  charms."  The 
epithets  "cursing,"  and  "undoing,"  e.  g.  34:  13,  belong  to  this  phase  of  the 
Lilith-idea. 

Very  interesting  is  the  similarity  of  the  Semitic  Lilith,  and  in  course 
of  time  her  assimilation  to  the  psychological  horrors  which  haunted  men 
elsewhere,  especially  to  the  identical  forms  in  the  Graeco-Roman  denion- 
ology.  I  refer  to  the  Lamia,"  the  Empusa,"  the  Gello,"  the  Marmolyke 
and  Gorgons,  and  the  incubi  and  siiccubae."  In  connection  with  the  text 
No.  42  which  presents  the  legend  of  the  Lilith-witch,  I  take  occasion  to 
present  the  parallel  forms  of  this  conception  as  found  in  the  western 
world.  This  developed  myth  is  a  later  accretion  to  the  ancient  inchoate 
ideas  of  these  monsters. 


"  For  the  psychological  basis  and  subjective  fact  of  these  apparitions,  see 
Roscher,  "Ephialtes"  c.  i,  in  Abhandlimgen  of  the  Saxon  Academy  of  Sciences,  vol. 
XX   (1900). 

*  Cf.  ekimmu  harbi,  Maklu-strits  iv,  1.  22  (Tallquist,  p.  66),  and  the  exorcism, 
"evil  spirit  to  thy  desert,"  Thompson,  Devils,  i,  152,  ii,  26;  cf.  i,  167,  191  ff.  The 
banning  of  the  demons  into  the  desert  and  mountains  (cf.  Mf.  12:  43)  is  frequent  in 
the  magical  papyri,  e.  g.  in  an  amulet  published  by  Reitzenstein,  Poimandres,  294: 
Iva  airiMare  h  ayptoic  optatv  koI  cKdae  (pvyaSev&f/acTe .  Cf.  Wohlstein  2422  (1.  28), 
"go  and  fall  on  the  mountains  and  heights  and  the  unclean  beasts."  As  Wohlstein 
notes,  the  latter  clause  is  a  most  interesting  commentary  on  the  anecdote  of  the 
Gadarene  devils  which  asked  the  liberty  to  enter  the  swine.  Mi.  8:  28,  etc. 

"  See  at  length  under  No.  42. 

°"  Daremberg  and  Saglio,  Dictionnaire,  s.  v. 

"  Pauly-Wissowa,  RE,  s.  v. 

°*  For  Gello  as  a  lilith-name  and  as  probably  equal  to  Ass.  gallu,  see  notes  to 
No.  42. 

"  For  the  iiicubi  see  Roscher,  Ephialtes,  60.  The  special  demon  which  is  the 
subject  of  this  classic  treatise  corresponds  to  the  male  Lili  of  our  texts,  but  his 
vogue  is  far  more  extended.  He  is  in  form  goat,  satyr,  faun,  etc.,  a  rural  as  well  as 
a  domestic  terror. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  79 

A  long  list  of  species  of  demons  still  remains  to  be  considered,  most 
of  which  are  not  much  more  than  names.  One  of  the  most  frequent  and 
evidently  most  dreaded  is  the  class  of  the  I'bnD  or  Nn^Dnc.  Once  they 
are  spoken  of  as  the  "seven  'O  of  night  and  day,"  i6 :  7,  recalling  the  Seven 
Spirits  of  Babylonian  mythology."  Stiibe  (p.  59)  suggests  derivation  from 
P33,  "bind,"  and  Myhrmann  (p.  350)  compares  Assyrian  kabalu  used  in 
incantations.  I  venture  to  suggest  metaplasis  with  the  Syriac  lab,  "hold, 
seize,"  i.  e.  "take  demoniac  possession  of,"  so  that  we  may  compare  this 
species  with  the  Babylonian  ahazzu."  Cf.  Ka-a?.a/ifidvetv ^  Mk.  9:  18,  and  the 
terms   naTex^iitvoi  and  Karoxot.  indicative  of  supernatural  possession." 

There  are  the  evil  angels,™  who  are  called  J'trnp  ^  sacri,  in  4 :  i ;  the 
"angels  of  wrath  and  the  angels  of  the  house  of  assembly.""  We  read 
of  the  NOK^D  "txi  ,  37 :  8,  rites  in  which  angels  were  bound  to  hellish 
operations.  The  word  is  used  of  pagan  deities  in  36:  5  (cf.  19:  13),  even 
as  hyytloi  appears  in  the  papyri."  The  angel  of  death  who  shudders  at 
the  Great  Name  appears  in  3 :  6,  Schwab  F. 

"The  Satan"  appears  and  also  "the  Satans,"  as  in  Enoch  (40:  7)  and 
Rabbinic"  and  Arabic  lore.     There  is  no  amplification  of  the  doctrine  of 

"  Cf.  Thompson,  Semitic  Magic,  47. 

"  Ibid.,  p.  43,  etc. 

"  See  Tambornino,  De  antiquo  daemonismo,  56. 

"  Cf.  Mt.  25:  41,  Rev.  12:  7,  "the  devi!  and  his  angels,"  and  the  absoUite  use  of 
the  word  in  this  sense  in  I  Cor.  11:  10,  with  reference  to  the  myth  in  Gen.  6.  Blau 
notes,  without  citation,  an  evil  spirit  iSnpn  nil,  p.  10,  n.  2.  For  evil  angels,  see  Volz, 
JUdische  Bschatologie,  §  23. 

"  Wohlstein  2422.  The  editor  makes  no  comment  on  this  or  the  parallel  phrase 
in  1.  7:  nnvis  ri'an  no'K.  ncn  evidently  equals  ^ivhn  (see  below,  note  112).  The 
"house  of  assembly"  recalls  the  ancient  Semitic  idea  of  the  "lyio  "in,  Is.  14:  13,  the 
assembly  of  the  gods  on  the  Semitic  Olympus, — Walhalla  having  become  a  conventicle 
of  demons!  (Demons  are  located  in  the  north  by  Jewish  legend,  Pirke  R.  Eliezer, 
iii,  and  other  reff.,  in  Eisenmenger,  op.  cit.,  ii,  438.)  Or  '3  'a  =  amaywyti,  cKKXriala, 
may  refer  to  the  conventicle  of  a  magical  cult  (cf.  "the  synagogue  of  Satan,"  Rev. 
2:9).  But  the  phrase  is  probably  to  be  interpreted  from  a  passage  in  a  "Christian" 
amulet  published  by  Reitzenstein,  op.  cit.,  295,  top :  dpKil^u  v/ia^  ra  haxdaca  i^r/Kovra 
TTvedftara    r^f   €KK?.^ffia^    rov    Trovypov. 

"  E.  g.  Dieterich,^  fcraxoj,  192,  1.  10;  so  also  in  the  LXX,  e.  g.  Ps.  96:  7,  and  an 
inscription  cited  by  Cumont  Oriental  Religions,  n.  38,  p.  266:  diis  angelis. 

"  Deharim  R.,  c.  11:  "Sammael  the  head  of  all  the  Satans,"  quoted  by  Weber, 
Jiid.  TheoL,  253. 


80  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

the  individual  Satan.  Once  with  the  Satans  (35:  4)  are  associated  the 
Jio-tiiD  and  xbiasn,  the  former  a  class  of  seducing  spirits  (metaplasm  of 
V  SCD  ?),"  the  latter  the  almost  unique  Semitic  transliteration  of  iiafioloi. 
In  2 :  3  are  mentioned  the    'aan^'yai   '3D,  the  Fiends  and  Foes. 

The  PP'T"  appear  in  association  with  the  I'P'tB.  The  Rabbinic  and 
Syriac  Np'T  is  a  meteor,  blast  of  wind,  etc. ;  in  the  Mandaic  it  has  the  more 
general  sense  of  a  plague."  The  Mandaic  has  inherited  an  old  Babylonian 
idea  of  the  cakiku,  "blast,"  as  a  demon,  and  then  death-demon."  The 
Satyrs,  D''"i''j?B> ,  appear  once,  5 :  4,  a  reminiscence,  as  the  form  shows,  of 
the  Old  Testament."  The  \'-\\nti'  of  Schwab  G  are  black  devils;  cf.  the 
title  of  Satan  o/ic^-of,  in  Epistle  of  Barnabas,  4:  9. 

In  Hyvernat's  text  occurs  the  phrase  mobn  tiTi,  which  Griinbaum 
most  plausibly  translates  "the  Jinn  of  Solomon.""  The  word  would  then 
be  one  of  a  few  terms  in  our  texts  which  suggest  Arabic  connections  (see 
KD'J^t;',  \''P^<y.  below).  But  the  reserve  is  to  be  made  that,  as  Noldeke 
maintained,  the  root  is  common-Semitic,  and  the  spread  of  the  word  may 
well  have  antedated  the  Muslim  Conquest.  We  may  compare  the  god 
Gennaios  cited  by  Cumont  in  Pauly-Wissowa,  vii.  1174.  The  in::  of  37 :  6 
is  to  be  explained  from  the  Mandaic  KlJU  (Syriac  ^^^13  Arabic  jund), 
"troop" ;  devils  molest  their  victims  in  bands,  cf.  the  name  "Legion" 
assumed  by  the  demoniac  in  the  Gospel,  and  the  "tribes"  (snaiic)  of 
demons  in  38:  6;  also  cf.   13:   i. 

"  Cf.  I  Tim.  4.  I,  "seducing  spirits  and  doctrines  of  devils." 
"  So  probably   read   forTpJ?  in  Hyvernat,  1.  4;  in  19:   13,  'pi'T. 
"  Norberg,  Lexidion,  55. 

"  Muss-Arnolt,  Diet.,  ad  voc,  cf.  the  sunu  sikiku,  "roaming  windblast,"  Thomp- 
son, Devils,  ii,  4,  1.  27.  For  the  simile  of  demons  to  storms,  see  ibid.,  i,  89,  and 
compare  the  etymology  of  lilith   (see  above).     For  the  word  see  12:  8. 

"  But  the  idea  of  the  hairy  goatlike  demon  which  obsesses  its  victim  with 
mischievous  or  obscene  purpose  is  universal.  Cf.  the  Arabic  ifrit,  asabb,  with  the 
same  root-meaning;  Wellhausen,  Reste  des  arabischen  Heidentums,  135;  Baudissin, 
Studien,  i,  136.  The  same  phenomenon  is  abundantly  vouched  for  in  the  Greek 
demonology ;  see  Roscher,  Ephialtes,  29  f.,  for  the  goatlike  form  of  the  Ephialtes, 
and  p.  62  for  its  epithet  pilosus;  and  compare  Pan  and  the  Fauns.  See  Roscher,  note 
28sb,  for  similar  representations  in  the  superstition  of  India.  In  5 ;  4  the  satyrs  are 
represented  as  haunting  a  particular  stretch  of  road. 

"  Probably  to  be  read  in  37 :    10. 


J.    A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  81 

In  15:  6  and  Myhrman  1.  2  are  found  the  piiT.  The  second  n 
is  sure  in  my  text;  Jastrow's  and  Levy's  lexicons  give  the  word  as  a 
variant  to  Kin\  "ostrich."  but  doubtless  the  former  is  the  correct  spelling;" 
the  root  is  onomatopoetic  (cf.  bb\  and  English  "howl"  and  "roar"),  con- 
noting a  howling  creature  and  was  applied  to  the  ostrich — so  the  Tosefta 
(see  Jastrow)  ;  but  in  the  Targums  it  generally  translates  the  Hebrew  D"V, 
D'Jn,  the  uncanny  creatures  typical  of  desolation.  In  the  Syriac,  NniT 
is  jackal,  translating  D'Jn.  But  the  Rabbinic  references  indicate  that  it 
was  rather  a  fabulous  than  a  zoological  species,  akin  to  the  liliths,  satyrs 
and  vampires  that  haunt  ruins,  and  this  connotation  appears  in  the  Syro- 
hexaplar  to /j.  34:  17.  translating  ri'^'b  by  NIIT  ,  while  Symmachus  gives 
>a/iia ."  This  equation  gives  the  key  to  our  present  word.  The  Babylonians 
represented  their  demons  in  uncouth  shapes  of  birds  and  animals.*" 

Besides  the  use  of  certain  generic  terms,  such  as  SOE'V,  "oppressors," 
there  remain  several  rare  or  obscure  species:  the  '3137,  also  UXob,  probably 
metaplastic  for  battala,  "undoer" ;  the  XJKD^i  (alongside  NJNtDD)  No.  20, 
probably  from  root  Or?  "curse.""  or  a  form  of  the  Targumic  X3^t3,  "shade- 
demon."  The  ptSSE'  in  Hyvernat.  1.  3,  for  which  Grunbaum  (p.  221)  cites 
the  Arabic  sifilt,  species  daemonis,  is  probably  to  be  read  pt33B',  "plagues" 
(see  p.  80).     For  the    'D'J,  possibly  "familiar  spirits,"  see  to  6:  2. 

There  are  also  names  of  individual  demons.  Some  can  be  identified : 
the  Kn'BOn,  corresponding  to  the  Arabic  ghiil  (see  to  8:  2)  ;  in  a  depo- 
tentized  deity.''  Some  are  recognizable  epithets :  Siax  3 :  2,  syano  37 :  10, 
'TIC  Schw.  F.  Others  defy  etymology:  nipmpntJ'K  Pogn.  B,  npDT  34:  10 
(q.  V.  for  a  possible  interpretation).  ^r\Ti  3  :  2,  n'vion  Schw.  G.Long  lists  of 
such  obscure  names  are  found  in  Schwab  F  and  G ;  these  are  probably  on  a 


"  According  to  Jastrow,  Lagarde's  editions  of  the  Targums  have  everywhere  this 
form ;    \'h\h^  appears  as  a  variant  in  one  place. 

"  See  Field's  Hexapla.  N.  B.  the  interpretations  of  the  uncanny  creatures  in 
this  passage  as  demons  by  both  the  Greek  and  the  Targum. 

""  This  word  is  to  be  distinguished  from  I'll,  an  eye-disease  (see  below)  ; 
because  of  the  uncertainty  of  the  spelling  of  the  two  words  the  'I'll  at  end  of 
Schw.  G  may  be  the  one  or  the  other  word. 

"  Cf.  the  Syriac  SJIKB'. 

"  Sttibe,  1.  4.     See  Pognon,  Inscriptions  simitiques,  82;  Clay,  Anmrru,  162. 


82  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

par  with  the  mystical  names  of  the  angels  (see  §  13)."  Finally  we  may 
note  the  blanket- formulas  for  demons  who  are  named  and  who  are  not 
named,  and  which  have  their  parallel  in  the  Babylonian,"  and  in  the  Greek 
magic." 

There  are  comparatively  few  certain  references  to  ghosts;  the  P'^^"'. 
etc.,  as  spirits  of  the  dead,  may  include  them."  One  case  in  point  is  found 
in  No.  39:  "charmed  the  With  that  appears  to  her  ....  [in  some  shape] ; 
charmed  the  Hlith  that  appears  to  her  in  ....  [the  shape  of  ?]  Tata  her 
niece;  charmed  all  the  defiling  ghosts,  NnsiOT,  that  have  entered,  which 
appear  to  her  in  dreams  of  nights  and  visions  of  day."  Here  a  definite 
ghostly  apparition  is  really  a  diabolic  delusion.  Also  Nos.  20,  25  contain 
general  charms  against  ghosts.  One  technical  term  for  ghost  possibly  ap- 
pears, Kn^JpC  (see  to  8:  2).  The  last  of  Wohlstein's  series,  2422,  appears 
to  be  directed  against  ghosts  and  is  an  interesting  example  of  necromantic 
spell.  Familiar  names  are  given  to  the  spirits  and  they  are  cajoled  to  do  no 
harm.  Also  in  Wohlstein,  no.  2422  appears  the  iri'D  ni  s<")3'p  nu  nn. 
There  is  constant  reference  to  dreams  (KO^J'n)  and  apparitions  (  xnim, 
Krtn),"  which  are  the  milieu  of  demoniac  and  ghostly  apparitions,  cf.  7: 
13;  hence  ''tP^iV  'n  ,  "disturbing  dreams,"  in  which  phrase  the  noun  is 
practically  personified — a  category  of  evil  spirits.  We  have  such  a  com- 
bination as:  S''Jirni  Knsien  S'lKin  (Pognon  A),  in  which  nn  are  impure 
conceptions  of  the  night  (cf.  D^n  in  Syriac) ;  the  second  word,  which 
Pognon  does  not  explain,  is  doubtless  the  Talmudic  ^11t^',  "leaper,"  exactly 
the  Ephialtes  of  the  Greeks,  a  kind  of  incubus."  This  distinction  of  the 
dream  from  ghost  or  demon  represents  a  later  psychology.  Charms  against 
dreams  are  frequent  in  the  Greek  papyri;  thus  against     bveipov^   ^piKTovc,^ 

"  This  giving  of  unintelligible  names  to  demons  may  be  in  imitation  of  Persian 
diabolology ;  see  Jackson  in  Geiger  and  Kuhn,  Grundriss  d.  iranischen  Philologie, 
iii,  659,  listing  54  individual  demon  names. 

"  Thompson,  Devils,  i,  153. 

"  E.  g.    6atft6vwv  KOI  /til  ovo/ia!;6ficvov ,  Pradel,  Griech.  u.  sudital.  Gebete,  22,  1.  2. 

*"  For  a  typical  Babylonian  incantation  against  ghosts,  see  Thompson,  Devils,  i, 


37- 


"  For  oneirolog}'  in  later  Judaism,  see  Joel,  Der  Aberglaube,  i,  103. 
"  See  Roscher,  Ephialtes,  especially  p.  48  f.  for  the  etymology. 
"  Wessely,  xlii,  31,  top. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  83 

or   a     ^vXaKTi/piov     GijfiaT0^v?.a^     wpo^    da'ifwvag^     Trpof    ^avTafffiara,     -Kph^     Tzdaav     v6aov    Kal 

ffdiJof  ;*"  another  against  enemies,  robbers,  etc.  and  ipA^ov^  and  (pavrdafiara  oveipuv." 
These  dreams  and  the  similar  panic  fears  of  day  and  night  are  also  referred 
to  in  extenso  in  Gollancz's  Syriac  charms.. 

(2) 

Respectable  or  "white"  magic  includes  not  merely  the  laying  of  evil 
spirits  but  counter  magic"  against  the  machinations  of  hostile  sorcerers. 
Just  so  the  Babylonian  Makln-str'its  devotes  itself  to  the  rites  of  destroying 
the  witch  by  means  of  simulacra  which  are  consumed  in  the  fire ;  the 
Greek  magic  has  the  same  defensive  purpose.  The  Mandaic  texts  recall 
somewhat  of  the  ancient  dread  of  witches  with  their  description  of  those 
uncanny  and  obscene  persons,  and,  as  I  have  noted  above,  the  witch  and 
the  lilith  are  practically  identified. 

It  was  most  efficacious  if  the  sorcerer  were  known  so  that  he  could 
be  named  and  the  "tables  turned"  upon  him  by  casting  upon  him  his  malign 
arts,  for  no  curse  "returns  empty."  Such  a  case  appears  in  Schwab  G; 
all  the  evils  that  have  fallen  on  the  victim  are  bidden  to  fall  on  the  head 
of  NDK  13  N1D1K.  But  examination  of  the  name  reveals  that  it  is  fictitious; 
NiWK  means  "spellbinder"  and  KDN  simply  means  "mother."  The  writer  of 
the  bowl  has  satisfied  his  client  by  assuming  that  he  knows  the  adverse 
sorcerer's  name.  It  is  nothing  else  than  the  legal  "John  Doe."  In  like  man- 
ner, in  Wohlstein  2416,  all  evil  works,  etc.,  are  commanded  to  return 
against  their  instigator. 

But  inasmuch  as  the  sorcerer's  names  are  not  generally  known,  the 
incantations  content  themselves  with  listing  the  various  kinds  of  magical 
practices  and  putting  them  under  the  potent  spell.  The  Surpu-stnts 
illustrates  the  prophylactic  practice;  for  instance,  its  third  tablet"  is  con- 

"  lb.,  42. 

"  lb.,  64.  Dream-magic  was  highly  developed  among  the  Greeks;  we  have 
charms  for  sending  dreams,  bvetpoTro/nroi ,  e.  g.  Dieterich,  op.  cit.,  191,  1.  15.  Magic 
is  required  as  an  antidote.  Hence  dreams  are  listed  with  other  maleficent  agencies, 
e.  g. :    TTvevfiara   x^^iivm,    a/iapriai,   dvetpoi,    bpnoi,    fJaoKavta;      Wessely,  xxxvi,  8l,  1.  8l. 

"  Probably  technically  expressed  by  1'^3'p. 

"  Zimmern,  Beitrage,  13. 


84  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYU)NIAN   SECTION. 

cerned  with  breaking  every  possible  kind  of  ban  (matnit)  that  may  have 
befallen  a  person.  Hence  a  recurring  phrase  in  the  praxis  of  the  fifth 
tablet:  "may  the  curse,  the  ban,  the  pain,  the  misery,  the  sickness,  the 
grief,  the  sin,  the  misdeed,  the  impiety,  the  transgression,  the  sickness, 
which  is  in  my  body,  be  peeled  off  like  this  onion."  We  mark  here  the 
union  of  curses,  etc.  with  evils  of  the  flesh,  just  as  they  occur  in  our  bowls. 
Accordingly  we  find  exorcism  effected  with  this  prudent  intention 
against  papo,  etc. ;""  rcnn  (+  i'E"3),"  "black  arts,"  perhaps  generally 
with  the  sense  of  poisoning,  =  ipapfiaKOTroiiaf-  xnno,  "sorceries,"  39:  4;°* 
ND'lp,  "invocations."  (the  singular  ri'^ip  in  16:  10),  the  iTriK/f/nFic  or  icpol 
Uym  of  maleficent  magic,"  also  termed  the  'pT  xbpna.  There  are  the 
various  terms  or  kinds  of  curses,  the  mamit  of  the  Babylonian,  the  op'"" 
of  the  Greek  magic ;  the  Nnt21^,  especially  in  Pognon's  Mandaic  bowls, 
where  the  authors  of  these  bans  are  specified,  e.  g.  no.  15:  father,  mother, 
prostitute,  foetus,  laborer,  master  who  has  defrauded  him.  brothers ;  also 
the  frequent  nT'J,  maleficent  "vows"  and  the  XO'in,  which  is  the  Syriac 
Christian  equivalent  of  avh^tfia,  perhaps  also  Ti^K  (Wohlstein,  2426:  5)." 
This  listing  of  the  bans  and  their  originators  has  its  abundant  parallel  in 
the  Babylonian  magic;  e.  g.  the  third  tablet  of  the  .$i<r/)«-series,  already 
cited,  in  which  all  possible  kinds  and  origins  of  curse  are  listed  in  165 
lines:  of  father,  mother,  grandfather,  grandmother,  brother,  sister,  etc., 
posterity,  infant."  The  unborn  child,  naturally  regarded  as  homeless  and 
miserable,  hence  a  malignant  wraith,  is  classed  in  the  Babylonian  magic 

°"  For  this  and  following  technical  names  for  sorcery,  see  §  11,  beginning. 

**  Cf.  the  Latin  equivalents,  nefaria  sacra,  maleficia.  artes  nefandae,  malae  artes; 
see  Abt,  Die  Apologie  des  Apuleius,  30. 

"  So  in  the  Syriac,  also  in  7 :  13.  But  ^apiiuKov  survived  in  a  good  sense  in 
literature  with  magical  tinge,  e.  g.  in  no.  30  of  Bishop  Serapion's  prayers,  "Thy  name 
be  a  (p.  for  health  and  soundness."  For  an  extensive  discussion  of  the  word,  see 
Abt,  Apuleius,  112.  It  is  formally  impossible  to  distinguish  between  the  words 
"sorcerers"  and  "sorceries,"  except  in  the  Mandaic.  Cf.  the  use  of  the  adjective 
KrtJiw,  3g:  6. 

"  For  these  words  see  the  convenient  summary  in  T.  W.  Davies,  Magic,  Divin- 
ation and  Denionology  among  the  Hebrews  and  their  Neighbors,  44  ff. 

"  See  above,  §  11.    Pognon  was  the  first  correctly  to  interpret  this  term,  B,  p.  19. 

"  In  2 :  6  we  find  KfiOinN,  xriDtS",  Kni'tJ,  used  of  the  "white  magician's"  own  work. 

"  A  similar  list  in  Ellis  3  =  Schwab  B.  In  the  later  magic  these  classes  are 
listed  in  exorcism  of  the  evil  eye. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  85 

as  in  the  Mandaic  citation  with  the  causes  of  ban,  and  so  too  the  hierodule 
or  prostitute.""  The  difference  between  the  Babylonian  mamit  and  these 
Nntsib  is  that  the  former  has  rather  the  sense  of  taboo,  the  latter  of  a 
malicious  curse  effected  under  foul  auspices."" 

Then  there  are  the  "names,"  e.  g.  i6:  8.  snnDit?,  of  hostile  invocations,'" 
and  the  ^^''12,  "words,"  curse  formulas,  including  the  informal  imprecation. 
Compare  "the  evil  word"  of  the  witch  in  Babylonian  magic,""  and  the 
current  Babylonian  phrase,  "the  evil  mouth,  the  evil  tongue,  the  evil  lip."'"* 
The  Talmud  has  the  principle,  "None  open  his  mouth  to  Satan."""  By  a 
natural  passage  of  thought  the  tongue  and  the  mouth  come  in  for  exorcism, 

e.  g. :  "Bound  and  held  be  the  mouth,  and  bound  the  tongue,  of  curses 

Bound  be  the  tongue  in  its  mouth,  held  be  its  lips,  shaken  ....  the  teeth 
and  stopped  the  ears  of  curses  and  invocations."""  The  binding  of  the 
tongue  is  a  frequent  element  in  the  Greek  magic ;  some  thirty  of  the  KardSeafioi 
in  "VViinsch's  Appendix  of  defixiones  to  the  Corpus  Inscript.  Attic,  are  for 
binding  this  "unruly  member.""" 

Further  objects  of  exorcism  are  the  Ml,  "mysteries,"  the  sacramental 
rites  of  maleficent  cults;  the  NmODN  (Stiibe,  1.  2)  and  nos  (Wohlstein, 
2426:  5),  enchantments  effected  by  priests  (pon).""  A  unique  word  in 
its  use  in  the  bowls  is  snobtTK,  found  coupled  with  the  above  terms.  Halevy 
and  Wohlstein""  compared  form  IV  of  the  Arabic  verb  and  rendered  it  as 
a  delivery  to  evil.    But  it  is  to  be  compared  with  the  Targumic  IDPt^N,  used 

*"  Jastrow,  op.  cit.,  i,  367,  373. 

""  So  the  Greek  Karaieafioc  ,  and  the  Jewish  collection  of  charms  in  Thompson, 
"Folk  Lore  of  Mossoul,"  PSBA,  xxviii-ix. 

"°  Cf.  the  names  of  Hecate  in  the  Greek  Karadea/iot,  e.  g.  Wiinsch,  Antike 
Fluchiafeln,  no.   i. 

""  See  Jastrow,  op.  cit.,  i,  285. 

"*  Fossey,   op.  cit.,  50,  with  citations. 

"*  Berak.  19a,  60a,  Ketub.  8b;  see  Joel,  Der  Aberglauhe,  i,  70  (but  rationalizing), 
and  Blau,  op.  cit.,  6i,^with  Talmudic  instances. 

'"•  L-dz.,   4. 

'^  Deissmann,  Light  from  the  Ancient  East,  307.  An  amulet  of  later  age 
(Reitzenstein,  Poimandres,  295)  analyzes  the  evil  tongue  into  the  lie,  accusation, 
magic,  sycophancy. 

'"'  So  rightly  Stiibe;  the  heathen  priest  was,  and  at  last  appeared  exclusively 
to  be,  a  magician.    On  the  second  of  Wiinsch's  Fluchtafeln  is  the  design  of  an  altar. 

*"  Comptes  rendus,  IV,  v,  292;  ZA,  viii,  336. 


86  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

in  Targ.  Jer.  to  Lev.  8:  28,  etc.,  in  sense  of  dedication,  =  nun.  Its  counter- 
part is  found  in  the  Mandaic  system,  where  the  N'^ND^tr  are  the  rf^.e^i,"" 
and  it  is  the  exact  equivalent  of  the  Greek  rt^fr//,  the  (magic)  rites."'  Also 
the  usual  terms,  the  "'"1D''N,"'  the  "h^p,  "countercharms,"  the  "'lU'p,  etc.,  all 
are  listed  for  exorcism. 

More  obscure  are  the  NmnD  (Ellis  3:  10)  =  "hidden  arts"  — with 
which  may  be  possibly  compared  the  Kmitf  of  Schwab  R,  and  Wohlstein, 
2426:  6."'  Also  the  snBip''B'  (once  KnsipntJ'K )  have  aroused  question. 
Schwab  proposed  fipt^,  "envisager,"  of  the  evil  eye;  Stube,  Wohlstein, 
Lidzbarski,  connect  with  the  root  "to  knock",  (cf.  flpC  used  of  a  Lilith, 
11:  6)."'  This  meaning  is  corroborated  by  the  amulet  of  Lidzbarski's  just 
cited,  where  it  is  parallel  to  X3"in  and  X'"ip(l.  11  ff  +),  wasting  and  mishap. 
But  from  its  peculiar  intensive  form  I  think  the  word  must  have  some  con- 
nection with  magic  arts ;  cf.  the  modern  spiritualistic  knockings  and 
rappings. 

Probably  the  exorcism  in  the  fragment  published  by  Schwab,  PSBA, 
xii,  299,  from  sin  and  guilt  (KHNtin,  KO'trx),  immediately  after  "arts"  and 

""  Brandt,  Mand.  Rel,  120,  170;  Mand.  Schr.,  8,  n.  5,  36,  n.  i;  Noldeke,  Mand. 
Gram.,  p.  xxviii. 

'"  Dieterich,  Abraxas,  136.  Stiibe  (p.  37)  first  offered  the  explanation  given 
above.  Pognon  discusses  an  obscure  phrase  in  his  bowls  tliKnaScMi  '"is'nc  (B,  p.  49), 
translating  "and  their  adherents."  Lidzbarski  treating  the  same  phrase  (Bph.  i,  94) 
rightly  takes  exception  to  such  a  form  and  translates,  "I  deliver  them,"  which  is 
unsatisfactory.  Probably  our  noun  is  to  be  understood  here,  reading  the  nominal 
suffix  11 — for  the  verbal  jw — .  Our  word  may  be  a  translation  of  the  Greek  ts^^tt); 
but  n.  b.  Robertson  Smith's  note  on  the  mystery  idea  involved  in  aslama  (he  might 
have  added  the  Hebrew  B'oSe'),  Rel.  Sem.,  80. 

'"  Noldeke,  Z.  f.  Keils.-forsch.,  ii,  299,  animadverting  upon  Hyvernat  holds  that 
KID'K,  translated  "prince,  angel,"  always  means  "charm."  Now  the  parallelism  in 
Wohlstein  2422  between  «nB»33  M'an  nD'K,  1.  7,  and  '3  '3T  '3«Sd,  1.  15  (see  above, 
n.  70),  appears  to  approve  Hyvernat,  while  in  the  Talmud  '(*  =  "genius,  angel" 
(e.  g.  >3lTon  '«,  angel  of  nourishment).  But  Noldeke's  etymology  is  doubtless  right; 
a  genius  to  be  invoked  was  himself  called  an  incantamentum.  A  proof  of  this  is 
found  in  the  Mandaic  amulet  published  by  Lidzbarski  in  the  •Plorilegium  dedicated 
to  de  Vogije,  p.  349,  in  1.  29  f.  (not  understood  by  the  editor — cf.  1.  210),  where  Hibel 
Ziwa  is  the  Ktacm  »iq;i,  "the  True  Charm";  'i  =  «1B'P  =  «"iD'K.  Cf.  the  Mandaic 
genius  "Great   Mystery." 

"'  Wohlstein :  "bose  Schickungen" ;  or  it  may  be  related  to  Assyrian  satdru, 
sadaru,  "write,"  of  a  written  charm. 

"'  So  in  a  Babylonian  text,  of  demons :  "The  man  they  strike,  the  women  they 
hit,"  Fossey,  op.  cit.,  282. 


J.   A.    MONTGOMBRY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  87 

"vows,"  with  which  compare  the  tJ^a  Dyt5'K  in  his  text  M  i8,  is  exercised 
against  practices  which  magically  placed  "sin"  on  the  shoulders  of  some 
innocent  person.  Compare  the  symbol  in  Zecharia's  vision  of  the  removal 
of  wickedness  and  its  curse  to  the  land  of  Shinar  {Zech.  5).  But  there 
is  doubtless  a  reminiscence  here  of  the  old  Babylonian  forms  in  which  a 
sense  of  personal  guilt  appears  in  the  incantations ;  so  frequently  in  tablets 
5  and  6  of  the  ^wr/iM-series,  e.  g.  5,  1.  yy  fT.,  where  the  summary  is  made  of 
"the  curse,  the  ban,  the  pain,  the  misery,  the  sickness,  the  ailment,  the  sin 
{ami),  the  misdeed  (serti),  the  offence  (hablati),  the  transgression 
(hititi)."  The  above  would  be  the  only  case  then  of  a  sense  of  sin  in 
our  texts,  but  from  the  point  of  view  that  the  sin  has  been  inspired  by  a 
demoniac  force.  Heitmiiller  pertinently  remarks:""  "Die  Siinde  ist  ein  Art 
Besessenheit."    And  so  sins  are  listed  in  the  Greek  objects  of  exorcism,  e.  g. 

nvel'/iara    ;|;i9(5)'ia,  a/iapriat,  oveipoi,    bpnoi,  (iacKaviai."^ 

The  malice  (s'nro  =  unsJD)  of  Lidz.  4  is  the  enmity  which  magic 
could  conjure  up  against  an  enemy,  a  dreaded  means  of  revenge,  and  very 
frequent  in  ancient  magic.  Compare  the  Jewish  charms  from  Mossoul 
having  this  specific  object,"'  and  for  the  Greek  world  the  Cypriote  leaden 
tablets  published  by  Miss  L.  MacDonald,"'  in  which  the  gods  are  constantly 
invoked  to  suppress  the  wrath  and  anger  and  power  and  might  of  the 
adversary."*  A  tablet  to  provoke  such  malice  against  an  enemy  is  no.  2 
in  Wunsch's  small  collection.""  The  B"3  ^'n  or  rB"3  Vn  (30:  4)  is  a 
summing  up  or  personification  of  all  this  kind  of  evil  potency. 

Particularly  dreaded  were  the  material  means  of  sorcery,  amulets,  etc., 
which  themselves  came  to  be  personified  into  evil  spirits.  The  most 
frequent  of  these  objects  of  exorcism  are  the  nDin  (sing.  Nmoin),™  small 
stones,  beads,  etc.,  carried  singly,  or  on  strings  and  necklaces,  primarily 
used  as  amulets,  but  coming  to  possess  at  least  in  the  Mandaic  superstition 

"•  Op.  cit.,  307. 

"'  Wessely,  xxxvi,  81,  1.   1443  ff.   (the  Paris  Papyrus). 

"'  Thompson,  PSBA,  xxviii,  106,  108,  etc. 

"*  lb.,  xiii,  160. 

"*  Cf.  the  charm  in  Wessely,  xlii,  60  f. 

"•  See  the  editor's  comment,  p.  8. 

*"  For  their  character  as  spirits,  see  Noldeke,  Mand.  Gram.,  76. 


88  UNIVBRSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

a  baneful  influence."'  We  might  think  of  the  manipulation  of,  for  instance, 
an  opal  to  bring  another  ill-luck ;  but  probably  the  objects  are  more  obscene, 
joints  of  dead  men's  bones,  etc.  Their  standing  epithet  is  "impious," — 
an^iT't  'n  ,  and  we  read  of  their  "tongue,"  e.  g.  2 :  7.'""  The  NDpJj;  ,  "neck- 
lace charms"  are  exorcised  in  like  manner,"*  also  the  pa't?  (15 :  6,  q.  v.) ;"' 
NS^3  ,  "pebble,"  Ellis  3:  11,  would  belong  to  the  same  class,  but  it  is  prob- 
ably to  be  read  XDiD. 

The  magic  bowls  themselves  are  among  the  evil  influences  (7:  13, 
perhaps  Ellis  /.  c),  and  so  the  magic  knots,  'icp ,  7:  13,  and  np'v  (?) 
34:  10.  There  is  one  reference  to  the  magic  circle  of  the  doctors  of  sorcery, 
X'JKm  nstn,""  and  to  the  use  of  wax,  NTp,  both  in  39:  7  (q.  v.).  The 
'i"iD  of  7:  II  (q.  V.)  and  the  ''bi'M  of  Pognon  B,  no.  27,  may  be  explained 
like  "iNtn  =  circles.  The  'S'T  of  7:  13  (q.  v.),  entered  between  the  "arts" 
and  "bowl,"  may  be  the  hairs  of  the  victim  as  used  in  magic. 


'"  The  museums  of  antiquities  possess  many  such  necklace  charms,  which  are 
often  composed  of  stones  of  the  shape  of  a  drop  or  an  eye — prophylactic  against 
the  evil  eye?  See  for  example,  the  illustrations  to  the  art.  "Amuletum"  in  Daremberg 
and  Saglio,  Dictionnaire  des  antiquites  grec.  et  rom;  Elworthy,  The  Evil  Bye,  fig. 
21.  For  the  use  of  stones  in  Babylonian  magic,  see  the  3d  tablet  of  the  Labartu- 
series  and  Myhrman's  note  thereon,  ZA,  xvi,  151 ;  cf.  Jastrow,  op.  cit.,  i,  338,  and 
Thompson,  Semitic  Magic,  p.  Ixiii.  In  Syriac  «imn  is  also  used  of  the  joints  of  the 
vertebra  =  the  sa/'pti  of  the  ass  as  prescribed  in  the  Lahartu  texts.  With  this  cf. 
the  prescription  of  parvuni  asini  freni  anuluin  in  digito  portandiim,  Cyranides  ii,  15. 
6,  ed.  Mely  and  Ruelle,  Les  lapidaires  grecs,  Paris,  1898,  quoted  by  Tambornino,  De 
ant.  daemonismo,  83.  The  mystical  properties  of  stones  in  Egyptian  lore  is  well 
known,  and  they  were  associated  with  the  metals  and  planets ;  see  Berthelot,  Les 
origines  d'alchimie,  Paris,  1885,  47,  218  flf.,  etc.  For  the  use  of  stones  and  bones  as 
prophylactics  against  the  evil  eye,  see  Seligmann,  Der  base  Blick,  ii,  24,  141  fT.  For 
Hellenistic  references  and  bibliography,  see  Abt,  Apuleius,  115.  Buxtorf  and  Levy,  in 
their  dictionaries,  j.  v.,  and  Griinbaum,  ZDMG,  xxxi,  263,  understand  these  charms  as 
pearls  or  corals. 

'"  Cf.  the     Af'iJof  fidyv!i(  vveuv:  see  Abt,  op.  cit.,  115,   121,  and  n.  b.  the  baitulia 
described  as    '/.(■Soi    Ififvxoi  by  Philo  of  Byblos,  Eusebius,  Praep.  evang.,  i,  6. 
"'  Once,  as  though  misunderstood,  masculinized.    'pJN,  12.  9;  also    wnpJK. 

™  For  these  articles  see  Krauss,  Talmudische  Archdologie,  i,  203  ff. ;  Blau,  op. 
cit.,  91. 

""  For  the  Babylonian  ideas  of  the  virtue  of  the  circle,  see  above,  §  8.  Choni, 
the  famous  rainmaker  in  the  Talmud,  was  called  ^JJ?Dn ,  the  circle-drawer,  because 
of  his  use  of  this  device,  Taanith  3:8;  see  Blau,  op.  cit.,  33.  According  to  Joel,  op. 
cit.,  i,  33,  Choni  was  an  Essene,  but  he  appears  to  have  stood  in  good  repute  with  the 
orthodox. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TUXTS.  89 

To  that  very  malignant  potency,  the  Evil  Eye — Nature's  endowment 
of  sorcery — there  is  comparatively  little  reference  in  the  bowls,  although 
in  the  later  magic  of  East  and  West  it  is  often  the  chief,  if  not  the  sole 
object  of  exorcism.'"  The  longest  pertinent  passage  in  the  Nippur  texts 
is  30:  3  f. :  "the  eye  of  man  or  woman,"'  the  eye  of  contumely,  the  eye  that 
looks  right  into  the  heart."  By  the  word  NTNDI  Pognon,  B,  p.  41, 
thinks  is  meant  one  who  casts  the  evil  eye.  Or  from  its  idea  of  "beckoning" 
may  it  be  connected  with  the  malicious  "putting  forth  of  the  finger,"  e.  g. 
Is.  58:  9  and  cf.  possibly  Code  Hammurabi,  §  123.  Griinbaum  is  doubtless 
right  in  holding'"  that  among  the  Jews  the  evil  eye  was  of  a  diliferent  char- 
acter from  the  western  Jettatura,  referring  rather,  as  also  in  the  Old  Testa- 
ment (cf.  also  Mt.  20:  15),  to  the  moral  powers  of  envy,  hatred,  and  so 
forth;  the  evil  eye  is  rationalized  and  moralized.  Wellhausen  also  notes 
the  connection  of  the  evil  eye  and  envy  in  early  Arabian  thought."" 

(3) 

We  come  now  to  those  objects  of  exorcism  which  to  modern  science 
and  "common  sense"  appear  as  natural  physical  or  psychical  maladies,  but 
which  ancient  thought  regarded  as  actuated  by  demons,  even  to  the  extent 
that  the  malady  in  question  was  personified  as  an  evil  spirit.  It  is  a  question 
how  far  we  have  in  this  phenomenon  the  survival  of  ancient  animism  which 
peopled  the  universe  with  spirits  good  and  evil,  and  how  far  in  the  fin  de 
Steele  magic  of  these  bowls  we  have  the  result  of  a  (poetical?)  personifi- 
cation of  evil  which  comes  to  be  taken  as  real  by  the  superstitious  mind. 
The  ancient  demonology  survives  but  it  is  reinforced  by  the  hypostatizations 
and  personifications  of  the  play  and  fancy  of  the  later  mind,  working  some- 
times in  the  field  of  a  worse  superstition,  sometimes  at  the  service  of  the 
free  and  philosophic  imagination."'     In  the  Old  Testament  the  Word,  the 

*"  For  Talmudic  notions,  see  Blau,  Zauberwesen,  152;  Joel,  Aberglaube,  i,  74. 

"*  A  Palestinian  amulet  published  by  the  writer  in  JAOS,  1911,  281:  "from  the 

eye  of  his   father,  mother,   women,  men,  virgins    ailment  and  shame  and  spirit 

and  demons." 

"  ZDMG,  xxxi,  260  f. 

"°  Reste  arab.  Held.,  I43- 

'"  Cf.  the  issue  of  the   Platonic  Ideas  into  the  Gnostic  Aeons. 


90  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

Spirit  of  Yahwe,  even  his  Sword  (Am.  g:  4,  cf.  Gen.  3:  24),  are  person- 
ified; the  evil  spirit  of  Yahwe  (i  Ki.  22)  becomes  in  the  end  an  evil  spirit 
antagonistic  to  its  origin;  the  sevenfold  gift  of  the  Spirit  in  Is.  11,  2, 
Greek  text,  issues  in  the  Seven  Spirits  about  the  throne  of  God,  Rev.  i :  4. 
And  so  the  Chariot  and  the  Wheels  and  the  Beasts  that  accompany  God's 
theophany  came  under  the  same  treatment  of  mystical  personification.'"  It 
is  a  similar  phenomenon  that  we  find  in  the  Testament  of  Solomon ;  the 
seven  demons  brought  to  book  by  Solomon  give  their  names  as  "Deception,^ 
Strife,  Battle,"  etc.  or  the  thirty-six  elements  (aroixeia')  are  hypostatized 
into  moral  essences;'"  and  in  the  same  manner  the  Church  personified  the 
Seven  Deadly  Sins,  which  the  Protestant  Spenser  dramatized  in  his  perfect 
poetry.  For  various  psychological  reasons  there  was  an  increasing  multi- 
plication of  the  evils  against  which  exorcism  might  be  practiced ;  not  only 
specific  demons,  like  Tiu  the  Babylonian  fiend  of  headache,  but  diseases 
under  other  names,  and  social  evils  such  as  enemies,  loss  of  property,  shame, 
might  be  exorcised.  Probably  the  more  intelligent  man  regarded  this  as  a 
rational  substitution  for  the  elder  demonology,  while  to  the  superstitious  it 
merely  meant  more  demons.  At  all  events  in  the  later  magic  we  find  more 
of  the  hypostatization  of  natural  ills — how  seriously  it  is  to  be  taken  is  not 
always  certain,  and  their  commonplace  names  are  simply  given,  whereas 
the  old  Babylonian  magic  would  name  the  demoniac  germ  of  the  malady. 
Hence  in  our  lists  of  exorcised  ills  we  have  in  addition  to  the  actual  devils, 
already  catalogued,  series  of  evils  which  are  somewhat  on  the  borderland  of 
diabolology.  The  old  exorcisms  still  are  effective  but  the  old  demonology 
is  not  ample  enough;  a  man  wants  to  exorcise  headache,  while  he  may  be 
skeptical  as  to  the  existence  of  Tiu.  Probably  too  as  the  exorcist  ("medicine 
man")  was  also  the  physician,  and  medicine  was  born  out  of  magic  rites, 
we  may  observe  in  the  naming  of  the  actual  maladies  an  intrusion  of  the 
rational  spirit.'" 

""  So  the  "thrones,  dominions,  principalities,  powers,"  of  Paul  (Col.  i:  16); 
not  only  Gnosticism  worked  out  this  line  of  thought  but  also  the  Church  took  this 
heavenly  hierarchy  seriously. 

'"  JQR,  ix,  24,  34.  So  in  Hermas,  the  vices  of  the  tongue  are  called  Aat/idvia 
{KaraTuiXia,  etc.)  Mand.,  ii,  2 :  3 ;  cf.  v,  2 :  7;  xii,  2:  2. 

'"  Ahhazu  becomes  the  name  of  a  certain  fever  (a  "yellow"  fever),  Kiichler, 
Beitr.  z.   Kenntniss  d.  ass.-bab.  Medesin,  61.     N.  B.   the  assignment  of  the  several 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  91 

In  the  Babylonian  we  find  cases  in  the  magical  texts  of  the  summariz- 
ing of  specific  maladies  along  with  the  demons.  A  long  and  interesting 
example  is  presented  by  Jastrow.'"  The  series  is  introduced  by  a  list  of 
physical  ills — contortions,  broken  limbs,  affection  of  liver,  heart,  gall- 
bladder,  etc.  Then  follow  the  evil  eye,  curses,  calumny,  etc.,  and  then 
certain  named  demons;  the  text  is  an  interesting  predecessor  of  our  inscrip- 
tions except  that  it  places  the  maladies  first.  Is  this  the  consequence  of  a 
rationalistic  tendency?  In  the  texts  published  by  Kiichler  we  find  semi- 
magical  prescriptions  for  diseases  alone. 

The  New  Testament  gives  a  first-hand  insight  into  the  popular  demon- 
ology  of  a  representative  portion  of  the  oriental  world  at  the  beginning  of 
our  era.  We  find  there  devils  of  dumbness  and  deafness  and  blindness 
(Mt.  12:  22,Mk-  9-  17,  etc.);  one  woman  had  "a  spirit  of  infirmity," 
■Trvev/ia  aa^eveiac ,  Lu.  13:  II ;  Simon's  mother-in-law  was  seized  with  a  great 
fever  and  Jesus  rebuked  the  fever,  ineriftvaev^'^  tq  nvperv ^'^  even  as  in  another 
case  he  rebuked  the  wind.  And  Jesus  gave  his  disciples  power  "over  un- 
clean spirits  to  cast  them  out  and  heal  every  disease  and  every  malady," 
Mt.   10." 

In  the  Egyptian  magic  there  is  the  like  identification  of  diseases  with 
demons,"*  and  the  Greek  magical  papyri  are  full  of  it.     Cf.  the  title  of  a 

charm    given    by    Wessely,    <j>v\aiiT>]ptov    aufiarcKJiMa^    npog    Sai/iovag,     ■jrpbg    (pavraafiaTa, 

TTjodf  iraaav  vdaov  Kal  iraiJof,'"  So  in  the  samples  of  Syriac  charms  published 
by  Gollancz"'  we  have  the  same  summarization  of  "all  manners  of  diseases" 
along  with  the  demons,  e.  g.  p.  79:  Exorcised,  etc.  be  "all  demons,  devils, 
phantoms,  every  practice,  all  temptations,  unclean  spirits,  cruel  dreams,  dark 

demons,  asakku,  namtaru,  etc.,  to  the  different  parts  of  the  body,  head,  throat,  etc.; 
Myhrman  ZA,  xvi,    146. 

■"  Rel.  Bab.  u.  Ass.,  i,  367  ff.  As  Jastrow  says,  we  gain  here  "a  further  insight 
into  the  connection  between  the  medical  caUing  and  that  of  the  exorcist."  Other 
examples,  Thompson.  Devils,  i,   17,  I4S.  ^tc. 

""  =  Hebrew  lyi. 

"'  An  angel  ayyeJ.of,  of  fever,  et  al.,  appears  in  Byzantine  charms;  see  Reitzen- 
stein,  Poimandres,  19.    It  is  the  Rabbinic    hiD'k,  discussed  above,  n.  112. 

"*  See  at  length  Conybeare,  JQR,  viii,  583.  etc. 

'"  Cases  cited  by  Budge,  Egyptian  Magic,  206  ff. 

*"  xlii,  39,  1-  589. 

"'  Actes  du  iiieme  Congres  des  Orientalistes,  Section  4,  77. 


k 


92  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYEONIAN    SECTION. 

apparitions;  fear"'  and  trembling,  terror  and  surprise,  dread,  anxiety, 
excessive  weeping;  fever-panic,  tertian  fever,  all  kinds  of  fever,  febrile 
ills,  inflammations,  etc. ;  when  a  child  troubles  its  mother  with  pains  of 
travail;""  tumors,  pestilences,  ....  all  pains  and  all  sicknesses,  all. wounds 
and  all  oppositions,  surprises,  revenges  ....  the  nine  sicknesses,"  etc.  And 
Vassiliev  has  published  a  number  of  Byzantine  charms  directed  especially 
against  specific  diseases,'"  the  first  of  which  is  a  general  panacea :  opm'fw  t/^uf 

ndvTa  TO  aKap\fara  TTvei'/iara,  f/  [JaaKavin,  i/  (pap/iaKeia,  //  (jiofiefiia/iuc,  >/  ipp'K'/,  >/  irvpe-iic, 
f)  e7rij}ov?MV,  f/  awdvrr/fia^*^  vovTipbv,  f)  voaepov,  i)  Kufov,  }/  tu^^oi',  f/  a?M.?.oi\  ij  aeAT/viaKiiv, 
^   fiT^^etc    (sic^     i^avarov,     r^    a?L^toi'fisvov^     ^    fiop^hfitvnv^     r/     dpaev,    ;;    '&r//.v,    7/    voffr/fidrtjv 

(sic):- 

The  most  common  of  the  demoniac  categories  bearing  upon  physical 
maladies  are  those  with  the  general  significance  of  "stroke,  plague" :  N3J33 
especially  epidemic  disease,  Kt23lK';  'JJ3B,  and  n.  b.  ri'v^s  i6:  lo;  Nnino, 
Mand.  sn'no;  t2''e'  (taitr?)  34:  10,  39:  4;"'  also  the  XDOn,  "sufferings.""' 
Cf.  Ps.  91  :  5,  a  psalm  and  a  verse  which  the  Jews  regarded  as  a  valuable 
phylactery,  and  Ps.  89:  33.     The    Nnaip''K'   treated  above  may  be  included 

here,    =:  pd-iafia. 

It  is  a  minority  of  the  bowl  inscriptions  which  refer  to  special  diseases. 
Of  our  texts  Nos.  11,  16,  24,  29,  34,  are  of  this  character;  so  also  a  clause 
in  Lidzbarski  5 ;  lists  of  diseases  appear  in  Wohlstein  2422,  apparently 
mostly  cutaneous  affections,"'  and  at  the  end  of  Schwab  G. 

"'  Fears  are  a  frequent  object  of  exorcism  in  the  Greek  magic,  e.  g.  Wessely,  xlii, 
64,  1.  25,  and  collation  of  the  subject  by  Tambornino,  De  ant.  daemonismo,  58,  65  f. ; 
see  also  Dieterich,  Abraxas,  86  f. 

'"  This  in  earlier  magic  would  have  been  ascribed  to  the  jealous  L,ilith. 

"*  Anecdota  graeco-byzaniina,   i,   332. 

'"  Cf.  Dieterich,  Abraxas,  196,  1.  21,  etc.:  explained  by  Pradel  as  of  a  demon's 
occurrence,  Siid-ital.  Gebete,  96.     So  in  Schwab  G,    wnnp,  and  cf.  use  of  verb  =^  »ip. 

'**  For  a  survey  of  the  Hellenistic  personifications  of  disease,  see  Tambornino, 
op.  cit.,  62  ff. ;  e.  g.  insanity  =  Mania;  febris,  etc.;  also  see  Reitzenstein,  Poimandres, 
19,   Wendland,  Die   hellenistisch-romische  Kultur,  125. 

*"  Cf.  the  prayer  of  the  B;shop  Serapion  directed  against  ndaa  nXnyfi,  ndaa  fidart^, 
....  pd-mafia  ,  in  Wobbermin,  Altchristliche  liturg.  Stucke,  in  Texte  u.  Untersuchungen, 
N.  F.,  xvii,  2,  p.   13. 

'"  The  »n«Dn,  Schw.  M:  17,  right  after  "arts"  and  before  B"2  nycN  may  refer  to 
tortures  inflicted  by  magical  operations. 

"*  See  Frankel's  criticism  of  readings,  ZA,  ix,  308. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  93 

We  find  listed  general  names  of  diseases,  e.  g.  "C'p  'Jmn,  '3'3,  pvis<0; 
a  large  number  of  cutaneous  diseases:  NsnJ,  riTtn,  naian,  N'niBsn,  KDin, 
DiDTn;'"  a  series  in  24:  2:  sn'TN,  SJIS,  sriTN,  probably  fevers.  In  Schwab 
G  we  read  of  "np'N  f=  Wohlstein,  np',  "fevers"),  sbnn,  nd^j?,  nock  and 
NnC'K  (neo-Syriac,  malarial  fever),'"  KDnj?  ("swelling"?),  snainB-  ("con- 
sumption," Rabb.  nsnc;*)  ■'t"2  •'»  (?)."'  smvB',  11:  2,  is  possibly  "fever." 
The  demons  referred  to  in  34:  10  {q.  v.)  may  be  the  spirits  of  cancer, 
tumor  of  the  eye,  dysentery,  and  in  1.  13  palsy  of  hand  and  foot.""  A  long 
list  of  fevers  is  presented  in  the  first  of  Gollancz's  Syriac  charms. 

In  the  Berlin  bowl  2416  Wohlstein  reads  a  certain  affection  as  Til 
NHfa,  translating  it  "boser  Fluss" ;  Stiibe  reads  it  '2  Tl),  interpreting 
it,  by  a  desperate  solution,  as  the  sacrificial  jugular  vein  which  he  supposes 
was  used  as  a  maleficent  charm.  Jastrow  in  his  Lexicon  gives  both  T""!! 
and  nn\  =  leucoma  of  the  eye  (again  the  same  confusion  of  1  and  T 
as  in  the  word  Kill"  discussed  above),"*  The  correct  spelling  is  I'll 
and  it  is  closely  related  to  DniOD  .  "blindness,"  Gen.  19:  11,  2  Ki,  6:  18. 
The  root  is  parallel  to  Ti3  "be  clear,  bright"  (cf.  the  Assyrian)  ;'"  the 
sense  of  blindness  in  connection  with  this  root  arose  from  the  fact  that 
the  sun  produces  blindness  (eye-diseases  are  most  common  in  the  Orient), 
or  from  the  dazzling  sensation  suflfered  by  those  aflFected  with  certain 
optical  diseases. 

No.  29:  7  we  have  a  characteristic  magical  prescription  for  a  woman 
who  is  exorcised  from  the  various  categories  of  devils  and  charms    (xnpjy) 

""  For  these  and  the  following  terms,  see  Glossary  C. 

'"  A  disease  asu  in  Assyrian,  Kiichler,  op.  cit.,  131,  197. 

'"  Wohlstein,  2422:  20,  dropsy  or  urinary  affection?  Frankel  (i&.,  309)  eft. 
Hull.  105b,  and  explains  as  "water  from  which  a  demon  has  drunk."  It  may  be  the 
eye-disease  known  to  the  Jews  as  "water,"  see  Preuss   (cited  in  next  note),  p.  305. 

'"  For  the  diseases  in  the  Bible  and  Talmud  see  Jewish  Encyc.  art.  "Medicine," 
and  iv,  517  f.  for  demons  of  diseases,  with  bibliography,  viii,  413  f ■ ;  noteworthy 
treatments  that  have  since  appeared  are  Krauss,  Talmudisclie  Archdologie,  i,  §  104, 
J.  Preuss,  Biblisch-talmudtsche  Medezin,  IQII  (with  extensive  bibliography),  while 
Fishberg,  The  Jezvs,  1911,  cc.  13-1.S,  may  be  consulted  with  profit.  Many  of  the  medical 
terms  in  the  bowls  are  not  to  be  found  in  the  Jewish  literature. 

""  For  this  "Yarod"  disease,  see  Preuss,  op.  cit.,  308.  He  notices  also  the  eye- 
disease  Tl,  a  form  of  our  word,  p.  310. 

'"  The  Talmudic  formula  against  blindness,  Shabriri,  briri,  riri,  ri,  Ab.  Z.  12b, 
etc.,  is  formed  from  this  root. 


94  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

and  then  from  KDD'a ,  a  menstruation  malady  ( ?) ;  then  are  mentioned 
NiaT  s<nJ2l  Kn'paao  which  are  evidently  the  causes  of  feminine  irregu- 
larities, followed  by  "'DitD,  "pollutions"  (fluxes?),  and  the  si^S'J  na,  probably 
epilepsy.  In  a  badly  arranged  series  in  No.  i6  we  find  (1.  9)  the  'T3  r»"i 
•'i'SJi .  literally  "the  spirit  (=  breath?)  of  stench  and  asthma,"  i.  e.  of  the 
foul  or  labored  breath  symptomatic  of  diseases  (see  ad  loc).  In  11:  3  f., 
again  a  charm  for  a  woman,  after  the  list  of  demons  appear  xmpj?  and  Kn!53n 
which  we  should  translate  "barrenness"  and  "bereavement,"  understanding 
them  as  personified."*  But  in  the  parallel  Mandaic  text  of  Lidzbarski's 
(see  to  No.  11)  bereavement  has  become  a  Lilith  (KJT'^'S  Nnbasn,  'Ti  = 
takkdlta).  Which  is  the  original  of  these  forms?  In  34:  10  xnopi  jnyaN 
might  be  rendered,  "ugliness  and  distortion,"  with  which  compare  the 
charms  of  the  Greek  youths  in  the  papyri  for  health,  good  looks,  etc."' 

Another  class  of  evils  are  those  of  a  social  nature.  So  poverty  KniraD'O, 
figures  in  34:  12,  but  from  two  other  passages  we  see  that  it  is  the  hostile 
witchcraft  that  would  effect  poverty  in  the  victim's  life  which  is  exorcised: 
'DT  mos,  "the  genius  of  poverty,"  16:  10,  and  Lidz.,  4:  snps  xnnpK  piB'n 
'01,  where  "distress"  and  "sickness"  are  epexegetical  to  "invocations." 
Again  in  34:  12  is  found  an  exorcism  against,  all  kinds  of  losses:  KJ't 
N3ini  SJDnin    .nyx'  in  7:  11  are  troubles  involving  shame.'" 

We  mark  that  the  rationalization  of  maladies  had  not  gone  very  far; 
the  decadent  Babylonians  were  satisfied  with  the  exorcism  of  devils  and 
witchcraft  and  avoided  the  diagnosis  of  diseases.  For  modern  magical 
practice  in  this  field  see  the  collection  of  Jewish  charms  pubhshed  by  R. 
C.  Thompson,  "Folklore  of  Mossoul,"  PSBA,  igo6-y.  In  these  the  spirits 
have  fled,  but  the  ancient  magical  practices  remain  effective. 

"*  Cf.  the  constant  personification   in   Greek  magic  of  (iaoKavla. 

""  E.  g.  Dieterich,  Abraxas,  197,  I.  3. 

"•  Cf.  the  ij?si  ifi.nB  of  my  amulet  published  in  JAOS,  191 1.  281. 


§  13-  Propitious  Angsls,  Deitiss,  Etc. 

In  the  Babylonian  exorcistic  system  the  beneficent  gods  and  spirits 
were  arrayed  and  invoked  against  the  demons  and  ills  that  affected  human 
kind.  Jastrow  gives  a  specimen  of  such  an  invocation  of  some  twenty 
deities'  and  discusses  at  length  these  various  lists  and  their  orders.'  In 
another  example,  given  by  Reisner,'  fifty  great  gods,  seven  gods  of  destiny, 
300  Annunaki  of  heaven  and  600  of  earth,  are  invoked.  It  is  not  inevitable 
then  that  we  must  go  to  Persian  dualism  to  discover  the  origin  of  the 
Jewish  angelology.  Absolute  monotheism  with  its  desire  that  the  one  God 
be  exalted  alone  broke  down  before  the  specious  and  alluring  argument  that 
there  must  be  more  who  are  with  us  than  those  who  are  against  us  (2  Ki. 
6:   16). 

It  is  to  be  premised  that  in  many  of  our  texts  the  religious  element  is 
very  deficient;  reliance  is  placed  upon  bans  and  formulas  with  often  no 
reference  to  Deity  or  other  personal  agencies  of  friendly  character.  Those 
inscriptions  in  which  such  supernatural  agencies  apart  from  God  are 
invoked  may  be  divided  into  three  classes,  representing  so  many  distinct 
origins.  There  are  those  in  which  the  well  known  names  and  name- 
formations  of  the  Jewish  angelology  appear;  although,  as  remarked  above, 
§  12,  the  word  "angel"  is  not  used  in  all  cases  in  the  usual  Jewish  sense 
(often  =  deity).  Then  there  are  the  genii  of  the  Mandaic  religion, 
mostly  with  names  of  outlandish  formation.  And  finally  there  are  the 
invocations  of  evidently  pagan  origin  in  which  deities  are  named,  although 
unfortunately  most  of  their  names  are  obscure  or  perverted  by  the  text 
tradition.  Further  these  different  elements  are  confused  and  what  appears 
like  a  good  Jewish  text  at   times    admits  a   pagan   deity   into  its    celestial 

*  From  the  ^wr/iM-series,  iv,  I.  68  ff. 
"  Rel.  Bab.  u.  Ass.,  i,  289. 

*  Sum.-bab.  Hymnen,  iv,  1.  152  ff. 

(95) 


96  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

hierarchy — somewhat    as    the    mediaeval    Church    came  to    canonize   the 
Buddha. 

( 1 )  \\'e  need  not  dwell  long  upon  the  Mandaic  genii.  Pognon  has 
given  a  survey  of  those  occurring  in  his  bowls,'  to  which  may  be  added  a 
few  more  from  Lidzbarski's  and  my  texts.  Some  of  the  names  are  pat- 
terned after  the  Jewish  angelic  nomenclature,  e.  g.  b'ysnij;  (=  bsBIl),  or 
have  forms  in  -ai,  e.  g.  'SJnJJ,  'sniya,  called  "angels"  (No.  38),  or  we 
find  a  name  O'lNnCKp  patterned  after  the  obscure  Mandaic  principles 
Piriawis  and  Sindiriawis.  A  number  of  the  names  are  not  found  in  the 
known  Mandaic  literature.' 

(2)  The  angelology  of  the  apparently  Jewish  texts  and  the  angelic 
nomenclature  are  not  as  elaborate  as  we  find  in  later  Jewish  literature,  e.  g. 
the  Szi'ord  of  Moses'  or  the  Sefcr  Rasiel^  the  bulk  of  which  consists  of 
lists  of  angelic  names.'  The  majority  of  our  texts  have  no  such  names. 
The  most  common  angels  are  Michael.  Gabriel,  Raphael.  As  a  rule  the 
names  are  formed  in  -cl,  although  other  formations  appear  and  quite  un- 
Jewish  potencies  are  brought  in  as  angels.  Our  texts  stand  on  the  border- 
land of  Jewish  angelology  and  not  within  its  orthodox  development. 

Taking  up  first  the  known  angels,  we  find  that  Michael  does  not  have 
necessary  precedence.*  He  sometimes  appears  in  the  first  place  followed 
by  Gabriel,  Raphael,  Nuriel,  ct  al.  (e.  g.  Nos.  14,  34,  Hyv.l,  but  as  often 
the  order  has  Gabriel  first, — Gabriel,  Michael,  Raphael  (Nos.  7,  20. 
Myhrman,  Wohlstein  2422,  2416'),  or  Gabriel  occurs  without  Michael  (e.  g. 

*  B,  p.  93. 

'  In  Ellis  I  the  Mandaic  genius  Abatur  is  an  evil  spirit,  and  is  classed  among 
the  ghostly  spirits  in  Wohlstein,  2417:  6.  N.  B.  the  occurrence  of  this  name  as 
Abyater  in  an  Ethiopia  apocryphon,  Littmann,  JAOS,  xxv,  28.  Afriel,  16.,  29,  is  a 
form  of  Raphael,  corresponding  to  the  form  occurring  in  the  bowls ;  see  Glossary 
A,  J.  V. 

'  Gaster,  Journ.  Royal  Asiatic  Soc,  1896,  and  in  separate  imprint. 

'  Composed  by  Eleazar  of  Worms,   13th  cent. 

'  See,  in  general,  Schwab,  Dictionnaire  de  Vangilologie,  1897  (in  Memoires  of 
Academy  of  Inscriptions  and  Belles-lettres,  Series  i,  vol.  10,  part  2).  The  Essenes 
laid  great  stress  on  the  names  of  angels,  Josephus,  Bell,  jud.,  ii,  8:  7. 

'  See  Lueken,  Michael,  1898,  especially  §  4. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  97 

Nos.  10,  15)."  The  latter  order  is  of  course  that  of  their  appearance  in 
the  Jewish  literature  (Old  Testament  and  Tobit).  Other  angels  may  pre- 
cede these  or  occur  without  them.  Aniel  appears  as  the  fourth  in  a  tetrad 
(Wohlstein  2416). 

The  title  pecuHar  to  Michael  in  Jewish  lore,  the  Great  Prince,  bnjn  "itrn 
(Dan.  12,  Aboda  Z.  42b,  etc.),  appears  in  5 :  3,  but  without  specific  refer- 
ence, and  at  the  end  of  No.  7  in  the  list  of  angels,  which  in 
its  occurrence  at  the  beginning  of  the  text  names  Gabriel  first,  Armasa  is 
"the  great  lord" ;  so  the  application  of  the  epithet  is  uncertain.  In  Hyver- 
nat's  text,  which  appears  to  be  comparatively  late,  we  find  Michael's  full 
glory  expressed :  "the  mighty,  the  king,  genius  of  the  law"  (  S3?0  N133 
NnmsT  K-iD'K).  In  34:  7  he  is  called  the  "healer"  (  N^D^?'),  Raphael  "reliev- 
er" (  K'bna),  and  Gabriel  the  "servant  of  the  Lord."  the  title  "healer"  sug- 
gests that  the  frequent  opening  invocation,  "In  thy  name,  O  Lord  of 
salvation  (xniDN),  great  Saviour  (S-'DX)  of  love,"  which  is  not  a  regular 
Jewish  form  of  address  to  Deity,  may  refer  to  Michael;"  but  the  supposi- 
tion is  not  reinforced  by  the  position  Michael  takes  in  these  texts.  In 
Wohlstein  2416  kabbalistic  surnames  are  given  to  Gabriel  and  Michael, 
DDS^K  and  n'nion  (so  W.  would  read),  the  latter,  "likeness  of  Yah," 
corresponding  to  the  later  Jewish  notions  concerning  Michael  as  almost 
*t6f  iTtpo(_  Cf.  the  kabbalistic  forms  in  24:  4  (of  angels?)  and  the  group 
of  seven  barbarous  names  in  Schwab  M,  Dalai,  Salal,  Malal,  etc.,  presum- 
ably standing  for  the  seven  archangels."  Reference  to  the  latter  is  made 
once,  in  the  introduction  to  Stube's  text  (=  Wohlstein  2416)  where  exor- 

"  See  for  early  precedence  ihid.,  p.  36  f . ;  e.  g.  in  Enoch  20:  Uriel,  Rafael, 
Raguel,  Michael,  Sarakael,  Gabriel.  For  Gabriel  we  may  note  that  the  Mandaeans 
gave  him  high  honor,  identifying  him  with  Hibel— Ziwa  (Norberg,  Onom.,  33; 
Brandt,  Mand.  Schr.,  21),  while  they  appear  to  have  ignored  Michael. 

"  Lueken,  Michael,  11,  87:  M.  is  price  of  love.  For  the  epithet  referred  to,  see 
notes  to   No.  3. 

"  Cf.  the  dictum  of  Sefer  Raziel  (quoted  by  Schwab,  Dictionnaire,  7)  that  in 
divination  it  is  necessary  to  pronounce  the  mystic  names  of  the  planets.  Cf.  a  form 
of  charm  in  Wessely,  xlii,  65,  where  the  seven  angels  are  named  in  one  column,  and 
parallel  to  them  two  rows  of  barbarous  mystical  names,  the  first  column  containing 
varying  permutations  of  the  seven  vowels;  e.  g.  aer/wvu  x^X  f^'X'^1^  vvaev, 
N.  B.  the  many  mystical  or  magical  names  of  the  deities  or  "angels"  in  the 
Harranian  philosophy;  Dozy  and  de  Goeje,  Acfes  of  6th  Congress  of  Orientalists, 
11,  i,  297. 


98  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

cism  is  made  in  the  name  of  Metatron,  Hadriel,  Nuriel,  Uriel,  Sasgabiel 
Hafkiel,  Mehafkiel/"  "who  are  the  seven  angels  that  go  and  turn  around 
heaven  and  earth  and  stars  and  zodiac  and  moon  and  sea."" 

In  this  last  series  Metatron  takes  the  place  that  should  be  given  to 
Michael.  Metatron"  appears  earlier  as  one  of  the  (six)  archangels,  in 
Targum  Jer.  to  Dt.  34:  6:  Michael,  Gabriel,  Metratron,  Jophiel,  Uriel, 
Yephephia.  He  is  really  a  rival  figure  to  Michael,  springing  from  a  dif- 
ferent religious  concept;  Michael  is  an  angel,  the  patron  of  Israel,  hence 
the  Angel,  par  excellence,  the  representative  of  deity."  Metatron  is  in  origin 
an  idea,  Platonic,  Philonic,  however  we  may  call  it,  produced  by  the  neces- 
sity of  a  Demiurge,  a  "second  god"  between  Deity  and  man."  It  is  interesting 
to  watch  the  somewhat  unlike  histories  of  the  rival  ideas.  Michael  remains 
an  angel,  but  Metatron  becomes  more  and  more  a  mystic  being;  he  is  as- 
sociated with  the  Enoch  and  Elija  legends,  and  his  identity  with  these  human 
beings  may  be  described  as  an  assimilation  of  them  to  Metatron  or  as  his 
incarnation  in  them ;  he  is  both  divine  and  human."  To  the  mystic,  the 
kabbalist,  such  a  figure  is  more  sympathetic  than  the  archangel  (cf.  the 
argument  of  the  Epistle  to  the  Hebrews!),  and  so  he  replaces  or  absorbs 
Michael.  Hence  he  is  described  in  terms  like  those  given  to  Michael. 
Eisenmenger  quotes  (p.  396)  a  long  list  of  appellatives :  he  is  Prince  of 
the  Presence,  Prince  of  the  Law,  Prince  of  wisdom.  Prince  of  kings,  etc. 
(cf.  the  titles  applied  to  Michael  in  Hyvernat's  bowl),  while  elsewhere 
(Eisenmenger,  ibid.)  he  is  called  the  Prince  of  the  world,  cf.  the  title 
"the  great  prince"  discussed  above  in  connection  with  Michael."    We  may 

"'  Most  of  these  names  are  plays  on  evident  roots. 

"  For  references  and  literature  on  the  planetary  angels  see  Lueken,  op.  cit..  56; 
add  Eisenmenger,  Entdecktes  Judentum,  ii,  383  ff. ;  Bousset,  Religion  des  Judenttims, 
315  ff. 

"  See  Weber,  JUdische  Theologie,  §  37,  and  for  origins  of  the  idea  cf.  Bousset, 
op.  cit.,  348. 

"  For  the  extremes  to  which  this  notion  went,  see  Lueken,  op.  cit.,  36  ff. 

"  Both  ideas  are  associated  in  Philo's  mind;  see  Lueken,  §  7,  on  the  7.6yoi 
apx^yysTu)^  of  Philo. 

"  For  later  legends  see  Eisenmenger,  ii,  394  B  'nd  the  interesting  critical  dis- 
cussion of  this  later   (Gaonic)   development  of  Judaism  by  Joel,  Der  Aberglaube,  ii, 

IS  ff. 

"  Cf.   K13  »a>bv  who   jtands  before  "the  true  God"  in  the  pagan  text  of  No.  19. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  99 

suppose  that  on  the  periphery  of  Judaism  as  well  as  in  its  esoteric  circles 
the  idea  of  Metatron  would  be  especially  acceptable  to  those  who  were  not 
weaned   from  polytheism. 

Comparing  Nos.  3,  19,  25,  we  come  upon  an  interesting  identification. 
KDDIK,  which  appears  in  No.  3,  is  the  Greek  Hermes,  more  especially  the 
Hermes  of  the  mystic  Egypto-Grecian  theosophy  (see  to  No.  3).  He  is 
the  Word,  etc.  (No.  19)  and  in  25 :  4  f.,  is  identified  with  Metatron."  Thus 
we  have  here  a  welding  together  of  the  esoteric  Jewish  Metatron  and  the 
equally  mystical  Hermes  of  Hellenism.  Whether  our  magicians  were 
aware  what  NDOnN  meant,  I  know  not  and  I  doubt  it.  It  gave  them  one 
more  mystical  name  and  combination. 

Just  as  Hermes  was  dragged  in,  so  other  names  or  words  were  put 
in  the  category  of  angels  or  intermediate  beings.  So  in  7:  8  the  invocation 
is  in  the  name  of  Gabriel,  Michael,  Rafael,  Asiel,  Hermes,  Abbahu, 
Abraxas,"'  And  so  with  many  terms  in  these  invocations  it  is  impossible 
to  decide  what  we  are  dealing  with  (e.  g.  Agrabis,  17:  4),  whether  a  surro- 
gate for  a  divine  name,  an  intermediate  being,  a  pagan  deity,  or  perhaps 
a  sorcerer's  name.  The  expression  "in  the  name  of"  was  taken  seriously 
only  so  far  as  the  name  was  concerned ;  the  name,  the  word,  was  the  essen- 
tial thing,  not  the  prosaic  object  it  stood  for.  The  same  phenomenon 
appears  in  the  magical  papyri.  There  we  find  now  an  exorcism  in  the 
name  of  Abraham,  Isaac,  Jacob,  Jesus  Christ  (xw™f )  and  Holy  Spirit  (a;«)f 
TTvevfia,  sic)" — wherein  the  exorcist  shows  bad  orthodoxy,  whether  as  Jew 
or  Christian;  or  again  an  incantation  in  the  name  of    'ou  Seov  aa^aa^  ■&eov 

aSuvac     ■9eov    /itx<"!^     &eov    aovptr/?^     'Scov     yajipitj'k    ^eov    pa<^ati'>.    Seov    ajipaaa^,     k.   t.   ?..," 

where  gods,  angels  and  formulas  are  mixed  up  just  as  unintelligently  as 
in  the  incantations  from  Nippur. 

As  for  the  minor  angels  most  of  them  can  be  found  in  other  Jewish 
literature,  and  reference  for  them  may  be  made  to  Schwab's  dictionary 
of  angelology.     Glossary  A  lists  the  angelic  names  in  the  bowls.     In  their 

"  So  Michael  was  identified  with  Hermes,  Lueken,  op.  cit.,  28,  78   (with  refer- 
ence to  Hermes-figures  bearing  Michael's  name). 

"  For  some  of  the  angel  names  in  the  papyri,  see  Liteken,  op.  cit.,  71. 
"  Wessely,  Vienna  Denkschriften,  xxxvi,  2,  75,  1.  1227. 
°  Ibid.,  144,  1.  144.     See  above  §  11. 


100  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

formation  they  follow  the  general  rule  of  making  the  first  (verbal)  element 
express  the  object  desired  in  the  incantation.  Thus  in  the  love-charms 
Nos.  13  and  28,  the  angels  invoked  are  Rahmiel,  Habbiel  and  Hanniniel. 

(3)  It  is  difficult  to  say  how  many  of  the  bowls  are  Jewish;  the  pres- 
ence of  Jewish  catchwords  is  not  a  sufficient  criterion.  I  would  call  atten- 
tion to  a  few  of  the  Nippur  bowls  which  are  definitely  pagan.  Of  such 
nature  is  the  last  one  cited,  No.  28,  where  along  with  the  angel  Rahmiel 
appear  the  mighty  (passionate?)  Dlibat  (a  Semitic  Venus)  and  [blank] 
gods.  No.  19  has  the  longest  list  of  invocations  of  apparently  heathen 
deities.  Only  a  few  of  them  can  be  certainly  identified.  Hermes  appears 
there,  probably  two  words  (masc.  and  fern.)  representing  the  Gnostic  Aeons 
(n'blTX,  h)Ti<)  ;  Bagdana,  "with  70  exalted  priests,"  who  appears  as  a 
demon  (Abugdana)  in  the  Mandaic  bowls."  Other  names  have  a  very 
non-Semitic  sound,  and  we  can  identify  some  Greek  divinities :  Zeus, 
Okeanos,  Protogenos  (see  the  commentary).  Also  we  find  angelic  names, 
Akzariel,  etc.,  and  again  Abraxas,  and  reference  to  the  60  gods  and  80 
goddesses.  Yet  the  opening  invocation  is  "in  thy  name  Lord  of  Salvation," 
etc.,  who  is  also  the  "true  God,"  1.  17. 

Of  peculiar  interest  is  No.  36,  in  which  the  exorcist  declares  he  has 
been  empowered  by  certain  deities:  "The  lord  Sames  (sun)  has  charged 
me,  Sina  (moon)  has  sent  me,  Bel  has  commanded  me,  Nannai  has  said  to 
me  [blank],  and  Nirig  (Nergal)  has  given  me  power."  In  quite  antique 
wise  the  sorcerer  (perhaps  a  priest,  N"I013)  professes  to  have  received 
oracles.  Apart  from  the  striking  parallels  of  the  prophetic  commissions 
in  the  Old  Testament,  we  find  the  expression  of  like  assumption  by  the 
exorcists  in  the  Babylonian  magic.  Thus  from  the  C/f/t^^M-series :  "The 
sorcerer-priest  that  makes  clear  the  ordinances  of  Eridu  am  I ;  of  Marduk 
sage  magician,  eldest  son  of  Ea,  herald  am  I,  the  exorciser  of  Eridu,  most 
cunning  in  magic  am  I" ;"  again :  "The  man  of  Ea  am  I,  the  messenger 
of  Marduk  am  I,  my  spell  is  the  spell  of  Ea,  my  incantation  the  incantation 

"  Pognon  B,  p.  93,  Lidz.,  4:  2   (p.  103,  n.  7)  ;  cf.  the  change  of  the  beneficent 
Mandaic  genius  Abatur  into  an  evil  spirit  in  Ellis  i. 

"*  Thompson,  Devils,  i,   133. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  101 

of  Marduk."*  Cf.  also  the  Maklu-series :  "The  god  and  goddess  have 
commissioned  me,  whom  shall  I  send?,"  and,  "I  go  on  Marduk's  com- 
mand."" In  our  text  we  have  doubtless  one  of  the  latest  survivals  of 
priestly  exorcism  in  the  old  forms  coming  down  from  the  asipu  priests  of 
Babylonia;  these  forms  doubtless  were  cherished  long  in  the  Harranian 
religion. 

='  Ibid.,  23. 

"  Tablet  ii,  11.  52,  158.    Cf.  also  §  g,  en4 


IV.  HISTORICAL  CONCLUSIONS 
§  14.  Age  of  the  Bowts 

Very  diverse  views  as  to  the  antiquity  of  the  bowls  have  been  offered 
by  students.  It  is  unnecessary  to  consider  the  hypothesis  of  their  pre- 
Christian  origin."  Chwolson  as  an  epigraphical  expert  submitted  the  texts 
he  was  acquainted  with  to  a  careful  examination  and  believed  he  could 
assign  them,  by  comparison  of  the  scripts,  to  different  centuries  early  in 
this  era,  from  the  second  to  the  fourth  or  fifth.  But  epigraphical  evidence 
in  the  case  of  a  formed  script  like  that  of  the  square  character  is  fallacious. 
Especially  in  the  case  of  rude  popular  texts,  in  which  antique  forms  of 
writing  have  survived,  no  certainty  from  epigraphy  can  be  obtained.  And 
in  general  a  chronology  obtained  from  epigraphy  is  most  dubious ;  I  may 
refer  to  the  current  opposing  arguments  over  the  Siloam  inscription  and 
the  Gezer  calendar  tablet,  or  note  the  remarkably  fluent,  almost  cursive 
script  of  the  potsherds  from  Samaria,  which  only  their  certain  provenance 
compels  us  to  ascribe  to  the  Omride  age. 

But  most  of  the  students  would  be  inclined  to  place  the  bowls  con- 
siderably later,  between  the  fifth  and  ninth  centuries,  although  rather  by 
conjecture,  from  the  impression  made  by  the  contents,  than  through  pos- 
itive proofs.  Levy  and  Halevy  thought,  but  fallaciously,  that  they  could 
detect  Arabisms,  and  were  inclined  to  date  the  texts  after  the  Arabic  con- 
quest.' Noldeke  would  place  Hyvernat's  bowl  not  earlier  than  the  eighth 
century,  basing  his  opinion  on  the  forms  of  the  Persian  names.'  Schwab 
assigned  his  Louvre  bowls  to  the  fourth  or  fifth  century.* 

*  See  above,  §  5. 

'  Levy,   ZDMG,   ix,   474;    Halevy,    Comptes   rendus,   1877,   292,   specifying   more 
exactly,  "vers  le  pieme   siecle." 

'  Zeits.  f.  Keilschriftforsch.,  ii,   293. 

*  Rev.  d'ass.  et  d'arch.,  ii,  136. 

(102) 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  103 

It  is  evident  that,  in  the  case  of  a  large  number  of  texts  coming  from 
different  locaHties  and  in  most  cases  not  observed  in  situ,  it  is  impossible  to 
take  a  datum  from  any  one  and  so  fix  the  chronology  of  the  whole  species. 
Magical  literary  forms  are  peculiarly  persistent;  we  may  think  of  the 
uncertainty  as  to  the  age  of  the  Greek  magical  texts,  in  which,  for  instance, 
a  Christian  theological  phrase  may  not  define  the  age  of  the  magical  formula, 
can  only  give  a  clue  to  that  of  the  particular  document.  And  so  our  texts, 
copied  and  recopied  as  precious  magical  prescriptions,  repeated  possibly 
by  laymen  long  after  the  special  school  of  sorcery  had  ceased  to  exist,  may 
have  extended  over  a  series  of  centuries.  Some  bowls  may  be  considerably 
later  than  others,  e.  g.  Hyvernat's  with  its  reference  to  "Ispandas-Dewa  the 
Jinn  of  Solomon,"  and  Schwab's  H  and  O  composed  of  biblical  verses. 

Fortunately  more  certainty  as  to  a  unity  of  time  can  be  had  for  the 
texts  from  Nippur.  These  were  found  by  expert  scholars  in  situ  at  certain 
noted  levels  of  the  ruins.  While  written  in  three  different  dialects  and  as 
many  scripts,  nevertheless  the  appearance  of  the  same  persons  and  families 
in  the  three  classes  tends  to  show  that  they  all  belonged  to  about  the  same 
age.  We  are  not  therefore  to  suppose  a  stratification  of  Judaic,  Syriac, 
Mandaic  layers,  representing  so  many  different  ages  or  even  distinct  racial 
elements.  Nor  do  the  variants  within  the  texts  of  the  square  script  compel 
us  to  assign  them  to  different  ages ;  these  are  but  calligraphic  variations. 
There  is  every  reason  to  place  the  Nippur  bowls  within  rather  a  brief  period, 
and  if  one  or  a  few  texts  threw  any  light  upon  the  chronology,  we  could 
place  the  age  of  the  whole  collection. 

The  provenance  of  the  bowls  from  Nippur  was  described  in  §  i ; 
they  lay  above  the  stratum  of  the  Parthian  temple.  This  building  had 
been  destroyed,  was  covered  with  sand,  and  upon  the  Tell  settled  small 
Semitic  communities,  Jews  and  Mandaeans,  drawn  to  the  deserted  place 
probably  by  motives  of  religious  community  life.  Indeed  we  may  suppose 
that  these  bodies,  separated  from  the  main  currents  of  their  larger  societies, 
made  a  practical  use  and  profit  out  of  their  religious  prestige  in  the  pre- 
paration of  magical  texts.  To  speak  more  exactly  of  the  archaeological 
conditions,  in  the  "Jewish"  houses  discovered  by  Peters  an  upper  stratum 
contained  Cufic  coins  of  the  seventh  century,  a  lower  stratum  only 
Parthian  coins,  Jewish  bowls  being  found  also  in  the  latter.     The  lowest 


104  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

dating  then  is  the  seventh  century,  on  the  basis  of  the  Cufic  coins,  and  this 
dating  is  to  be  pushed  back,  if  it  be  modified  at  all,  because  of  the  ease 
with  which  small  coins  slip  down  through  the  soil.  The  archaeological 
evidence  then  for  the  terminus  ad  quern  of  our  texts  is  the  seventh  century 
(probably  its  beginning),  with  a  fair  leeway  back  into  the  preceding  century. 

As  I  have  said,  the  epigraphical  evidence  is  a  weak  reed  to  lean  on 
for  chronology.'  The  only  new  fact  I  can  bring  to  bear  on  this  feature  of 
the  discussion  is  the  novel  Syriac  script  exhibited  in  seven  of  our  bowls. 
I  have  discussed  this  script  in  §  6  and  there  came  to  the  conclusion  that 
it  is  an  early  type  of  the  Edessene  style  of  alphabet,  a  result  corroborated 
by  its  identity  with  the  Manichaean  alphabet.  But  again  this  may  be  a 
case  of  survival;  certain  evidence  from  epigraphy  is  nil. 

There  remains  the  philological  testimony.  The  "Jewish"  Aramaic  of 
the  texts  is  just  such  as  we  find  in  the  Talmud,  and  with  evidently  like 
dialectical  variations;  a  few  forms  appear  representing  the  "Palestinian" 
dialect,  remains  of  which  occur  in  the  Babylonian  literature.  The  Mandaic 
dialect  is  fully  formed,  and  has  exercised  its  influence,  at  least  in  spelling, 
upon  the  other  two,  the  Rabbinic  and  Syriac.  There  are  many  words  which 
can  be  illustrated  only  from  the  neo-Syriac  dialects,  or  from  the  compilations 
of  the  Syriac  lexicographers.  But  these  words  may  be  old  and  only  by 
chance  have  failed  to  make  their  appearance  in  literature.  Thus  the  late 
Syriac  form  Nt3V  "goat,"  is  now  found  in  the  Elephantine  papyri.  The 
fact  that  a  Persian  word,  e.  g.  dastabira,  does  not  appear  till  later  or  is  a 
hapax  legomenon,  is  not  proof  of  late  age  unless  it  can  be  shown  to  be  of 
late  Persian  formation.  Nor  do  I  find  that  any  of  the  proper  names  compel 
us  to  assume  a  late  date.  The  majority  of  them  are  Persian,  and  do  not, 
to  one  who  is  a  layman  in  this  branch  of  science  and  who  must  rely  mostly 
upon  the  authority  of  Justi's  Namenbuch,  appear  to  be  necessarily  late,  say 
toward  the  end  of  the  first  millennium.' 


'  It  is  impossible  to  make  an  epigraphical  examination  of  all  the  bowls  published, 
for  in  the  majority  of  cases  facsimiles  are  not  given,  or  they  are  poorly  made. 

*  Noldeke's  argument  that  the  element  -duch  for  -ducht  speaks  for  a  late  age 
is  not  at  all  stringent  for  a  Semitic  dialect  which  would  naturally  abhor  a  termination 
in  a  double  consonant;  the  Syriac  texts  have  -ducht. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  105 

There  is  one  line  of  negative  evidence  which  is  the  only  clue  to  a 
terminus  ad  quern  which  I  can  discover  on  this  basis.  Despite  the  variety 
of  names,  the  list  of  which  includes  two  Syriac  Christian  names  (  Nnayo 
)t:^^b,  NnnD  na)  and  a  Greek  name  (  n''KnxD''t2  ),  also  probable  Indian 
names,  there  is  none  of  Arabic  origin.  A  pair  of  common  nouns  and  the 
use  of  a  for  the  conjunction  in  two  cases  do  give  us  etymological  connec- 
tions in  that  direction;  but  S  in  this  usage  is  found  in  the  Senjirli  inscrip- 
tions and  the  Elephantine  papyri  and  is  a  spelling  ad  aurem — it  is  corrected 
in  one  of  Schwab's  texts.  As  for  the  two  words  N3'J,  Jinn,  and  p^C  (and 
possibly  sr^J^C),  I  cannot  grant  that  these  loans  must  have  taken  place 
after  the  Mohammedan  conquest,  when  sorcery  was  so  eager  to  include 
every  possible  name  of  evil  spirits  (n.  b.  the  adoption  of  Aa/?o;io()  and  inas- 
much as  the  good  Semitic  word  may  long  have  been  at  home  on  the  Arabian 
frontiers  of  Babylonia. 

My  consequent  conclusion  is  that  the  Nippur  texts  should  be  placed 
in  a  period  not  later  than  the  sixth  or  the  beginning  of  the  seventh  century, 
that  is,  only  as  a  terminus  ad  quern,  approximately  600  A.  D.  The  abandon- 
ment of  the  Tell  of  Nippur  may  have  been  caused  by  the  Arabic  conquest, 
which,  as  we  may  assume,  ultimately  drove  away  the  Jewish  and  Mandaean 
settlers  to  other  abodes,  the  latter  to  their  recesses  in  the  south  (they  were 
not,  I  think,  recognized  as  one  of  "the  peoples  of  a  book"),  the  former 
to  the  towns.  As  for  those  texts  from  other  quarters  that  appear  to  be 
later,  they  are  but  the  continuation,  which  we  should  expect,  of  the  magic 
of  the  elder  bowls,  and  as  I  have  noticed  in  §  2,  towards  the  end,  late  de- 
scendants of  the  species. 

If  my  conclusions  from  the  data  of  the  Nippur  bowls  are  justified, 
they  afford  us  one  result  of  comparative  value.  While  the  great  mass  of 
magical,  and  more  particularly  Jewish  magical  literature,  is  known  to  us 
only  in  late  documents, — we  may  but  speculate  as  to  the  age  of  the  Sword 
of  Moses,  the  Wisdom  of  the  Chaldaeans,  the  Seal  of  Solomon,  the  elements 
of  Sefer  Raziel — our  texts  are  contemporary  and  authentic  documents  of 
the  late  pre-Islamic  period  in  Babylonian  history. 


§   15-  Origins  and  Relations  of  the  Bowl  Magic 

"Jewish  incantation  bowls"  is  the  title  that  has  been  generally  applied 
to  our  species  of  magical  texts.  It  arose  in  consequence  of  the  fact  that 
the  first  bowls  interpreted,  as  also  the  majority  of  those  now  known,  are 
written  in  the  script  and  dialectic  forms  of  the  speech  of  the  Talmud, 
and  withal  appear  preponderantly  to  bear  the  earmarks  of  Judaism.'  The 
subsequent  discovery  of  similar  supplies  of  texts  Mandaic  in  composition 
and  contents,  and  now  the  presentation  in  this  volume  of  a  number  of 
Syriac  texts,  enlarge  our  vista  concerning  the  diffusion  of  this  special 
form  of  magic  among  the  races  and  faiths  of  Babylonia.  Further,  over 
against  texts  of  whose  Judaism  there  may  be  no  reasonable  doubt,  we  find 
a  number  which  are  out  and  out  pagan,  while  the  majority  are  certainly 
eclectic  in  their  theological  tastes.  These  observations  require  that  we 
extend  our  study  beyond  the  domain  of  Judaism  to  discover  the  relations 
of  these  bowl-texts  to  the  general  field  of  magic,  as  we  know  it  for  the 
first  centuries  of  the  Christian  era,  and  to  the  earlier  strains  which  entered 
into  it.  What  are  the  historical  connections  of  our  texts,  and  what  light 
do  they  cast  upon  the  religious  or  spiritistic  thought  of  cosmopolitan  Baby- 
lonia in  the  age  of  the  Sassanian  empire?' 

In  the  magic-wild  age  at  the  beginning  of  our  era,  the  Jewish  magic 
was  recognized  as  one  of  the  three  great  schools  of  sorcery,  along  with 
the  Chaldaean  and  the  Egyptian.  The  Jews  had  inherited  the  rites  and 
notions  of  primitive  magic  from  the  Arabian  Hebrews  and  from  ancient 
Canaan ;  despite  the  severity  of  an  ethical  monotheism,  which  throughout 

*  Hence  our  rude  and  vulgar  texts  are  of  philological  importance  as  almost  the 
only    early    contemporary    documents    of    these    dialects. 

'  The  analogies  have  been  set  forth  in  the  preceding  sections ;  in  the  following 
paragraphs  I  can  only  speculate  on  the  genealogical  relations.  Cf.  Deissmann, 
Light  from  the  Ancient  Bast,  261,  n.  2. 

(106) 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  107 

its  growth  had  placed  a  unique  ban  upon  the  practice  of  sorcery,  this 
feature  nevertheless  survived.  While  the  Second  Isaiah  is  deriding  the 
sorceries  of  Babylon  and  exposing  their  helplessness  (c.  47),  we  have 
stray  glimpses  of  the  persistence  of  ancient  rites  closely  akin  to  magic,  which 
still  claimed  the  adherence  of  renegades  (B:ze.  8;  Is.  65,  66).  In  the  Book 
of  Tobit  are  given  magical  remedies  for  the  expulsion  of  foul  demons  with 
the  concurrence  of  angels;  Josephus  tells  of  his  sorcerer  who  could  pull 
the  demon  out  of  the  nose  of  the  possessed  with  a  root  indicated  by 
Solomon.'  The  New  Testament  gives  the  first  extensive  and  intimate 
picture  of  the  magical  conditions  in  Palestine ;  "If  I  through  the  finger  of 
God  cast  out  devils,  by  whom  do  your  sons  cast  them  out?" — inquires 
Jesus.  In  Acts  we  read  of  well-established  sorcerers  who  bewitched  the 
people  and  even  Gentiles  in  foreign  parts,  a  Simon  Magus  and  Bar-Jesus 
Elymas.  But  apart  from  the  hoary  forms  of  Mezuzoth  and  Tephillin  and  v/ 
some  mortuary  charms,'  our  first  literary  specimens  of  Jewish  or  Judaizing 
magic  are  found  in  the  Greek  papyri  of  the  Christian  age,  and  there  how 
much  is  Greek  and  how  much  Jewish  we  know  not.  Here  appear  various 
forms  and  anagrams  of  the  Ineffable  Name,  quotations  from  the  Scriptures, 
historical  references  to  Solomon  and  especially  to  Moses,'  who  came,  as 
the  great  mystagogue  and  magician,  to  be  identified  with  Hermes-Thoth, 
and  was  regarded  as  the  teacher  of  Orpheus.'  He  is  made  the  author  of  a 
Hermetic  book,  through  and  through  Egyptian  and  Hellenistic,  entitled  the 
Eighth  Book  of  Moses,  as  a  continuation  of  the  Pentateuch,  which  Dieterich 
has  published  at  the  end  of  his  Abraxas.  Blau  and  Deissmann  have  pub- 
lished a  delicate  erotic  charm,  composed  in  true  Greek  spirit,  and  yet  the 
former  may  be  right  in  claiming  its  phraseology  as  preponderantly  Jewish.' 
In  which  direction  was  the  give  and  take,  what  were  the  connecting  links? 
Dieterich  would  find  in  the  Essenes  and  Therapeutae  the  bond  between 

'  A.J.,  viii,  2,   5.     For  a  survey  of  Jewish  magic  and  a  large  bibliography,  see 
Schurer,  Gesch.  d.  Jiid.  Volkes,  §  32,  vii  (ed.  3,  iii,  294). 

*  See  H.  Vincent,  "Amulette  judeo-arameenne,"  Rev.  bibl.,  1908,  382.  (with  ample 
bibliography),  and  Montgomery,  JAOS,  1911.  272. 

•  See  the  analogies  presented  in  §  11. 
'  Dieterich,  Abraxas,  70. 

'  See  notes  to  No.  28. 


108  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYU)NIAN    SECTION. 

Jewish  and  Hellenic  magic'  But  just  wherein  lay  the  peculiar  type  and 
particular  contribution  of  Judaism  to  the  world's  magical  faith,  we  do  not 
know,  for  the  reason  that  we  have  no  early  magical  documents  of  unim- 
peachable Jewish  origin.  And  if  we  possessed  documents  from  the 
Palestinian  life  of  the  Hebrews,  how  far  even  then  could  we  decide  what 
was  specifically  Hebrew  and  not  Canaanitish  or  borrowed  from  the  spheres 
of  culture  to  the  east  and  west?  What  different  origins  are  assigned  by 
the  commentators  to  the  occult  practices  described  in  Eze.  8.' 

When  we  pass  to  the  eastern  home  of  the  Diaspora  we  have  that 
marvellous  encyclopaedia,  the  Talmud,  with  its  glimpses  into  the  common 
life  of  the  people  as  well  as  into  the  discussions  of  the  schools ;  magic  holds 
its  sway  more  or  less  over  all,  and  its  existence,  if  not  its  legality,  is  con- 
fessed by  the  spiritual  masters,  who,  if  we  may  contrast  successively  Mishna, 
Gemara,  the  Gaonic  period,  with  one  another,  came  more  and  more  to 
recognize  and  legitimatize  the  practice  of  magic.'"  We  catch  in  the  Talmud 
and  the  subsequent  authoritative  literature  some  of  the  magical  phrases, 
learn  something  of  the  practices  and  beliefs  in  demons,  mark  the  super- 
stitious fears  of  the  people  of  Babylonia,  of  the  Jews  as  well  as  of  their 
neighbors."  Our  bowls  and  their  inscriptions  are  rude  and  unlovely,  with 
none  of  the  sombre  dignity  of  the  Babylonian  incantations,  or  of  the  often 
lyric  beauty  of  the  Greek  magical  literature ;"  but  these  bowls  are  of  prime 
interest  as  giving  us  for  the  first  time  extensive  texts  of  the  eclectic  Baby- 
lonian magic  of  the  first  Christian  millennium.  They  are  degenerate  suc- 
cessors of  the  elder  incantations  of  the  land,  yet  they  are  autograph 
evidence  of  the  superstitions  which  Talmud,  with  caution,  and  Eisenmenger's 
Bntdecktes  Judenthum,  with  malice,  reveal,  and  are  precursors  of  that  sea 
of  magical  literature  which  has  come  down  to  us  under  Jewish  auspices. 

•  Ih.,  137  ff- 

*  See  Kraetzschmar,  ad  loc. 

"  See  Joel,  Der  Aherglauhe.  the  sections  C,  D,  E  (pt.  I,  pp.  55,  64;  pt.  2,  p.  2) 
for  this  comparison.  For  the  Talmudic  teachers  who  allowed  and  practised  magic, 
see  Blau,  Das  altjUd.  Zauberwesen,  26,  54. 

"  According  to  Blau,  pp.  23,  84,  the  Babylonian  Jews  were  far  more  addicted 
to  magic  than  the  Palestinians. 

"  Cf.  the  noble  Hermetic  hymn  of  creation,  the  "holy  word"  in  the  Eighth  Book 
of  Moses,  in  which  "God  smiled  seven  times,"  and  each  smile  was  an  act  of  creation ; 
Dieterich,  p.  182. 


J.   A.    MONTGOMBRY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  109 

And  withal  they  give  a  sample  of  the  medley  and  fusion  of  peoples  and 
religions  in  the  land  which  the  Jews  had  long  since  called  Confusion. 

The  order  of  the  day  is  to  Babylonize,  and  our  evident  line  of  primary 
investigation  is  to  discover  the  relationships  of  the  bowls  with  the  ancient 
Babylonian  magic,  the  literature  of  which  in  the  last  decades  has  been 
published  in  large  quantities  by  the  most  distinguished  Assyriologists." 
My  notes  to  the  texts  and  the  Introduction  show  how  apparently  numerous 
are  the  connections  between  the  object  of  our  study  and  the  magic  of 
Babylonia.  While  there  is  only  one  instance  of  the  specific  bowl  praxis  in 
that  earlier  literature,"  still  its  method  of  defixion  is  quite  congruous  with 
the  ancient  magical  operations.  As  of  yore,  the  sorcerer  appears  as  the 
commissioner  of  Deity  or  of  the  gods  (§  9)  ;  he  follows  definite  and  repeti- 
tious formulas,  similar  to  the  Babylonian  siptu  (§  11).  He  invokes  most 
frequently,  or  at  least  primarily,  one  chief  god,  "the  Lord  of  love  and 
healing,"  just  as  the  Babylonian  called  on  Ea  or  Marduk,  but,  as  in  the 
elder  incantations,  other  gods  or  their  angelic  equivalents  are  invoked  in 
large  accumulation  (§  13).  Most  striking  in  the  correspondences  is  the 
registration  of  the  devils,  black  arts  and  maladies  to  be  exorcised;  as  in 
the  Babylonian,  so  in  our  magic  these  are  specified  in  long  detailed  lists 
(§  12).  In  fact  our  spells  far  outdo  the  Babylonian .  repetition  of  the 
seven  classes  of  evil  spirits.  In  the  Mandaic  texts  the  terror  of  the  witches 
appears,  in  others  the  evil  charm  is  reversed  upon  the  head  of  the  sorcerer, 
all  as  in  Babylonian  magic.  Rites  and  words  and  the  instruments  of  magic, 
which  are  personified,  are  as  much  the  object  of  detestation  as  in  the  Maklu- 
series.  Diseases  and  all  human  ills  are  inspired  by  devils,  indeed  are  devils 
and  are  treated  as  personal  essences.  The  magician's  ban,  the  spell  of  the 
mighty  god,  is  laid  upon  them  all,  and  they  are  forthwith  assumed  to  be 
"bound,"  and  "tied,"  as  in  older  days  when  simulacra  sacramentally  sealed 
the  operation.  Even  the  quotation  of  Scriptures  and  references  to  sacred 
legend  have  their  parallels  in  the  Babylonian  incantations,  which  used  the 
ancient  myths  as  potent  charms  (§11).  It  is  unnecessary  to  proceed 
further   with  the  summary  of  general  correspondences,   but  enough  has 

"  See  for  the  literature,  Jastrow,  Rel.  Bab.  u.  Ass.,  i,  ch.  xvi,  and  his  Religious 
Beliefs  in  Bab.  and  Ass.,  296  ff. 

**  See   p.   43- 


110  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

been  noticed  to  dispose  our  minds  to  the  dictum  of  Zimmern:"  "Diese  (the 
incantation  bowls)  im  Ausdruck  oft  iiberraschend  an  die  alten  babylonischen 
Beschworungen  erinnernden  jiidischen  Beschworungstexte,  bei  denen  unter 
den  mit  Namen  angefiihrten  bosen  Damonen  auch  Lihth  haufig  erscheint. 
liefern  in  ihrer  Weise  ebenfalls  den  Beweis  fiir  nachhaltige  Einstromen 
babylonischer  damonologischer  Vorstellungen  in  das  Judentum."" 

Yet  the  implications  that  may  be  drawn  from  this  judgment,  even  if 
not  intended  by  the  writer,  are  open  to  criticism.  In  the  first  place,  as 
observed  in  the  preceding  sections,  similar  correspondences  with  the  Greek 
magic  are  to  be  noted  in  almost  every  instance.  This  fact  compels  us  to 
recognize  the  possibility  of  eclectic  as  well  as  of  immediate  Babylonian 
influence  upon  the  Jewish  magic.  And  then,  secondly,  marked  differences 
exist  between  the  fields,  changes  in  the  center  of  gravity,  omissions, 
accretions.  There  still  remains  a  large  degree  of  substantial  reason  in  the 
opinion  earlier  expressed  by  Noldeke,  surveying  the  material  from  a  dif- 
ferent point  of  view :  "Die  Verbindung  mit  altbabylonischen  Aberglauben 
diirfte  also  ziemlich  lose  sein.""  The  study  of  magic  is  still  in  its  begin- 
nings, and  students  are  too  prone  to  find  a  genetic  relation  when  we  have 
to  bear  in  mind  that  we  are  dealing  with  parallel  workings  of  the  human 
spirit  operating  in  a  universal  and  amazingly  uniform  field,  while  at  the 
same  time,  particularly  for  the  age  when  Hellenistic  culture  was  dominant, 
we  must  give  allowance  for  the  interfusion  of  factors  geographically  most 
distant. 

Of  the  old  Babylonian  names  of  demons,  only  two  appear  in  our  texts, 
the  sedii  and  Lilith  (with  its  male  counterpart),  but  these,  if  originally 
Babylonian,  in  ancient  times  had  pervaded  the  Semitic  world.  The  utukki 
Umnuti  are  the  xnE"3  pnn ,  "evil  spirits,"  but  these  have  their  biblical  pre- 
cedent." The  Babylonian  vocabulary  has  been  suppressed  by  genuine 
Semitic  words.  The  extensive  praxis  of  the  Babylonian  has  also  almost 
disappeared ;  the  inversion  of  the  bowl,  some  rudely  scrawled  designs,  and 

"  KA-r,  463. 

"  The  actual  adoption  by  the  Jews  of  Babylonian  magical  rites  is  portrayed  in 
Ese.  13:   17  f. 

"  Z.  f.   Keilschriftforsch.,  ii,  297. 

"  The    KlTiStS"  may  be  Babylonian,  see  to  8:  2. 


J.   A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  Ill 

one  or  two  magical  prescriptions"  are  all  that  remain  in  our  texts  of  the 
elder  practice.  The  use  of  the  bowl  in  a  love-charm  has  its  parallel  only 
in  the  Hellenistic  KaTa6eafio<:  or  defixio,  likewise  buried  in  the  earth.  The 
sorcerer  invokes  the  names  of  ancient  masters  (as  in  the  Greek  magic 
again),  he  no  longer  is  professionally  independent  like  the  asipu  priest;  even 
laymen  borrow  and  lay  the  spells.  The  mere  "word"  or  "name"  has  y 
replaced  the  practice;  in  the  Babylonian  magic  the  gods  were  prayed  to 
for  their  assistance,  and  we  often  question  whether  we  are  dealing  with 
magic  or  religion;  here  their  or  the  angels'  names  are  simply  used,  and 
these  are  sufficient  to  invoke  their  potency,  without  appeal  to- the  heart  or 
mind  of  a  living  deity.  The  use  of  a  word  like  Abraxas  illustrates  the 
extreme  consequence;  if  a  deity  can  become  a  name,  so  a  word  can  become 
a  deity — nnmen  nomen!  The  formula  "in  the  name  of"  can  be  used  before 
letters  and  phrases  as  well  as  before  divine  names.  At  first  sight  this  name- 
magic  appears  more  spiritual ;  it  actually  proves  to  be  more  absurdly 
mechanical,  because  it  invokes  a  binding  of  the  gods  and  heavenly  powers 
by  a  cheap  and  easy  formula  without  any  of  the  "service"  of  the  gods,  with 
litany  and  priest,  which  the  elder  rites  prescribed. 

There  is  thus  a  change  in  the  spirit  of  the  magic.  The  old  Babylonian 
was  religious  in  his  incantations ;  it  is  only  in  the  so-called  medical  texts 
that  we  find  the  passage  from  the  religious  sphere  to  that  of  entirely 
mechanical  operation,  which  may  issue  either  in  empirical  science  or  in 
absolute  magic.  The  sense  of  sin  lay  heavy  upon  the  Babylonian  devotee, 
he  needed  to  dress  in  sackcloth  and  wallow  in  ashes,  while  the  incantation 
required  rites  of  purification  and  confession  of  sins  in  pathetic  and  ethical 
litanies."  But  any  such  religious  element  is  entirely  wanting  in  our  texts, 
apart  from  the  stereotyped  introductory  formula,  "Lord  of  healing,  Lord 
of  love"  and  two  obscure,  probably  traditional  references  to  sin  and  guilt."' 
We  have  in  a  word  a  purely  magical  system,  that  is,  one  whose  efficacy  con-  ^ 
sists  in  doing  or  rather  saying  certain  things  without  a  prayer  or  lustration 
or  confession. 

"  See  Nos.  12,  13. 

"  Cf.  the  "confessional"  in  the  second  tablet  of  the  Surpu-&tr\ts. 

*•■  See   p.   86. 


112  UNIVERSITY    MUSEUM.       BABYLONIAN    SECTION. 

It  may  be  further  noticed  that  in  the  use  of  the  Jewish  Scriptures, 
which  is  very  scanty,  the  passages  of  real  religious  import  are  not  employed 
(§  ii).  This  is  especially  true  of  the  Nippur  texts,  and  often  all  that  we 
have  reminiscent  of  the  Bible  or  of  religion  are  the  stereotyped  Amens  and 
Halleluias,  common  property  of  the  magic  of  the  age.  Along  with  this 
unreligiousness  of  the  magic  goes  a  certain  impression  of  impersonality 
throughout ;  there  is  a  general  lack  of  reference  even  to  personal  sorcerers ; 
attention  is  paid  to  the  operation  of  witchcraft,  regarded  itself  as  a  poten- 
tiality, and  the  mechanical  danger  is  met  by  mechanical  means. 

In  these  differentia  from  the  old  Babylonian  magic  we  find  much  that 
is  apparently  or  evidently  Jewish,  and  again  some  factors  that  are  not  so 
categorically  explained.  We  may  think  that  the  comparative  absence  of 
magic  rite  is  due  to  Jewish  influence,  as  also  the  large  use  of  name-sorcery. 
The  cultless  condition  of  the  Jews  since  A.  D.  70  and  the  long  previous 
term  of  six  centuries  in  which  the  official  cult  was  confined  to  one  sanctuary, 
must  have  incapacitated  the  Jew  for  the  rites  of  the  magician.  He  dared 
not  make  simulacra,  many  practices  were  out  of  question  because  of  their 
evidently  heathen  associations  ("the  ways  of  the  Amorite").  But  he  had 
a  holy  book  made  up  of  sacred  words,  and  a  god  unlike  any  of  the  pagans, 
who  might  not  be  seen,  who  once  had  spoken  (Dt.  5),  and  who  in  lieu  of 
images  and  many  sanctuaries  was  revealed  in  his  Names."  And  so  holy 
words  and  names  became  the  province  of  the  Jewish  sorcery.  His  religion, 
when  it  passed  out  of  the  naturalistic  or  the  ethical  sphere,  found  its  outlet 
in  logolog}',  in  Rabbinism  with  its  logomachies,  in  magic  and  kabbalism 
with  their  manipulation  of  words  and  letters,  Even  the  angels,  which  were 
imported  as  a  kind  of  humanizing  mythology  into  Jewish  monotheism, 
came  to  be  but  plays  on  roots,  invocations  of  the  attributes  or  activities  of 
deity,  so  that  finally  angel  was  merely  synonymous  with  charm." 

In  these  particulars  the  Jews  may  have  contributed  to  the  later 
Mesopotamian  magic,  as  well  as  to  that  of  the  Hellenistic  world.  In  our 
bowls  we  find  Jewish  families  as  the  clients,  and  in  the  Nippur  collection 
there  is  a  frequent  reference  to  the  venerable  Jewish  master,  Joshua  b. 
•Perahia,  as  a  revealer  of  heaven's  mysteries;  but  as  he  appears  also  in  the 

"  Kabbalism  appears  as  early  as  the  present  text  of  Ex.  3,  14. 
"  See  §  12,  n.  112. 


J.  A.  montgome;ry — aramaic  incantation  texts.  113 

Syriac  bowls,  which  are  probably  of  pagan  origin,  he  may  have  already 
become  a  common  traditional  figure  like  Moses  in  the  papyri.  Nippur  had 
been  since  the  Exile  a  center  of  the  Jews,^  and  in  Talmudic  times  it  lay 
just  east  of  the  famous  Rabbinic  school  at  Sura,  between  which 
and  Pumbaditha  to  the  north  of  Babylon  the  spiritual  life  of  Babylonian 
Judaism  circulated."  But  Nippur  does  not  appear  to  have  remained  a 
Jewish  seat  of  importance.  It  is  mentioned  but  once  in  the  Talmud,"  and 
the  settlement  which  the  Pennsylvania  expedition  unearthed  on  the  top  of 
its  ruins  was,  at  least  so  far  as  the  bowls  testify,  a  mixed  folk,  among  whom 
the  identical  magic  flourished  under  Jewish,  Mandaic,  pagan  forms.  This 
interchange  of  magical  property  precludes  us  from  specifically  speaking 
of  many  texts  as  certainly  Jewish,  even  while  we  recognize  numerous 
Jewish  elements.  It  is  interesting  to  observe  that  the  Mandaic  texts  are 
truer  to  the  theology  of  the  sect  than  many  of  the  so-called  Jewish  bowls. 
The  Jewish  magic  here  in  Nippur,  as  elsewhere,  was  eclectic.  The  religion 
of  the  Jew  cannot  admit  that  it  itself  is  eclectic,  and  the  self-consciousness 
of  the  intelligent  orthodoxy  in  rejecting  or  at  least  minimizing  magic  as 
part  of  the  Jewish  system,  approves  itself  when  we  study  our  specimens 
of  magic ;  their  science  is  as  much  cosmopolitan  as  native. 

I  pass  now  to  another  clue  for  the  origins  of  the  bowl-magic.  I  have 
discussed  under  No.  3  the  frequent  references  to  the  genius  Armasa,  who 
is  identified  with  Metatron  and  called  the  Word,  and  is  none  else  than  the 
Hermes  of  the  Hermetic  theosophy.  No.  28  is  a  magical  philtre  for  a 
lovesick  wife,  the  terms  of  which  find  their  closest  correspondence  in 
Greek  charms;  No.  19  names  a  number  of  deities,  among  whose  obscure 
names  we  can  identify  Zeus  and  Okeanos,  and  perhaps  the  names  of  the 
Aeon-pair.  There  are  other  clues  of  connection  with  the  Greek  magic, 
discussed  in  the  Introduction  and  the  texts;  I  may  refer  especially  to  the 

"  For  the  river  Chebar  hard  by  Nippur,  the  Kabar  of  tablets  found  by  the 
Pennsylvania  Expedition,  see  BE.  ix,  plate  84,  1.  2.  For  the  names  of  the  numerous 
Jewish  settlers  there  see  Clay's  Murashu  texts  and  his  summary  in  Light  on  the  Old 
Testament,  404,  also  S.  Daiches,  The  Jews  in  Babylonia  in  the  Time  of  Ezra  and 
Nehemiah  according  to  Babylonian  Inscriptions  (Publication  no.  2  of  the  Jews' 
College,    London). 

"  See  S.  Funk,  Die  Juden  in  Babylonien,  Berlin,  1902,  ii,  153  (with  no  reference 
to  Nippur). 

"  Yoma  lob,  identified  with  the  biblical  Calneh 


114  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYEONIAN    SECTION. 

identical  pharaseology  in  the  choice  of  a  certain  day  out  of  a  month  and  a 
year  as  auspicious  for  working  the  charm."  Such  terms  as  Abraxas  direct 
our  thought  to  the  great  western  world  and  the  imposing  magical  fabric 
of  Hellenism."    And  this  system  directs  us  to  Egypt. 

I  have  spoken  of  the  permutations  made  on  the  Sacred  Name  as  typi- 
cally Jewish.  And  yet  there  was  another  people  which  equally  cultivated 
the  mystery  of  ineffable  names,  a  people  older  than  the  worshippers  of 
Yahwe,  the  Egyptians."  The  Jewish  development  in  this  regard  was 
hardly  independent  of  Egypt.  However  this  may  be,  we  find  in  the  Greek 
magical  texts  the  fusion  of  the  two  theosophies,  the  Jewish  Ineffable  Name, 
with  all  its  vowel  permutations,  and  like  sacred  titles,  Sebaoth,  Adonai,  etc., 
mixed  pell-mell  with  those  of  Egyptian  origin.  And  further  the  accumu- 
lation of  barbarous  syllables,  such  as  appear  in  our  texts,  has  no  known 
tradition  behind  it  hailing  from  the  Jewish  and  Babylonian  theologies; 
it  must  be  traced  back  to  the  Egyptian  magical  science."    This  phenomenon 

"  See   p.   5S. 

"  The  recent  rapid  development  of  the  study  of  magic  and  the  increased  appli- 
cation to  the  magical  papyri  have  aroused  in  various  quarters  the  question  concerning 
the  nature  of  the  Jewish  magic  and  its  relations  to  that  of  the  Hellenistic  world. 
This  investigation  appears  to  have  been  first  broached  in  a  critical  way  by  Blau 
(pp.  37  ff.,  96  fF.),  followed  by  several  writers  whose  works  have  been  constantly 
cited  in  the  above  pages :  Dieterich,  Deissmann,  Conybeare  (who  considers  the 
Testament  of  Solomon  to  be  of  Jewish  origin),  Gaster  (in  introduction  to  his  Sword 
of  Moses),  Reitzenstein,  Heitmiiller,  Wendland.  Our  specimens  of  magic  hail  from 
the  eastern  confines  of  that  world,  even  from  beyond  its  political  borders,  and  are 
speaking  proofs  of  the  eclectic  and  cosmopolitan  character  of  Hellenistic  magic. 

"Budge,  Egyptian  Magic,  ch.  v;  Erman,  Egyptian  Religion  (1907),  154.  For 
the  influence  of  Egypt  in  the  Hellenistic  magic,  see  the  excursus  in  HeitmuUer,  "Im 
Namen  Jesu,"  218. 

"  In  addition  to  the  observations  in  §  11,  see  Budge,  /.  c;  Wiedemann, 
Religion  of  the  Ancient  Egyptians  (1897),  268,  quoting  Synesius's  words:  the 
Egyptian  "mumbled  a  few  unintelligible  syllables" ;  also  his  Magie  u.  Zauberei  im 
alt.  Agypten  (1905),  32.  The  Greek  papyri  are  faithful  repeaters  of  this  Egyptian 
art. — Stiibe,  remarking  on  the  kabbalistic  use  of  letters  (p.  S4),  thinks  that  here 
we  have  traces  of  the  passage  from  the  Talmud  to  the  beginnings  of  the  develop- 
ment of  the  Kabbala.  But  as  of  Egyptian  origin  or  kinship,  the  use  is  not  to  be 
dated  by  the  Kabbala.  It  existed  on  the  periphery  of  Judaism  long  before  it  was 
taken  up  by  the  Jewish  doctors.  Indeed  Chwolson  (CIH,  col.  115)  denies  any  special 
relation  of  these  texts  to  Talmudic  ideas  (against  Lenormant,  Essai,  i,  212,  who  held 
that  our  magic  was  a  product  of  the  Babylonian  academies).  Wohlstein  was  the 
first  to  observe  the  eclectic  character  of  our  magic,  ZA,  viii,  316  f.  In  matter  of  fact 
hardly  a  trace  of  technical  Kabbalism  is  to  be  found  in  them. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  115 

is  continued  and  flourishes  with  abandonment  in  the  Greek  papyri,  and 
there  again  this  form  of  magical  spell  falls  in  with  the  Jewish  currents. 

This  Egypto-Hellenistic  magic  is  one  of  the  prime  sources  of  our  texts. 
and  the  impression  made  upon  me  in  my  study  is  that  they  resemble  much 
more. this  form  of  magic  than  that  of  ancient  Babylonia.  The  beginnings 
of  this  invasion  of  western  sorcery  into  Mesopotamia  may  have  begun  with 
Alexander's  armies;  there  can  be  little  doubt  but  that  pervasive  Hellenism 
soon  domesticated  its  magic,  as  everything  else  Greek,  wherever  it  settled. 
It  doubtless  was  reinforced  in  its  development  on  Babylonian  soil  by  the 
Hellenistic  Jewish  magic  that  had  grown  into  luxuriant  life  on  the  theosophic 
soil  of  Egypt  and  thence  sent  forth  its  waves  of  spiritual  energy  to  all  the 
homes  of  the  dispersed  race. 

It  is  difficult  in  the  field  of  magic  to  decide  which  is  cause  and  which 
effect,  for  the  spirit  of  magic  produces  like  fruits  spontaneously  everywhere. 
Our  bowl  sorcery  is  connected  doubtless  by  many  lineal  bonds  with 
ancient  Babylonia,  but  it  shows  as  unmistakable  links  with  the  Hellenistic 
magic,  to  which  the  Jews  contributed,  and  from  which  they  received  still 
more.  The  problem  of  these  texts  is  the  same  that  confronts  us  in  specula- 
tion over  the  Greek  magical  papyri.  Who  wrote  these?  Egyptian,  Jew, 
Greek,  Christian,  Gnostic,  all  contributed  each  one  his  magical  names, 
mysterious  formulas,  bits  of  sacred  history,  each  outbidding  the  other  in 
the  effort  to  attain  the  same  ends  and  arriving  at  an  indistinguishable  limbo 
of  monotonous  sameness.  The  texts  were  written  for  all  who  would  use 
them,  and  those  who  received  their  magical  traditions  adapted  them  to  the 
changing  fancies  of  age  and  clime. 

Our  texts  exhibit  a  like  eclecticism.  Babylonian,  Jewish,  Mandaic, 
Gnostic,  Hellenistic,  and  indirectly  Egyptian,  elements  are  there,  in  various 
combinations.  The  Jew  contributed  a  certain  quality  of  monotheism  and 
made  it  palatable  by  his  angelology;  his  Divine  Name,  his  Scriptures  and 
apocrypha  and  liturgy,  were  storehouses  of  magical  lore.  All  this  was  fused 
with  like  elements  from  parallel  sources,  and  the  product  was  useful  to  any 
body  of  magicians,  even  as  it  was  in  demand  on  the  part  of  every  class 
of  clients,  pagans,  Persians,  Jews,  Christians,  every  kind  of  sect.  And 
what  is  true  of  our  texts  is  true  of  all  the  Jewish  magical  literature. 


y 


116  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

The  bowls  then  are  not  so  much  illustrative  of  a  special  Jewish  magic 
as  of  the  eclectic  religious  conditions  of  later  Mesopotamia;  here  the 
ancient  magic,  divorced  from  its  content  of  real  religion,  came  to  be  rein- 
forced by  new  currents  of  superstition  from  the  West.  Whatever  be  the 
relation  of  magic  and  religion,  whether  they  are  twin  sisters,  or  the  one 
the  parent  of  the  other,  or  innate  rivals,  in  our  special  and  confined  field  we 
may  observe  the  break-down  of  the  ancient  noble  religions;  gods  have  be- 
come names,  rites  esoteric  and  selfish  and  malignant,  holy  writings  formulas. 
It  is  not  Judaism  we  have  been  studying  but  a  phase  of  fin  de  siecle  super- 
stition. 

In  recent  years  so  much  has  been  made  of  Persian  origins  for  western 
religion,  philosophy,  and  magic,"  that  I  am  surprised  to  find  hardly  a  trace 
even  in  a  word"  of  the  Zoroastrian  system  upon  our  bowl-magic.  This  is 
the  more  remarkable  as  it  belongs  to  Persian  soil  and  flourished  under  the 
Sassanian  empire,  while  the  dualism,  demonology  and  magical  practice  of 
Persia  would  have  been  so  natural  a  nursing  mother  to  the  superstition  we 
have  been  studying.  Had  the  Zoroastrian  influence  spent  itself  and,  after 
it  had  given  itself  to  the  world,  did  the  more  virile  currents  of  the  original 
stock  and  of  the  West  reassert  themselves  and  triumph  in  Iran's  territory? 
Or  has  the  influence  of  Persia  been  overrated? 

As  to  the  comparative  age,  in  point  of  literary  tradition,  of  the  three 
classes,  "Jewish,"  Syriac,  Mandaic,  it  is  impossible  to  decide;  all  follow 
common  types.  In  the  case  of  the  Mandaic  replica  to  No.  ii,  the  former 
has  the  secondary  text.  The  Mandaic  charms  are  closest  in  spirit  to  the 
old  Babylonian  magical  literature,  those  in  the  Syriac  appear  to  be  expres- 
sive of  the  current  paganism  (e.  g.  No.  36). 

"  See  Cumont,  The  Oriental  Religions  in  Roman  Paganism,  esp.  nn.  37-39,  p. 
266  f. ;  Bousset,  Die  Urspriinge  der  Gnosis,  etc. 

"  N.  B.  the  Ispandas-dewa  in  Hyvernat's  text,  and  iO'lE,  possibly  the  Persian 
Peri.  The  arguments  for  Persian  influences  advanced  by  Levy,  ZDMG,  ix,  471  f., 
are  now  antiquated  by  the  Babylonian  literature.  The  fashion  of  interminable  lists 
of  demons  may  come  from  Persia. 


TEXTS,  TRANSLATIONS,  NOTES 

CBS   =   Catalogue  of   Babylonian   Section  University  of   Pennsylvania. 

Numerals  in    (  )   number  the  lines  of  the  spiral  inscription,  starting  from  the 
radius  where  the  text  begins. 

Brackets,   [  ],  indicate  suppletion  of  lacunae. 

Phrases  in  (  )  in  the  translation  represent  amplification  or  interpretation  by  the- 
translator. 

Inferior  points  attached  to  Hebrew  characters  indicate  doubtful  readings. 

Points  on  the  line  indicate  missing  letters  or  words. 

Superior    points,    in    the    Syriac    texts,    represent    the    diacritical    marks    of   the 
original. 

No.  1  (CBS  8693) 

13  ma[K  pnjni'  kitidk  (3)  n^n  'in'm  [imnJB'  12  (2)  h-idnt  nynp  r^" 
[mB]K  inni)  xmoK  (5)  ]'\nb  in^m  s!3D  na  [injo]nn  «in!'T  (4)  wvi  iniac 
n2T  Kn'!"!>T  r\v<ap  pnn  ni'D  i'[o]«  I'dk  «aD  (6)  nn  injona  mni'i  imac  13 
ryby  n^wts'K  (8)  kcd  n3  iiuonn  Kini'i  nmoB'  in  hiek  inn^  (7)  ?in^n'3 
p-iD  11  pDD  «niJ  'J3^  nr\•''?•''?^  (9)  n^B'  pi^n  pan^nt  [Dijtrn  «n'i"!'  ^ro  ba 
3KDt3  i3aB'inK3  ii  p^3niD  '1  pmE3  n-iB  (10)  wi  p  '1  nnnm  xmna  ijy  piasn 

p-lJCOl      pDiiSI     pX'K    pB'JB'21    t}*    pnjSOl    (11)    pOJSDI    psI'Vl      PDDT     '1     PDDH 

pannni  xnaifi  . .   'i  poa 
Exterior 

't^j  nim3  naa!'  kb'J''k  'J3^  ptsToi  Tioir:!'  ptd'  piimQi  p^jm  pannsi  (12) 
eye  (14)  Qioa  Koa^ai  nii"i'3  paat}*  kb'J'n  ^ja  n^yi  n3J  niona  ^^:b)  (13) 
n'ocn   Kj3na  (15)  «:mif  la^^n'si  awSian  «ntj"a  an-'b^b  ■'^'bv  n^ana  ib'j  ij-j 

nvi  ni'iv  i's  max  td' 

Translation 

This  the  amulet  of  Ephra  (2)  bar  Saborduch,  wherein  shall  be  (3) 
salvation  for  this  Ephra  b.  S.  and  also  (4)  for  this  Bahmanduch  bath 
Sama,  that  there  be  for  them  (5)  salvation,  namely  for  this  Ephra  b. 
S.  and  for  this  Bahmandiich  b.  5.  (6)  Amen,  Amen,  Selah. 

This  is  an  amulet  against  the  Liliths  that  haunt  the  house  of 
(7)  this  Ephra  b.  S.  and  this   Bahmanduch   b.    §.    (8)    I  adjure  you,   all 

(117) 


118  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

Species  of  Liliths  in  respect  to  your  posterity,  which  is  begotten  by  Demons 

(9)  and  Liliths  to  the  children  of  light  who  go  astray:  Woe,  who  rebel 
and  transgress  against  the  proscription  of  their  Lord;  woe,  from  the  blast 

(10)  fast-flying;  woe,  destroying;  woe,  oppressing  with  your  foul  wounds 
. . . . ,  who  do  violence  and  trample  and  scourge  and  mutilate  (11)  and 
break  and  confuse  and  hobble  and  dissolve  (the  body)  like  water;  woe, 
....  ;  and  where  you  stand,  (12)  and  where  you  stand  (sic)  fearful  and 
affrighted  are  ye,  bound  to  my  ban, — who  appear  to  mankind,  to  men  in 
the  likeness  of  women  (13)  and  to  women  in  the  likeness  of  men,  and 
with  mankind  they  lie  by  night  and  by  day. 

With  the  formula,  TWM  (14)  .?'§  GS  GSK,  have  I  written  against 
thee,  evil  Lilith,  whatsoever  name  be  thine.  We  (15)  have  written.  And 
his  name  shall  save  thee,  Ephra,  forever  and  ever. 

Commentary 
A  phylactery  in  the  name  of  a  man  and  wife  for  protection  against 
the  liliths  and  their  broods  which  haunt  the  home.  The  same  couple  are 
the  subjects  of  the  charm  in  No.  13,  in  which  the  woman  invokes  the  love 
of  her  husband  and  the  blessing  of  children.  For  the  general  magical 
details  I  refer  in  this  and  the  following  texts  to  the  Introduction. 

1.  msK:  in  No.  13  written  with  both  n-  and  i«-.  The  name  may  be 
Jewish  or  Persian,  (i)  hypocoristic  from  Dnax,  or  (2)  a  hypocoristic 
reduction  from  one  of  the  numerous  names  in  Fra-;  see  Justi,  Iranisches 
Namenhuch,  loi  ff. ;  for  the  prothetic  vowel,  cf .  ibid.  6.  The  Persian 
name  of  the  mother  by  no  means  determines  the  race  of  the  family. 

imat;'  =  "Sapor's-daughter"  not  instanced  in  Justi;  duch  for  ducht; 
see  above,  p.  104,  n.  6. 

2.  'inn  =  'n'D,  1.  4;  both  forms  in  the  Rabbinic. 

3.  '1  D''Vl  :  unless  a  scribal  error,  a  unique  adverbial  development  of 
the  preposition,  "and  withal,"  :=  simul  ac,  or  o/iov  mi^  e.  g.  Dieterich, 
Abraxas,  147. 

4.  inJOnn:  see  Justi,  p.  374  f. ;  also  in  Pognon  B. 

NOD:  in  No.  13  also  'NDD.  A  frequent  Jewish  name;  see  Heilpren, 
nnnn  -no  {Seder  ha-Doroth),  ed.  Maskileison,  Warsaw,  1883,  ii,  296  f. 
The  two   forms  are  hypocoristic;  see  Noldeke,  art.  "Names,"  Bnc.  Bib. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TBXTS.  119 

§  50  f.,  Lidzbarski,  Bphemeris  ii,  7  ff.,  13  ff.  (For  the  early  form  and 
history  of  these  terminations,  cf.  the  results  of  Ranke,  Early  Babylonian 
Personal  Names,  7  ff.).  The  full  name  was  N''OD,  "blind,"  occurring  in 
Jewish  and  Syriac.  It  occurs  as  a  feminine  name  (as  here)  in  Asseman's 
Catalogue,  cited  by  Payne-Smith,  Thesaurus  syriacus,  col.  2655. 

6.  an^b^b  :  pi.,  also  snx'b'b  .  The  liliths  are  the  only  named  objects 
of  exorcism,  but  masc.  ppls.,  etc.  are  found  in  1.  10  ff.,  probably  by 
technical  phraseology. 

r\2T.  V  Km  ;  cf.  Pcsah.  iiib:  'nn  ■'niEJ  12T:  "those  which  haunt  caper- 
berries  are  spirits. 

iin?n'3:  the  pronominal  suffix  expressed  with  the  intrusion  of  h; 
cf.  in  the  Assouan  papyri  of  Sayce  and  Cowley,  •'bsiai  •'^"13   (F,  9). 

8.  [mjca  :  if  a  correct  restoration,  the  charm  would  obviate  the 
demoniac  procreation  described. 

9.  "Sons  of  light":  N"il3  is  primarily  fire  and  the  term  would  indicate 
the  angels,  expressive  of  the  legend  that  the  angels  emanate  like  sparks 
(cf.  icn  'J3  ,  Job  5 :  7)  from  the  dmur,  the  stream  of  fire  under  God's 
throne,  Hag.  14a,  and  other  reff.  in  Eisenmenger,  ii,  371  ff.  Cf.  "the  hosts 
of  fire  in  the  sphere,"  8:  13.  In  16:  7  the  demons  are  "sons  of  darkness." 
But  as  the  reference  is  to  demoniac  unions  with  human  flesh,  the  expression 
appears  to  be  transferred  to  mankind.  It  is  then  parallel  to  "sons  of  light," 
a  name  given  in  the  Mandaic  religion  to  the  Uthras,  Brandt,  Maud.  Rel., 
30,  and  also  to  men  predestined  to  life,  Brandt,  Mand.  Schr.,  13,  19.  The 
redeemed  come  to  share  in  the  light-nature  of  the  angels,  cf.  Dan.  u:  3, 
Enoch  38-39,  cf.  the  viol  mjt6^  of  the  NT.  In  the  myth  of  Adam  Kadmon, 
man  was  originally  a  being  of  light  (Bousset,  Hauptprobleme  d.  Gnosis, 
202,  etc.;  for  the  Kabbala,  Karppe,  Zohar,  2,72  ff.).  Hence  we  must  sup- 
pose that  K113  has  been  reduced  from  KTnu  "light"  (cf.  the  Arabic),  and 
the  expression  is  to  be  correspondingly  rendered.  The  predicates  follow- 
ing recall  the  myth  of  Gen.  6. 

pnnD,  as  in  Syriac,  but  the  '  is  only  the  sewa;  cf.  1.  11. 

10.  pms  ma  sp't  p  •'i:  An  interesting  parallel  to  a  well-known 
Talmudic  formula  against  witches,  Pesah.  iioa-b:  'a^ma  ma  o^mp  mp 
Nmn  KpniD^  Np-r  sma  'a'^ii^an  in^x,  generally  translated:  "Your 
head  be  balder,  your  crumbs   [with  which  you  conjure — cf.  the  anecdote 


120  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

of  Abaye  in  Hull.  losb,  Joel,  Der  Aberglaube,  i,  69]  be  blown  away,  your 
spices  fly  oflf,  the  wind  carry  away  the  fresh  saffron.'"  I  doubt  if  so  much 
sense  can  be  made  out  of  the  doggerel;  following  the  Talmudic  tradition 
our  phrase  would  mean  "your  breadcrumbs  away  with  the  gust!"  By 
itself  the  words  could  simply  mean,  "be  blown  away  with  a  gust,"  with  re- 
duplication of  the  verb.    For  mp  in  the  Talmudic  passage,  see  to  18:  9. 

The  combination  in  the  middle  of  the  line  is  obscure;  a  verbal  middle 
noun  from  DCn?  The  participles  01  pbano  portray  the  fiendish  assaults  of 
the  demons;  the  same  accumulations  in  Lidzbarski's  Mandaic  bowls.  Cf. 
the  action  of  the  demon  of  epilepsy  in  Mk.  9:  14  ff. 

11.  For  the  K*   see  above  p.  61. 

p»3  innJiyD  :  for  the  relaxing  effects  of  disease  cf.  Ps.  22:  15,  Eze. 
7:   17- 

painai  panna,  a  dittograph  induced  by  the  scribe  turning  over  the 
bowl  to  write  on  the  exterior  and  repeating  the  word.  The  ^  in  the  first 
form  represents  the  sewa.     The  meaning  is:  stay  banned  where  you  are! 

12.  p'D' :  metaplastic  form  of  root  nOK,  found  in  the  Targums,  etc. 
(cf.  Heb.   1D10). 

roTD :  cf.  ^trf^Ki.  8ia,  Nnn''N3  JtJD  iT^  'DTK.  The  climax  of  the 
description  is  the  worst  and  most  obscene  of  the  plagues ;  the  same  phrase  in 
Pogn.  B,  no.  27. 

13.  D1D3:  in  Ellis  i:  8  QOa  appears  in  conjunction  with  the  Tetra- 
grammaton. 

14.  '3'^,  ''^bv-  the  form  is  singular,  and  the  phrase  refers  to  the 
many  names  of  a  lilith  (see  §§  11,  12  and  No.  42). 

With-  Nn^b'b  it  is  difficult  to  determine  whether  the  singular  or  plural 
is  meant.  For  "lilith  of  whatsoever  name,"  cf.  14:  6:  demons  whose  names 
are  mentioned  and  who  are  not  mentioned.  The  same  indefinite  invocation 
in  the  Babylonian,  e.  g.  Utukki-sevles  (Thompson  Evil  Spirits  of  Babylonia, 
i,  153)  :  spirits  "that  have  no  name,"  presenting  a  blanket  formula  for  names 
not  known;  cf.  daiu6vwv  koI  /i^  6vofttt^6/ievov ^  Pradel,  Griech.  u.  siidital.  Gebete, 
22,  1.  2. 

15.  7X,  a  Hebrew  reminiscence;  in  general  cf.  Ps.  20:  2  f. 

'  See  Blau,  Zauberwesen,  77.    The  connection  of  this  Talmudic  passage  with  Bze. 
13 :  17  ff.  has  not  been  observed  by  the  commentators. 


No.  2  (CBS  2945) 

'nspnp  Hbnt-i  ks'XJ  TiDipn  'B'sjt  'i'''n3  ^kh'-eis  nn  pass  njx  «j!'tN  ain 
JD3  Kj'ijini  si'S'sai  Km  wdoikt  ^^^^b  xjb"3^i  [x''3n]  (2)  niut  noip  sbnaT 
Jinb   moN  •'•\-''\i2  '23ni"j;2i  "ca  ijoa  (3)  pna  n'j;jsi  ir^ts  nnxi  k^qb'  xnan 

Knanj  in  njusn  rrn  pri'tin  inonnn  ovTa  c«n  Kj^jn  tn'vi'n  ksb^ki  son  (4) 
iTn'33  DVTD  3in  ]):>'?  xjD'tf-a  snri'  ui  (5)  in!'  Kjn^j  nhk'p  u  n^jnni  n^nn'sai 
'Nri'iT  nn  k3'K3  in  snnnj  in  njnx  hjn  nn^a  htiu  la^rN*  ^-sni  iTiJu^pai  p^nbt 
iri'r!'  {"yi  kiio  iisn^n  !>y  n:n'NT  NnDinsi  xmnai  xnotj'  in^py  »:r\^m  (6) 
Knanj  13  NJUN  nJN  Nji'tx  (7)  'in  casoi'  i'lD'D  niiov  iivi  dhd  S'yi  xrjn 
Kn^3303  iin3i  'Ttra  iin3  niyasi  rri'tK  Nirjin  ncin  iti"!'i  'B''3  m  bai 
pnaiD  nsni  p-no  ni'D  po'p  Nn3p''j  NmriDm  n3n2'3  NnE"3 

Transi<ation 

Again  I  come,  I  Pabak  bar  Kufithai,  in  my  own  might,  on  my  person 
polished  armor  of  iron,  my  head  of  iron,  my  figure  of  pure  fire.  (2)  I  am 
clad  with  'the  garment  of  Armasa  (Hermes),  Dabya  and  the  Word,  and  my 
strength  is  in  him  who  created  heaven  and  earth.  I  have  come  and  I  have 
smitten  (3)  the  evil  Fiends  and  the  malignant  Adversaries.  I 
have  said  to  them  that  if  at  all  you  sin  against  Abiina  bar  Geribta  and  against 
Ibba  bar  Zawithai,  I  will  lay  a  spell  upon  you,  the  spell  (4)  of  the  Sea  and 
the  spell  of  the  monster  Leviathan.  (I  say)  that  if  at  all  you  sin  against 
Abvina  b.  G.,  and  against  his  wife  and  his  sons,  I  will  bend  the  bow  against 
you  (5)  and  stretch  the  bow-string  at  you. 

Again,  whereinsoever  you  sin  against  the  house  of  Pabak  and  against 
his  property  and  all  the  people  of  his  house,  in  my  own  right  I  Abiina  bar 
Geribta — or  against  Ibba  bar  Zawithai — (6)  will  bring  down  upon  you 
the  curse  and  the  proscription  and  the  ban  which  fell  upon  Mount  Hermon 
and  upon  the  monster  Leviathan  and  upon  Sodom  and  upon  Gomorrha.  In 
order  to  subdue  Devils  (7)  do  I  come,  I  AbCina  b.  G.,  and  all  evil  Sacra- 

(121) 


122  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

ments  and  the  tongue  of  impious  Charm-spirits;  I  have  come  and  smitten 
the  Demons  and  Devils  and  evil  Tormentors,  the  Gods  (Idol-spirits)  and 
female  Goddesses — standing  in  serried  rows  and  encamped  in  camps. 

Commentary 
A  mutual  charm  of  two  sorcerers,  each  invoking  his  powers  in  turn  in 
the  other's  behalf.    An  almost  exact  replica  of  the  terms  of  the  charm  is 
found  in  the  first  part  of  No.  27.     The  two  men  named  appear  in  No.  3, 
where  Pabak's  household  is  the  subject  of  exorcism. 

1.  3in:  apparently  a  formal  term  of  introduction;  cf.  26:  3.  Tt 
generally  connects  the  several  members  of  an  incantation  series.  Cf.  the 
"and"  introducing  the  mortuary  charm  published  by  me  in  JAOS,  191 1, 
273.    It  may  be  correlative  to  3iri  in  1.  5. 

P3NE5:  the  Persian  Papak,  Justi,  p.  241 ;  cf.  Arabic  Babek,  Greek  7ra///3£/(Of. 
The  name  occurs  in  late  Babylonian,  Hilprecht  and  Clay,  BB,  ix,  68. 

'xn'Sia:  Syriac  KH'sn  is  a  water-flask  with  a  small  mouth.  For 
the  character  of  the  name,  cf.  Hebrew  Pi3p3,  XofcCar,  L,u.  8:  39  =•  NTn 
"wine-pitcher,"  etc.  For  the  hypocoristic  termination  in  'S — ,  see  to  1:4. 
It  is  parallel  in  meaning  and  form  to    rripapa.  Neh.  11 :  17. 

KVXJ  =  KnvsJ,  27:3.  Comparing  the  Rabbinic  ^'3,  "a  shining  spark," 
and  "white  earth,  gypsum,"  and  l-nj,  "polish."  I  understand  this  word  in 
the  sense  of  "polished  armor." 

Nnm  n»ip  =  niut  "nDip  n^3,  27:  4;  the  parallel  marks  the  gradual 
obscuration  of  magical  formulas.  Fire  is  the  potent  element  against  witches 
and  demons,  as  the  ancient  means  for  destroying  their  arts.  In  Babylonia 
the  fire-god  Gibil  was  the  chief  god  of  exorcism  in  such  magic,  Tallquist, 
p.  25  f f. ;  for  other  examples  in  Semitic  magic,  see  Thompson,  Semitic 
Magic  in  Index.  Iron,  like  the  other  metals,  and  excelling  them,  is  a  potent 
means  against  devils,  Blau,  p.  159;  Thompson,  in  Index;  in  the  Testament 
of  Solomon  is  an  anecdote  of  a  devil  afraid  of  iron  (JQR,  xi,  18) ; 
Josephus'  exorcist  used  an  iron  ring.  For  the  western  world,  see  Pauly- 
Wissowa,  Real-Bncyc,  i,  50. 

2 .  K'an  I  supply  from  the  parallel  inscription.  After  it  appear  traces 
of  bl,  which  letters  are  repeated  to  make  the  following  word;  a  fault  in 
the  bowl  required  the  rewriting  of  the  characters. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  183 

XDOINT  Nna!?  NJB'U^:  the  garment  of  a  potent  being  carried  with  it 
his  powers.  Compare  the  assertion  by  the  magician  in  the  charm  noted 
to  1.  I,  in  which  he  professes  to  be  clad  with  the  magical  paraphernalia  of 
Moses,  Aaron,  David,  Solomon,  etc.,  and  see  above,  §  9.  There  is  also 
to  be  recalled  the  magical  garment  of  Marduk  in  the  fourth  of  the  Seven 
Tablets  of  Creation,  while  the  magical  robe  which  renders  the  wearer 
invisible  is  common  property  of  folklore. 

N^^DOI  N'm  NDD1S.  NDOTS  is  found  in  the  parallel  bowl  No.  27  (along 
with  the  rest  of  this  phrase) ;  in  19:  7;  in  25:  4  tl""2t2"'D  ndd["in];  in  ii  :  7 
in  the  spelling  D'oiS;  and  in  7:  8,  D'DT'N  =  Myhrman,  1.  4,  D''»-|^^.  The 
forms  give  the  clue ;  D'ons  is  one  of  the  Syriac  spellings  for  the  Greek  'Ep//w, 
e.  g.  Peshitto  to  Acts  14:  12;  D''DTn  also  occurs  in  Syriac.  KDDis  is  then 
the  Hermes  about  whom  gathered  the  extensive  mystical  cults  and  literature 
towards  the  beginning  of  the  Christian  era  to  which  is  given  the  epithet 
Hermetic.  Summary  reference  may  be  made  here  to  Reitzenstein's  illum- 
inating study  Poimandres  (Leipzig,  1904),  also  to  G.  R.  S.  Mead,  Thrice 
Holy  Hermas,  London  and  Benares,  1906.  The  Greek  Hermes,  the 
messenger  of  the  gods,  was  identified  with  the  Egyptian  Thot,  the  divine 
agent  of  human  illumination — in  a  word  the  Logos  of  the  Egyptian  religion. 
This  mystical  function  of  Hermes-Thot  is  evidenced,  e.  g.,  by  a  passage  in 

Justin    Martyr  ;    fi  yeyEvyc-dai  EK  ■Seov  /Jyofiev  A6yov  i^eoi),    Kolvov  rovro  ^(TT(o  vfilv  Tol^  rbv 
'Ep/i^v  ?.6yov  Tov  Tzapa  ^eov  ayye^.TiKov  Myovaiv    (^Apol.    i,   22  ;  Migne,   Patrol,   gr.,   vi, 

57.). 

This  figure  was  also  adopted  in  the  syncretistic  mysticism  of  the 
farther  East,  as  the  expressions  cited  from  our  bowls  show.  He  is  the 
word  xi^^DO  (=  N^'^D,  19:  7),'  and  the  Metatron,  that  mysterious  inter- 
mediate agency  between  God  and  his  creation  in  Jewish  Gnosticism  (cf.  § 
13).  But  this  Hermetic  theology  was  not  mediated  to  the  Orient  through 
Judaism,  but  through  the  Hermetic  schools,  which  appear  to  have  held 
out,  into  the  twelfth  century,  in  that  obstinate  center  of  paganism,  Harran. 
Chwolson  has  collected  the  evidence  for  the  survival  in  that  region  of  the 
Greek  religious  philosophies,'  and  Reitzenstein  has  now  trenchantly  pointed 

'  The  'Ep/iw '-(^X'of  or   Uymv:   Reitzenstein,   op.  cit.,  43;  Aht,  Apologie  des  Apuleius, 
118. 

'  In  his  Die  Ssabier  und  der  Ssabismus,  1856.     See  now  Dozy  and   de  Goeje, 


124  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

out  (p.  i66  ff.)  the  essential  Hermetic  quality  of  this  last  remnant  of  the 
old  pagan  philosophy.  The  magic  of  the  Euphrates  valley  has  caught  up 
probably  from  Harran  the  figure  of  Hermes  and  easily  identified  it  with 
the  Jewish  Metratron,  the  biblical  Enoch,  etc'  Hermes  was  the  equivalent 
of  the  Babylonian  Nebo,  and  a  passage  in  the  Mandaic  Ginza  throws  light 
upon  the  expression,  "clad  with  the  clothing  of  Armasa";  in  the  Ginza 
we  have  a  tradition  that  the  angels  invested  Nebo  with  a  dress  of  fire.' 

The  N^boD  of  our  text  is  then  a  proper  epithet  of  ^5DD■|^!.  What  is  meant 
by  the  preceding  epithet  X'2T  ?  It  occurs  in  the  parallel  text,  and  also  in 
Stiibe's  text,  1.  5,  thus:  n'2T  naN^D  iniaD'D.  I  suggest  that  nun  (s'an) 
means  "who-is-in-Yah,"  an  ancient  mystical  expression  for  the  Logos;  cf. 
the  Johannine  ■^pk  tov  &e6v,  and  the  description  of  the  Son  as  "in  the 
bosom  of  his  Father,"  and,  "I  am  in  the  Father  and  the  Father  in  me." 
Compare  also  7:  8,    inu  in%  and  note. 

3.  nno  (cf.  4:  4),  reminiscent  of  the  biblical  'D  3t2p,  for  which  see 
Joel,  i,  100. 

N3UN:  a  name  of  two  Amoras. 

NnanJ:  "scabby";  cf.  Gareb,  2  Sa.  23:  38,  and  the  Palmyrene  N3nj, 
de  Vogiie,  Syrie  centrale,  no.  141 ;  also  the  Arabic  Juraib,  Jarba. 

tO'N:  the  same  name  in  Seder  ha-Doroth,  ii,  45.  The  form  is  shortened 
from  Abba,  see  Lidzbarski,  Bphemeris,  ii,  8. 

'xn'ir  :  so  the  probable  reading  of  the  name  here  and  below.  It  is 
hypocoristic  from  KlTU ,  "corner" ;  cf .  the  biblical  name  Ribka  :=  Aram. 
Npan,  "stall."  Is  there  here  a  pious  allusion  to  the  daughters  of  Israel  as 
polished  corners  (Wlt)  of  the  temple,  Ps.  144:  12? 

KJS'C'X:  the  verb  is  found  in  the  Aramaic  only  in  the  Syriac,  and  but 
rarely,  and  in  the  bowls  occurs  only  here. 

Nouveaux  documents  pour  I'etude  de  la  religion  des  Harraniens,  in  the  Actes  of  the 
6th  International  Congress  of  Orientalists,  II,  i,  281. 

'  Bar-Hebraeus,  Chron.,  ed.  Kirsch,  p.  s,  where  Hermes  and  Enoch  are  identified 
"by  Greek  books" ;  also  a  reference  in  Reitzenstein,  p.  172,  n.  3,  to  a  Hermetic  MS. 
bearing  the  name  of  Idris  =  Enoch.  For  this  Enoch-theosophy  see  Joel,  Aherglaube, 
ii,  16,  19. 

'  Ginsa,  R,  p.  54,  ed.  Petermann;  see  Brandt,  Manddische  Schriften,  89. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  125 

'J1  Non  NaE;"X:  the  spell  on  the  sea  and  Leviathan  was  mightiest  in 
magical  history,  for  it  was  the  first  great  act  of  "white  magic" ;  cf .  the. 
Marduk  legend.  A  survival  of  this  mystical  aspect  of  creation  appears  in 
Job  38:  8-1 1,  which  concludes:  "And  He  said:  thus  far  shalt  thou  come 
and  no  farther,  and  here  shall  thy  proud  waves  be  stayed" ;  cf .  Jer.  5 :  22, 
Ps.  104:  6  ff.,  Job  38:  8  if.  The  subjection  of  the  abyss  is  a  frequent 
magical  allusion  in  the  papyri,  e.  g.  the  Great  Magical  Papyrus  of  Paris, 
1.  3062  flF.  (Dieterich,  Abraxas,  140;  Blau,  p.  113;  Deissmann,  Light,  258). 
The  sealing  of  Tehom  is  referred  to  in  Targ.  Jon.  B-v.  28:  30. 

4.  intannn :  the  scribe  began  to  write  the  perfect,  passed  into  the 
imperfect  (which  we  should  expect  here)  with  the  second  letter  and  re- 
turned to  the  perfect  termination;  he  amended  his  mistake  by  rewriting 
the  word.  In  general  the  scribes  aimed  at  carefulness.  A  word  so 
corrected  is  sometimes  deleted  with  a  line. 

rrnn'K:  for  the  various  forms,  see  Glossary,  s.  v.  unnyn. 

n'J33:  a  Mandaic  and  also  Targumic  idiom  for  'ni33,  Noldeke,  Mand. 
Gram.,  §  144. 

'Jl  sncp  'a:  u  a  form  of  -3  found  in  Targums  and  Talmud  (also 
in  the  Palestinian  charm  cited  to  1.  i).  The  terms  are  reminiscent  of 
Marduk's  slaying  of  Tiamat  in  the  Babylonian  creation  legend :  "Marduk 
made  ready  bows  ....  The  bow  and  the  quiver  he  hung  at  his  side" ; 
cf.  the  praise  of  Marduk's  bow  in  the  fifth  tablet  (King,  Seven  Tablets  of 
Creation,  ii,  63,  83,  and  fragment  cited,  p.  207)  ;  also  numerous,  biblical 
parallels:  Hab.  3:  9,  cf.  v.  11 ;  Ps.  7:  12-14;  Dt.  32:  41  (where  Gressmann, 
Isr.-jiid.  Bschatologie,  78,  would  read  nsB'S  for  DBCn) .  As  in  1.  i  with  the 
clothing  of  Deity,  so  here  with  his  magical  arms  the  magician  declares 
himself  invested.  But  the  phraseology  may  be  based  on  magical  practice, 
a  symbolical  shooting  at  simulacra,  in  the  same  way  as  these  are  burnt, 
peeled  oflf,  mutilated,  etc.  A  very  similar  passage  is  to  be  found  in  one  of 
the  Manichaean  texts  discovered  in  Chinese  Turkestan,  in  which  the 
conjurer  shoots  with  his  bow  and  arrow  at  the  demon,  who  falls  dead; 
Sitzungsberichte  of  the  Berlin  Academy,  1908,  401. 

KJ3'J:  participial  form  from  33J;  the  Peal  is  unique. 

5.  3in  :  the  other  part  of  the  mutual  charm  now  begins.  The  contrast 
is  further  expressed  by    nn'S  ,  "oji  my  part." 


186  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

t<3''S3  IN:  this  name  was  omitted  in  its  proper  place  and  is  now  inserted. 

6.  NHDinx:  for  tile  prosthetic   N    see  Noldelce,  Mand.  Gram.,  §  24. 

tlDT'n  ^y:  a  reminiscence  of  the  myth  of  the  confederation  of  the 
fallen  angels  upon  Hermon  (n.  b.  /  Din)  ;  see  Enoch  6:  5  f. :  "they  named 
the  mount  Hermon,  because  they  had  sworn  and  bound  themselves  by 
curses  upon  it" ;  also  14 :  7  ff .  Philo  of  Byblus  also  connects  the  Titans  with 
the  Lebanons  and  other  mountains  of  Syria :  "These  begat  sons  of  greatest 
size  and  superiority,  whose  names  were  given  to  the  mountains  which  they 
occupied,  so  that  some  of  them  are  called  Kassion  and  Libanos  and  Anti- 
libanos  and  Brathu.'"  And  Hilary  of  Poitiers  adds  something  to  our 
knowledge  of  the  myth :  "Hermon  is  a  mountain  in  Phoenicia,  the  interpre- 
tation of  whose  name  is  anathema.  Moreover  it  is  the  tradition — from 
whose  book  it  comes  I  know  not, — that  the  angels  lusting  after  the 
daughters  of  men,  when  they  descended  from  heaven,  assembled  on  this 
very  high  mountain.'"  Cf.  the  anointing  of  Nebo  by  the  evil  gods  in  the 
Mandaic  mythology,  Brandt,  Mand.  Rel.,  126  f. 

7.  pmo  m-D:  construct  of  accumulation. 

naiD  nST:  "camping  in  camps."  IBi  is  very  rare  in  Hebrew  and 
Aramaic,  but  is  frequent  in  Assyrian,  where  among  several  meanings  it 
is  found  in  this  sense  (cf.  the  biblical  place-name  D'TBl).  isio  occurs  in 
a  MS.  cited  by  Rabbinowicz  to  Megilla  lob:  'JHS  hv  n'Dio  TVI,  where  'D 
=  Hebrew  nrae'.'  The  variant  in  27:  11,  nano  nsio,  parallel  to  'D  'itd, 
is  probably  the  correct  form.  The  allusion  to  the  serried  battalions  of  the 
demons  is  epical,  perhaps  of  mythological  origin. 

'  Eusebius,  Praep.  Ev.  i,  10:  7;  text  in  C.  Miiller,  Fragm,  hist,  grace,  iii,  566. 
'  Hilary  to  Ps.  132 :  3,  see  Corpus  script,  eccles,  latin.,  xxii,  689. 

'  So  on  Jastrow's  authority,  Dictionary  of  the  Targumim,  the  Talmud,  etc.,  1476, 
but  I  do  not  find  the  reference. 


No.  3  (CBS  2963) 

xnonn^  xnnB'  «onm  xni  nid'n  pin  roto  ^Gnm  t<3i  N'dx  xrixiDx  no  •\ds>2 
SB"3  sjt3Di  ssm  Kin  H^ra  pmriM  nrn  mtioniri'  in  'n-ix  (2)  inm  nwai 
r]'?V2  nib'D  snn^si  n^nn'K  ni;5'D  N123  (3)  i'^opn  Kiaa  max  povav  npri'DT 
'VncKi  niiKno  loiN  1D1S  «'i'''i'm  scon  pn^o^K  poi  pnmx  I'o  pan  pm 
n'nri'x  nnx  m!"Q  mt^oiin  in  'ms  inn  n'  !'it3p'n  n^t  i^v  »:v2e>a  (i) 
n^i  pn^jn  rr  iJitap^n  k!"!  (5)  ni'va  'mx  nib-'n  n^ia  na  nns  ri'  ^lop^n  nSt 
Koon  N^i  s'l^b  t6  n'?^v'?^  \n  kqv  i^q  pni)  11m  p3i  pn^  n^sT  pn  pnnn 
DVE  iDn  ntntnt  opj  ion  (6)  ion  ion  vqdvsdvs  non^  ion  non  yrvTVtT  n'oc^a 

IDC  VP  IDS'  PD  P'PD  pD  PD  pDpD  KriTP'  KntJ"N  pO  HTIsr  nsi^  inDN    \^p    lOH 

5"m  iTTT  yoB'  iJi  (7)  n^ro  ^[']m  xnio  ns^on  sm  kob'  kih  pnn    

[P'lIT^  ^i"""'  inronin  na  'ms  pim  n'oxnp  loi  moip  po  y^nn'oi  pnr 

iw^i  pmi  pn!'  D'KT   iinn:a  ^3  (8)  poi  pn^ja  I'D  101  'inns  na  n^nrrs  nnx  I'O 
P'PD   Nm'p'  »r\<i'->ti  po  HTiEi'  nsv  inos  pp    pdpd  idpd   nie-a  p**  b'E'dib 

i"m  HTi'  yoB'  (9)  nDi  noin  !"m  snio  ik^ot  sa-i  sots'  [sin  pin]    

KOB'  pnna  nu  «nB'n  ?ik  snu  inm.   n'onp  poi  'monp  po  yi'ari'oi  p'>'\y 

n^nrr-K  nnx  anp  poi  nn[r''OTin  -a  'ms  mp  po]    [n'r]o  i^nm  k3i 

nnof?  mB'31  icK  e'b'did  pn^  pmi  pn^  n^Kn  paii  pja  mp  poi  (10)  'i3na  na 

Na[-i  KDE'  Nin  pnn] po   j'dpd  idpd  sriTp^  xnB"N  po  n^nsi''  nsv   nav 

p3  Mionp  po  yi>3n'oi  ^■'•]V<  i"m  (11)  n^n'  yoB?  nai  n'J^o  ^^m  xnio  in^dt 

nnK  (12) pn  nb"2  Kin,  pidm  pnyi  S'iht  wm  sob-  inn  niB'a  khb'h  ik 

'iDKJB'  B'B'Dia  pnb  pmi  pn!'  jtkt  pa'i  pja  bn  Dip  poi  'lana  na    nTirrs 
nt  tdn]  oi'B'n'a  Timan  la  mni  "lyr  toon  la  nin'  nyr  loon  ^k  mni    ■idk''i 

[IDK  lOK  B'K'O  i'VID   niK 

Translation 

In  thy  name,  O  Lord  of  salvations,  the  great  Saviour  of  love. 

Designated  is  this  spell  and  mystery  and  strong  seal  for  the  sealing 
of  the  household  of  this  (2)  Ardoi  bar  Hormizduch,  that  from  him  may 
depart  and  remove  the  evil  Demon  and  the  evil  Satan,  who  is  called  SP'SK, 

(127) 


128  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

the  Mighty  Destroyer,  who  kills  (3)  a  man  from  the  side  of  his  wife 
and  a  woman  from  the  side  of  her  husband,  and  sons  and  daughters  from 
their  father  and  from  their  mother, — by  day  and  by  night  onto,  omo, 
walking.  (4)  I  adjure  thee  that  thou  do  not  kill  off  this  Ardoi  b.  H.  from 
Ahath  his  wife,  and  that  thou  do  not  kill  off  Ahath  bath  Parkoi  from 
Ardoi  her  husband,  (5)  and  that  thou  do  not  kill  off  their  sons  and  their 
daughters,  whether  those  they  have  or  those  they  shall  have,  from  this 
day  and  forever,  neither  by  night  nor  by  day.  In  the  name  of  Z'Z'Z',  HSR, 
HSR,  HSR,  P'SP'SP',  TMR,  TMR,  (6)  TMR,  NKT,  ZHZHZH, 
HSR,  P'S,  TMR,  KIC,  'STW,  YWPT,  YWPTYH,  from  the  burning  fire, 
SKSYN,  SYN,  SYN,  SKYWN ;  SJ^,  his  name  KS  his  name.  This  is  the 
great  name  before  which  the  angel  of  death  is  afraid,  (7)  and  when  he 
hears  it,  frightened  he  flees  and  is  swallowed  up  before  it  and  (just  so) 

before  this  Ardoi  b.  H.  shall  he  fear  and  flee [and  from]  Ahath  his 

wife,  bath  P.,  and  from  all  their  sons  and  from  (8)  all  their  daughters, 
whether  those  they  have  or  those  they  shall  have.  PWTSS,  Amen.  In 
the   name    of   K^,  'STW,    YWPT,    YWPTYH,  from   the   burning   fire, 

SKSN,  SKSYN,  SKYWN, [This  is]  the  great  name  before  which 

the  angel  of  death  is  afraid  and  when  (9)  he  hears  it,  frightened  he  flees 
and  is  swallowed  up  before  it  and  before  this  household.  Moreover  now 
in  this  great  name  of  which  is  afraid  [the  angel  of  death,  etc. — he  shall 
flee  from  Ardoi  b.  H.]  and  from  Ahath  his  wife  b.  P.,  (10)  and  from  sons 
and  daughters,  those  they  have  and  those  they  shall  have.  PWTSS, 
Amen.  In  the  name  of  'STW,  YWPT,  etc.  [This  is  the  great  name] 
before  which  the  angel  of  death  is  afraid,  and  when  he  hears  it  (11) 
frightened  he  flees  and  is  swallowed  up ;  so  moreover  now  on  the  authority 

of  this  great  name  shall  fear  and  flee  and  go  forth  the  evil  Demon 

(from  Ardoi,  etc.).  PWTSS.  According  as  it  is  said:  "And  Yhwh 
said  to  Satan:  Yhwh  rebuke  thee,  Satan;  Yhwh  rebuke  thee,  who 
chooses  Jerusalem.  [Is  not  this  a  brand  plucked  from  the  burning?  Amen. 
Amen.]" 

Commentary 

A  charm  for  a  man  and  his  family  against  a  murderous  spirit.  The 
charm  consists  in  magical  syllables  constituting  "this  great  name"  and  the 
formula  is  repeated  four  times;  see  p.  65. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  139 

I.  no:  construct  =  Syr.  NIC.  'Jl  NnxiDN  nO:  a  frequent  epithet  in 
these  bowls  of  the  deity  invoked,  along  with  'orrn  N3"i  K'DX,  e.  g.  7:  i. 
Cf.  the  frequent  invocation  in  Pognon's  bowls :  K'DSDT  ^"D^5  nxJN,  N''DK  riNJX 
Nnx»'65'''3,  etc.  The  theme  riDS  is  equivalent  to  ff^C"  in  the  New  Testament 
and  Latin  saltis,  German  Heil,  for  which  modern  English  offers  no  syno- 
nym, the  good  old  word  "health"  having  been  specialized.  The  word 
implies  a  remedy  against  evil  spirits  and  black  magic.  It  is  also  used 
concretely,  of  the  phylactery,  "this    'X",  Wohls.  2426:  i. 

The  epithets  here  used  are  interesting  as  being  probably  one  of  the 
few  survivals  in  these  inscriptions  of  the  ancient  Babylonian  theological 
terminology;  there  we  have,  in  the  penitential  and  magical  literature  in- 
numerable appeals  to  the  love  and  curative  powers  of  the  deities;  thus 
Marduk  is  god  of  love  and  life,'  Ea  is  a-si-e.'  And  the  exact  equivalent  of 
K31  K'DS  is  found  as  an  epithet  of  Gula,  the  consort  of  Ninib:  asugallatu 
beltu  rabitu,  "Great  Healer,  Mighty  Mistress" ;  and  of  Bau,  who  became 
identified  with  Gula,  e.  g.  as'itu  gallatu.'  Ninib  was  domiciled  at  Nippur 
and  these  epithets  of  his  consort  may  have  been  particularly  Nippurian, 
and  so  have  survived  in  the  bowls  coming  from  that  locality.  I  have  not 
been  able  to  discover  the  parallel  masculine  epithet  for  Ninib.'  This 
invocation  is  doubtless  pagan,  being  distinct  from  the  numerous  biblical 
epithets  expressive  of  the  love  and  power  of  God.  It  is  never  associated 
with  the  Jewish  Divine  Name.  2"t//p  is  a  common  epithet  of  the  Greek 
gods,  Zeus,  Apollo,  Asklepios,  Hermes,  and  is  an  epithet  of  the  Deity  in 
the  N.  T.,  e.  g.  I  Tim.  1:1.  Cf.  also  the  Phoenician  NEno  bj?3,  CIS,  i,  no. 
379,  and  Ex.  15:  26,    ixan   nin'  'J«.     Also  n.  b.  the  common  epithets  for 

'  La  magie  ass.,  Fossey,  323,  365,  369;  n.  b.  his  title  remenu. 
'  This  reference  I  have  not  been  able  to  verify. 

•  III  R,  41,  col.  2:  29;  Delitzsch,  Hwb.,  197a;  Schrader,  KB,  iv,  78. 

•  R.  C.  Thompson,  PSBA,  1908,  63. 

•  Radau  (BB  xvii,  pt.  l,  p.  ix)  endeavors  to  find  the  same  title  for  Ninib  in  his 
explanation  of  the  Aramaic  rendering  of  nin-ib,  neniw  (see  Clay,  JAOS  xxviii,  1907, 
13s,  and  Montgomery,  ibid.,  xxix,  204).  He  interprets  it  as  =  en-usati,  "lord  of 
help,"  our  very  title  (cf.  Delitzsch,  Beitr'dge  s.  Ass.  i,  219,  for  equivalence  of  AZU 
with  asu),  and  with  the  same  root.  The  interpretation  would  be  very  agreeable  to 
me  in  view  of  the  above  remarks,  but  Radau  omits  to  explain  the  Aramaic  rendering 
of  s  (or  z)  by  V  when  the  Aramaic  has  the  root  kdk,  while  Clay's  explanation  appears 
to  me  the  more  satisfactory. 


130  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

the  love  of  God  (V  Dm)  in  the  O.  T.  and  Koran,  also  in  the  Palmyrene 
texts.'  Pradel  has  collected  in  his  Griech.  u.  sudital.  Gebete,  42  f.,  a 
number  of  the  epithets  denoting  the  healing  and  merciful  character  of  God ; 
he  is  there   larpdc  iimxuv,  iXerniuv,  etc. 

'Jl  }DtO:  a  standing  introductory  formula  in  these  bowls  (with  XD3, 
etc.).  lOT,  Pael,  appears  to  be  used  in  the  sense  in  which  the  Peshitto  has 
it  as  the  rendering  of  the  Hebrew  cnpn,  "sanctify,"  e.  g.  Josh.  7:  13,  Jer. 
12  :  3.    Of.  the  religious  connotation  of  the  parallel  root —  ni?" . 

For  Knonn  as  a  pa"al  formation  see  Noldeke,  Mand.  Gram.,  121.  Cf. 
the  Mandaic  forms  and  formula  cited  by  Lidzbarski,  Bph.  i,  96,  n.  i : 
KmSDXJi  xntNlsn  snONriKn.  The  "charm,  mystery,  seal,"  are  identical,  and 
refer  to  the  Great  Name  of  the  incantation.  For  the  identity  of  name  and 
seal,  see  Heitmuller,  "Im  Natnen  Jesii,"  143,  150,  etc. 

2.  'ITIK:  hypocoristicon  in  -oi,  abundant,  with  variants  in  -ai  and  i,  in 
these  texts  (see  Noldeke,  Persische  Studien,  in  Sitzungsberichte,  phil.-hist. 
Class,  of  the  Vienna  Academy,  1888,  p.  387.).  The  name  is  formed  from 
one  of  the  numerous  Persian  names  in  ard-  or  art-;  it  occurs  in  Myhrman's 
text,  see  his  note,  p.  349. 

"in;''D"iin:  a  frequent  Persian  name  see  Justi,  p.  10. 

nt',  or  nr  =  yr,  from  jnt  or  J?l?t;  but  as  nr,  from  nnt  (found  in 
Heb.,  Ex.  28:  28,  cf.  the  Aramaic  mr),  see  the  forms  Iimr,io:6,  Jinr, 
12:  ID,   sntsns,  Pognon,  B.  nr,  31:  3. 

"Demon,  Satan,  Destroyer,"  all  epithets  of  the  one  demon;  cf.  above 
pp.  58,  68. 

pDfSV  :  with  reversal  of  the  alphabetic  order  of  the  first  four  letters — 
to  indicate  the  bouleversement  of  the  demon? 

xnaj  max :  abbdda  gabbdrd,  abbad  not  otherwise  found ;  for  the  forma- 
tion cf.  Noldeke,  Syr.  Gram.,  §  115.  Notice  that  the  Hebrew  and  Greek 
Abaddon  is  represented  in  Rev.  by  6  avoX/.vuv,  as  though  the  original  was  a 
noun  of  agent,  not  an  abstract.  The  epithet  =  n'ntron  ^si)0^,  2  Sa.  24:  16, 
n^ntron,  Ex.  12:  23,  the  Samaritan    xbanD,  etc. 

3.  ]iT^•.  for    the    vocalization    of    the    conjunction    cf.   X^Ti,    14:    6; 
•  Baethgen,  Beitrdge,  82  f.,  Lidzbarski,  Handbuch,  153. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  131 

n3'nSc6'l,  14:  7,  etc.  The  conjunction  is  also  similarly  pointed  in  Targum 
Onkelos,  Dt.  14:  37  (ed.  Berliner),    '^T\'"\;  see  Berliner's  note,  ii,  140. 

pn'D'X:  the  half-vowel  after  D   is  indicated,  as  in  Mandaic. 

l^sriD  101X  101K  :  thus  the  uncanny  stealthy  movements  of  the  demon 
are  expressed. 

4.  nriN:  probably  the  first  element  in  such  a  name  as  nnxnnns,  "sister 
of  her  father,"  of.  'mriN ,  "brother  of  his  father,"  a  frequent  name  in  the 
Talmud.  Cf.  biblical  3Sns<,  and  the  Babylonian  Ahatbu,  Ahatsuna, 
Ahat-immisu,  etc.  (Tallquist,  Neubabylonisches  Namenbuch,  3),  and  similar 
names  in  the  Glossary. 

'lans:  hypocoristic  of  Persian  Farruchan,  Justi,  p.  94  ff. 

5 .  pm  =  hawen,  cf •  tnc,  |»T ,  6 :  4,  pi.  ppl.  with  future  sense,  as 
common  in  Syriac. 

pT:  appears  only  in  this  phrase,  so  16:  13,  19:  20,  is  archaic  and 
seldom  in  Talmud ;  for  the  ptonouns  see  end  of  Glossary  C. 

6.  "From  the  burning  fire,"  i.  e.  of  hell.  For  the  threatening  of 
demons  with  pangs  of  hellfire,  see  Pradel,  21,  1.  11  ff. ;  for  the  threatening 
of  demons  in  general  cf.  the  Paris  Magical  Papyrus,  1.  1227  ff.  (ed. 
Wessely),  and  see  in  general  Tambornino,  De  ant.  daemonismo,  78. — The 
angel  of  death  appears  in  Schw.  F.  The  charm  of  which  he  is  afraid  is 
a  potiori  more  fearful  to  the  demon. 

7.  P'l'V':  for  the  second  '  representing  the  scwa,  cf.  the  Sabbioneta 
text  of  Targum  Onkelos,  ed.  Berliner,  to  Ex.  21 :  13,  Num.  35:  26.  For  u 
in  ^inT ,  see  Noldeke,  Hand.  Gram.,  219.  N.  B.  the  two  prepositional 
forms  'niDKlp  and  rrmp  along  side  of  each  other,  the  latter  attributed 
to  the  "Palestinian"  dialect  by  Dalman,  Gram.  d.  jud.-pal.  Aramdisch,  181. 

The  Great  Name,  or  True  Name,  at  which  devils  and  all  things  created 
tremble  and  flee  away,  is  a  common  thesis  in  the  Greek  magic:  Wessely, 
xlii,'  65,  ad  infra:  the  God  of  Israel  whom  the  heavens  bless  and  (the 
oceans?)  fear  and  every  devil  trembles;  Dieterich, .^^Z^rajtraj,  140,1.  55  ff:the 
name  at  which  trembles  the  Gehenna  of  fire  and  every  mountain  trembles; 
Wiinsch,  Antike  Pluchtafeln,  no.  4,  1.  44  (with  editor's  notes),  and  no.  5, 

*  "Neue  griech.  Zauberpapyri"  in  Denkschriften  of  the  Vienna  Academy,  phil.- 
hist.    Class,  xlii,  2 :  his  earlier  publication  in  vol.  xxxvi  is  cited  as  "xxxvi." 


133  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

1.  21.  It  is  not  necessarily  a  Jewish  phrase,  Wessely,  xxxvi,  50,  1.  244  ff: 
"This  is  the  primitive  (  trpurevov')  name  of  Typhon  at  which  trembles  earth, 
deep,  hell,  heaven,"  etc.  Cf.  Heitmiiller,  pp.  148,  231,  for  citations  from 
the  Fathers,  and  Pradel,  p.  40  f.,  for  Greek  magic.  Dieterich  regards 
this  trembling  before  the  Name  as  of  Orphic  origin,  p.  141. 

The  bowl  CBS  16093  is  almost  identical  in  text  with  this  one,  and 
bears  the  same  design.  It  is  about  two-thirds  as  long.  Its  clients  are  the 
couple  named  in  Nos.  32  and  35.  Also  another  bowl  (unnumbered)  is 
practically  the  same  as  the  present  text,  but  shorter,  with  the  same  design, 
also  made  out  for  the  clients  of  Nos.  32  and  35. 


No.  4  (CBS  2923) 

KHB'nK  Kn'jnn  'Jin  tnnn  itj"!)!  xn^'n  'nni  b^-t  pti"-!?  i^ax^a  i'^^oh  'Sd'd 
Konna  n'nu  nnt  (2)  ymx  lo  snnn  im^a^nm  nnn^Dx  ptdk  pnn'DN    pn't}'''33 

KjnoK  3in  Kims'  [sonnai]  sb"3  nid'S3  113!)  kjidnt  ^id'd  Nao^a  (3)  xiji 
Kcu  N-nD'K3  ]):>)>  s:iDs  (4)  nin  ■'t;''3  iins  iijnK  nn  'tidnt  NniD'W  p^^ 
pB"i^D  nw  pini  P3313  ny3B'  n^a  nonxn  NniD['X3  p3^]  n:ids  3in  kii-idi 
'n  ^b  p3'i;''s-n    Kjp-isi   'n3-i  »nv^  iii\  «Jm    (5)    sm  kdv  nj?  I'trxMiJO 

'B'J'K   5'33    pn3     n^3DJ     i6     '^D3N1     «n3nj   IS   NJ13K3    pHS   PDnTl    k!'     .    .    . 

iTnn  n[nnD  'joinmbiD'o  Kao'3  Ki>i  N^l"i'3  nb  'Kn^2i3  13  (6)  P3N2n  n^nu 
linx  (7)  nnoj  n'b'KSj'ni' iritspj  rrwn  n:iN  n^!'  nmns  Ktynji  k3-)  xme'i  nr»  nnn 

'KHisn  "13  P3KDT  nnn3i  «n3nj  n3  njuxt  nnns 

Translation 
Covers  to  hold  in  sacred  Angels  and  all  evil  Spirits  and  the  tongue  ^ 
of  impious  Amulet-spirits.  Now  you  are  conquered,  you  are  charmed; 
charmed,  you  are  charmed  and  sealed  in  each  one  of  the  four  (2)  corners 
of  his  house.  You  shall  not  sin  against  Pabak  bar  Kiifithai,  nor  shall  any 
do  folly  against  him,  against  all  the  people  of  his  house,  either  by  night 
nor  (3)  by  day;  because  I  have  bound  you  with  an  evil  charm  and  a  sure 
[seal].  Again,  I  have  charmed  you  with  the  charm  with  which  Enoch  was 
charmed  by  his  wicked  brothers.  Again  I  charm  you  with  an  evil  and 
galling  seal.  Again,  (4)  I  charm  you  with  the  seal  with  which  were 
charmed  the  Seven  Stars  and  the  Twelve  Signs  of  the  Zodiac  unto  the 
great  day  (5)  of  judgment,  and  to  the  great  hour  of  the  redemption  of 
your  heads :  you  shall  not  . . . ,  nor  sin  against  them,  against  Abiina  bar 
Geribta,  and  none  shall  at  all  do  folly  against  them,  namely  the  people 
of  the  household  of  Pabak  (6)  b.  K.,  neither  by  night  nor  by  day,  because 
well    sealed    is    his    house   and    well    armed,    and    with   a   great   wall  of 

(133) 


134  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

bronze  have  I  surrounded  it.  I,  what  I  desire  I  grasp,  and  what  I  ask  I 
take.  (7)  You  are  in  the  place  of  Abuna  b.  G.  and  in  the  place  of  Pabak 
b.  K. 

Commentary 

A  general  charm  against  all  evil  spirits,  made  out  for  the  Pabak  of  No. 
3.  The  introductory  lines  are  of  interest  as  they  definitely  settle  the  use  of 
these  bowls  (§8).  The  design  represents  the  sorcerer  waving  his  bough, 
see  p.  55. 

I .  ba'obl  '^D'O  :  'D  is  to  be  identified  with  the  plural  of  the  Syriac 
m'tall^tha,  m^talle,  or  mattHe;^  the  '  probably  represents  the  pronunciation 
mctf^Ie.  The  second  word  ^3'0  is  the  infinitive  of  bia,  "contain,"  whose 
original  meaning  is  retained  in  the  Hebrew,  even  in  the  sense  of  holding 
in  with  force,  e.  g.  Jer.  6:11,  over  against  the  later  meaning  of  "measure." 

]''Z''''\p  fasbo:  See  p.  79;  also  cf.  xnNK'nxp  N'loin,  Ginza,  ed.  Peter- 
mann,  p.  231,  1.  10,  and  the  Mandaic  NcmpT   Knn. 

'nni:  the  first  letter  was  written  by  inadvertence. 

KTT'JT't  'JTr :  case  of  dittography. 

KriSTiX:  for  the  prosthetic    X,  cf.  Noldeke,  Aland.  Gram-,  §  32. 

3.  'i^  nu  n^DST:  we  find  here  the  idiom  of  the  active  use  of  the 
passive  participle,  as  in  Neo-Syriac;  see  Noldeke,  Gram.  d.  neusyrischen 
Sprache,  §§  103,  143.  An  approximate  use  of  this  participle  in  verbs  mean- 
ing "to  carry,"  etc.,  and  also  with  IDX  is  found  in  classical  Syriac  (Noldeke, 
Syr.  Gram.,  §  280).  But  in  these  instances  the  participle  is  middle  voice 
in  meaning;  thus  XT73  TDX  means,  "he  bound  himself  with  a  crown." 
In  the  present  case  the  participle  has  assumed  a  completely  active  sense, 
with  an  object  other  than  the  subject. 

nuns  :  this  spelling  is  found  in  a  passage  from  the  lexicon  of 
Karmsedinoi,  quoted  by  Payne-Smith,  col.  266,  .?.  v.  DitDDna'DJS. 

'IPIK  :  "his  brother"  and  "his  brothers"  have  the  same  spelling,  differ- 
ing as  -uhi  and  ohi;  the  forms  in  -iii,  6i  are  Mandaic,  and  also  Palestinian. 

There  is  reminiscence  here  of  a  cycle  of  personal  legends  concerning 
Enoch  which  have  been  preserved  only  in  the  Arabic,  see  Weil,  Biblische 

'  See  Noldeke.  Syr.  Gram.,  8  59. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  135 

Legenden  der  Musselmdnner,  p.  62,  a  compilation  from  manuscript  sources.' 
According  to  these  legends  Enoch  (Idris),  who  foretold  the  flood,  suffered 
at  the  hands  of  the  wicked  Cainites,  even  as  Abraham  was  made  a  martyr 
for  his  faith.  Our  passage  must  refer  to  some  spell  laid  upon  Enoch  by 
his  adversaries.  The  early  Samaritan  theologian  Marka  (fourth  century) 
cites  a  book  of  the  Wars  of  Enoch,  which  may  have  contained  these  tradi- 
tions.' A  spell  laid  by  the  wicked  on  a  saint  was  a  fortiori  potent;  see 
above,  p.  64,  for  other  apocryphal  examples.  For  Enoch  in  incantations,  cf. 
19:    17. 

pt^'S'lTO:  the  word  is  written  twice;  in  the  first  case  the  scribe  emitted 
the  X,  then  inserted  it  above  the  line,  and  on  second  thought  rewrote  the 
word  correctly.  It  is  the  Syriac  and  Mandaic  XDXi^ND.  The  first  ' 
is  unique ;  it  is  to  be  classed  with  the  phenomena  noticed  by  Noldeke,  Mand. 
Gram.,  223,  where,  e.  g.  -yun  for  -mm. 

Tim  Knvc,  X3T  KDV :  cf .  "the  great  day,"  Hexaplaric  Syriac  to  Is. 
1:13,  the  New  Testament  "that  day  and  that  hour,"  the  Syrian  Ephrem's 
expression,  "the  hour  of  judgment"  (ed.  Lamy,  iii,  583),  and  the  Arabic 
"the  hour."    For  the  feminine  form  TilT,  see  Noldeke,  Mand.  Gram.,  145. 

In  lines  4,  5,  we  are  introduced  to  an  extensive  and  ancient  cycle  of 
myths  concerning  the  relation  of  the  Seven  Stars  (the  planets  with  sun 
and  moon)  and  the  twelve  zodiacal  signs,  with  the  creator  of  the  kosmos. 
There  were  two  distinct  developments  in  this  mythology;  in  the  polytheistic 
development  the  planets  became  highest  deities.  But  in  what  we  may 
call  the  monotheistic  trend  of  thought,  in  which  one  of  the  gods,  like 
Marduk  became  monarch,  or,  as  in  Israel's  faith  Yahwe  is  the  sole  God, 
stress  is  laid  upon  the  antithesis  between  the  Creator-God  and  those 
celestial  divinities.  The  present  regulated  orbits  of  the  planets  and  the 
fixed  positions  of  the  zodiacal  constellations  signify  that  these  beings,  once 
autonomous,  have  been  brought  into  subjection  to  a  higher  god.  In 
process  of  time  they  came  to  be  regarded  as  "spirits  in  prison."  Thus 
Tiamat  became,  when  slain,  the  fixed  firmament  (or  the  zodiac?),  while, 
according  to  Zimmern,  KAT ,  502,  the  eleven  Helpers  of  Tiamat  are  the 
twelve  signs  of  the  zodiac,  minus  that  of  the  Bull,  the  sign  of  Marduk 

'  For  the  later  Jewish  Enoch  literature  see  Jew.  Bnc.  i,  676. 
•  See  Montgomery,   The  Samaritans,  224. 


136  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYEONIAN    SECTION. 

himself.  This  unfavorable  attitude  toward  the  celestial  bodies  is  thus 
ancient.  The  monotheistic  trend  was  native  to  the  Hebrew  theology,  and 
in  line  with  it  we  have  the  passage  in  Is.  24:  21  &.,  according  to  which  "the 
host  of  the  height  on  high,"  as  well  as  the  kings  of  the  earth  are  punished, 
being  bound  in  prison.  For  the  later  theology  the  Book  of  Enoch  is  a  good 
witness;  e.  g.  18:  13  ff . :  "I  saw  there  seven  stars  as  great  burning 
mountains.  When  I  inquired  about  it,  the  angel  said:  This  is  the  place 
where  heaven  and  earth  are  at  end;  this  is  a  prison  for  the  stars  and  the 
host  of  heaven.  The  stars  which  revolve  over  the  fires  are  they  which  at 
the  beginning  of  their  origin  transgressed  the  command  of  God  for  they 
did  not  come  forth  at  their  time.  Then  he  became  angry  at  them,  and 
bound  them  for  10,000  years,  till  the  time  when  their  sin  is  accomplished" 
(cf.  21 :  6).  The  "spirits  in  prison"  of  i  Pet.  3:  18  flf.  is  in  line  with  the 
same  notion,  depending  directly  upon  Is.  24:  21  ff.,  and  we  may  compare 
the  invidious  use  of  "planets"  in  Jude  13,  in  the  expression  aartpe^  nlavfrai.^ 
But  our  text  also  bears  witness  to  another  development  of  the  myth. 
The  "binding"  of  the  Seven  Stars  and  the  zodiacal  signs  was  for  a  fixed 
term.  According  to  the  passage  quoted  from  Enoch,  it  was  for  10,000 
years.  In  the  Isaianic  passage,  a  term  is  fixed:  "after  many  days  shall 
they  be  visited."'  In  Peter  the  ancient  myth  is  revived  in  the  notion  01 
Christ  preaching  to  the  spirits  in  prison.  It  is  left  somewhat  obscure  what 
shall  take  place  when  "they  shall  be  visited,"  or  when  "their  sin  is  ac- 
complished" (with  Enoch).  Exegetes  differ  over  npB'  in  Isaiah,  whether 
the  verb  is  to  be  understand  favorably  (of  a  visitation  for  release)  or  un- 
favorably (of  chastisement).  Also  the  Petrine  preaching  to  the  spirits  in 
prison  is  understood  by  commentators  in  equally  opposite  ways.  In  our 
text  the  term  of  "the  great  day"  and  "the  great  hour"  is  evidently  to  be 
one  of  release  to  the  stars  bound  in  prison.  There  appears  to  be  applied 
here  the  idea  of  a  universal  Apokatastasis.  Now  for  this  notion  of  the 
redemption  of  the  imprisoned  celestial  deities  we  have  a  basis  in  Babylonian 

*  See  Bousset,  Hauptprobleme  der  Gnosis,  c.  i,  "Die  Sieben."  In  the  Mandaic 
system  the  seven  planets  and  twelve  signs  have  become  utterly  evil.  In  this  line 
of  thought,  taken  up  by  magic,  there  is,  I  think,  an  open  anthesis  to  astrological 
fatalism. 

•  There  is  literal  reference  to  this  passage  in  No.  34 :  6, —  «3npiB2 .  There  is 
possibility  of  confusion  between  KipllB  and   «31plD, 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  137 

mythology.  In  Tablet  vii,  1.  27  f.  of  the  Epic  of  Creation  (King,  Seven 
Tablets  of  Creation),  among  the  titles  given  to  Marduk  are:  "Who  had 
mercy  upon  the  captive  gods;  who  removed  the  yoke  from  upon  the  gods 
his  enemies."  And  Pinches  has  now  published  a  text  ("Legend  of  Mero- 
dach,"  in  PSBA,  1908,  53  ff.)  which  is  a  late  supplement  to  that  epic,  and 
apparently  continues  the  theme  of  the  release  of  the  captive  gods :  "He 
(Marduk)  goes  down  to  the  prison,  he  rises  to  approach  the  prison.  He 
opened  the  gate  of  the  prison,  he  comforts  them.  He  looked  upon  them 
then,  all  of  them;  he  rejoices.  Then  the  captive  gods  looked  upon  him. 
Kindly  the  whole  of  them  regarded  him."  The  "day  of  redemption"  of 
our  text  is  therefore  in  line  with  this  Babylonian  myth,  and  probably  the 
passages  from  Isaiah  and  i  Peter  are  also  to  be  explained  in  consonance 
with  it.    This  mythical  trace  probably  descends  from  the  Enoch  literature. 

5 .  Abuna  is  intruded  awkwardly. —  "h^u^  for  'piaDN. 

6.  ntD  ■'mt:  the  root  nt  (DTO,  nt)  is  found  elsewhere  in  these 
bowls,  and  also  in  those  of  Pognon  and  Lidzbarski  (see  Glossary  C).  It 
is  used  in  parallelism  with  "ids,  etc.,  in  preventive  magic.  The  verb  means 
in  the  Aramaic  dialects  "to  arm."  But  Pognon  (B,  74)  assumes  for  the 
noun  sntsixr  the  meaning  "admonition,"  and  Lidzbarski  (Eph.  i,  96,  n.) 
the  sense  of  "binding  up"  a  letter,  etc.  But  there  is  no  necessity  in  depart- 
ing from  the  common  meaning;  it  refers  to  the  magical  armament  of  persons 
and  things  with  power  to  resist  the  forces  of  evil ;  so  a  passage  in  the  Ginsa : 
"Arm  yourselves  with  arms  not  of  iron"  (ed.  Petermann,  p.  25,  1.  20). 
That  is,  it  is  the  magical  equipment  of  a  person  or  charm  against  evil.  Paul 
may  have  been  making  use  of  well-known  magical  language  when  he 
exhorted  the  Ephesians  to  "put  on  the  panoply  of  God,"  Bph.  6:  13.  The 
following  phrase,  "a  great  wall  of  bronze,"  is  equally  parabolic;,  bronze 
possessed  atropaic  use  in  magic,  like  the  other  metals;  cf.  15:  7,  and  see 
Pauly-Wissowa,  i,  50 ;  a  Talmudic  instance,  Sabb.,  66b. 

01  n^yaT  nJS:  our  magician  displayed  the  same  assurance  in  No.  2. 
At  least  this  confidence  had  its  psychological  efifect  on  the  client, 
nnna  jinx:  "hoist  with  their  own  petard"! 


No.  5  (CBS  2952) 

ponn'm  jnrn  nw2  I'tyni!  pB>inl'i  jno'p  'tdpi  pcnn  icnm  in^Ds  n'[DN] 
na  inj3N  n'l  'ans  na  ihjvji  'atns  in  inan  n'  .  .  nTi'a  I'o  ppn-i'm 
Nnnji  nanai  noKi  'rn  ■'T'E^>  i)3i  N'nB"a  (j/c)  Kni"i'"'i'  ij^  (2)  pnj'o  nrj'ni  una 
nysB-a  pn'TDS  «ijd  dvij'd  ^31  p£''pn  piaivi  pt5"3  pt^nm  xrinpi  Knm^i 
Nbi'Pi  Ktn  ne  piB  13s  nuiil'sn  n'»B"3  ponn  nyne'a  (3)  pniD'nm  piD^s* 
(elided      nn  inE)  IT'  niDt5"nt5'  iinjn  non  nitj'n  ^ybv  n''j;[2B'K]    .  .  .pnjiis 

lai  N2ipn  k:dd  idi  snB"3  sj^y  to  'ana  (4)  na  injrj  it'I  'as'is  12  ins 

nin'  's  ^y  (5)  n^D  iok  P2K  n«2  hk  nin^  aitya  nmn  niom  i"3B'U  d^'vc^di 
^K  nin^  iDKn  ntj^  T3  mn'  '2  ^y  noB'  mn'  moB'o  nx  lyo'  nini  '2  '?v  un' 
(jjc)  nis  nt  «bn  o'^'a-iTn  Tnmn  12  (6)  nin'  nyr  [tson  la   m,T   nyr  pen 

niiD  los  I2K  trxo  bsiio 

Two  lines  on  either  side  of  figure  in  center. 

nl'D  loK  JDK  nSn^  nynK  (7) 

niiD  IDK  toK  nts'o  it^x  noK 

Translation 
Wholly  charmed  and  sealed  and  bound  and  enchanted  [are  ye],  that 
ye  go  away  and  be  sealed  and  depart  from  the  house  [and  property?]  of 
Farruch  bar  Pusbi  and  Newandiich  bath  Pusbi  and  Abanduch  bath 
Pusbi,  and  that  there  depart  from  them  (2)  all  evil  Liliths  and  all  Demons 
and  Devils  and  Spells  and  Idol-spirits,  and  the  Vow  and  the  Curse  and  the 
Invocation,  and  evil  Arts  and  mighty  Works  and  everything  hostile.  Ye 
are  bound  with  the  seven  spells  and  sealed   (3)   with  the  seven  seals  in 

the  name  of  Eldedabya  Abi  Ponan,  lord  of  spoil  and  curse I  conjure 

against  you  in  the  name  of  the  great  Prince,  that  thou  keep  Farruch  b.  P. 
and  Newandiich  b.  P.  (4)  from  the  Evil  Eye  and  from  the  mighty  Satan, 
and  from  . . .  and  from  the  many  Satyrs  in  the  road  of  Hamad,  in  the 
name     of     Yhwh,     'H,    B'H.      Amen,    Amen,    Selah.      (5)    "According 

(138) 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  139 

to  the  mouth  of  Yhwh  they  would  encamp,  and  according  to  the  mouth 
of  Yhwh  they  would  march;  the  observance  of  Yhwh  they  kept  accord- 
ing to  the  mouth  of  Yhwh  by  Moses."  "And  Yhwh  said  to  Satan: 
Yhwh  rebuke  thee,  Satan,  Yhwh  rebuke  (6)  thee  who  chose  Jerusalem. 
Is  not  this  a  brand  plucked  from  the  fire?"    Amen,  Amen,  Selah. 

Commentary 

A  general  incantation  against  evil  spirits  for  a  man  and  his  two  sisters. 
The  latter  half  Hebraizes. 

1 .  The  duplication  of  the  ppls.  is  for  intensity,  "twice  charmed."  ficp 
error  for  jn'Dp.  —  pE"n^,  the  only  instance  of  this  verb  in  the  bowl-texts. 

nns:  cited  by  Payne  Smith,  col.  3246;  of.  Farruchan  and  composites 
in  farruch,  Justi,  p.  95  f. —  '3ens  ? 

inJVJ,  innx:  Justi,  pp.  228,  I. 

n'l:  by  heedlessness  of  construction;  cf.  1.  3. 

ntJn:    nrJ    (also  Talmudic)  =    nnr,  see  to  3:2. 

2.  nox:  the  place  of  the  term  in  the  list  shows  that  the  charms  were 
regarded  as  personal  entities.     Cf.  above,  p.  86. 

"Seven  spells,"  etc. ;  cf.  the  fever-remedy  in  Sabb.  66b,  "7  twigs  from 
7  trees.  7  nails  from  7  bridges,"  etc.,  etc.  For  this  magical  number  in  the 
Talmud,  see  Blau,  pp.  73,  86,  who  quotes  the  Jewish  maxim  pv^cn  ba 
fTsn. 

3 .  'i^  rranibx :  obscure,  probably  name  of  a  genius ;  '3X  may  indicate 
his  paternal  relation  to  another  well-known  genius.    For  nuT  cf.  2:  2. 

"The  great  Prince":  the  technical  title  for  Michael  (see  p.  97).  It  is 
to  be  observed  that  this  bowl  is  peculiarly  Jewish  in  theological  form,  while 
the  following  adjurations  are  in  Hebrew.  The  double  use  of  n'v^t'N  intro- 
duces a  mixed  construction  here.  The  verb  generally  is  used  of  exorcism, 
with  by  of  the  object,  =  t^opKi^u.  But  at  the  same  time  he  adjures  the 
great  Prince,  whom  he  addresses  in  the  second  person.  All  these  terms 
denoting  magical  binding  could  be  used  indifferently  of  the  good  and  evil 
genii.  The  angel  is  adjured  in  Hebrew,  which  according  to  belief  was  the 
only  tongue  the  angels  knew. 


140  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

4.  "The  hobgoblins  in  the  way  of  Hamad,  the  many";  cf.  the  Rodwell- 
Hale\-y  bowl  in  which  a  geographical  location  is  given,  "upon  the  road  to 
Husi,"  and  Wohls.  2417,  a  demon  who  dwells  in  Samki.  The  reference 
is  to  the  demons  which  beset  some  particular  road.  For  the  satyrs  see  p.  80. 
D'ann    in  the  text  is  awkward. 

5.  Literal  quotations  from  Num.  9:  23  (cf.  26:  i  f.).  The  applica- 
bility of  this  quotation  lies  in  its  triple  use  of  the  efficacious  word  ^0E'  (as 
above  in  1.  3).  Hence  the  magical  use  of  such  Psalms  as  the  121st,  I22d, 
the  Aaronic  Blessing,  etc.  Later  Kabbalism,  found  in  the  theme  the  abbre- 
viation of  ninn  D'P'TD  cnc:',  see  Schwab,  Notices  et  Extraits  of  the  Paris 
National  Library,  xxxvi,   i    (1899),  288. 

7.  There  is  no  evident  sense  in  these  words  around  the  figure.  nyriK  and 
nt^K  are  reminiscent  of  the  interpretation  of  the  Name,  Bx.  3:  14;  nbni)  = 
"avaunt"?,  nK-o  =  Moses. 


No.  6  (CBS  2916) 

KrcJTt  noiniji  xnts'^a  •'nni'i  (2)  nsn'sS'i  ■'JDoi'i  •<v-ib\  n't?!'  im^  I'rnsi  xtj^a 
na  nnKii  'insn  "i3  pint  iina^'V  i^ih  snnp'Ji  (3)  ''•\ti  t^n^b^b^  'b'pi  'D'^^i 
imu  tins'  iBTDi  iinn2i3D'N  ijy  panni  iin^nDm  (4)  tna'ii  iin»:'y  imJ't  "insn 
K0V1  1JB'  i'331  'm's  i!:v3  nnS"  «JB"33  (5)  inn  «k'3'31  pl'DPi  i»ni  )nj2i  im 
KJTV1  'JE?  pn^i3'»  (6)  Kin  sriE'i  'ni'  iin^ia^n  pin  xnTi  ■'ar  pn^n^o  pin 
KJOTim  k:is<vi  njt  kjt  iin^nn  naisD'sn  pn^  wnnni  sjnKi  ut-j;  pnbis'-D  pnn 
vnty  pS>n  Ditrn  pn^  sja-oa  inn  «B'aoi  imnrx  ijsi  (7)  pn-nn's  pTX  pn'^j; 
paB"3  KDj'j'n  (8)  GIB'S  ^'2-121  pcB"3  Knn  cisra  pna  pts'os  nynsi  n^ob"!  pb''o 

'nn  ^3  pB'33n'n  pna    v  B'^as  (9)  iinan  pB-ao  Nn'j/'2E'  die's  ^Jams 

prnrrn    sbi    sni'i'Di  '^2'pi  'D'ji  xnnp^ji  nan  «n'!"!'i  snijnn  noim   8«nB"3 

k!'1  nii^lsn  Kol^na  Kb    ^i  (10)  'insn  nn  r\n»b\  ■'inxn  13  pns^  ]^^b 

pH'jn  piJtapin  si'i  pniJcB^n  «nt2'Di'i  pnjinn  NnD'oij  pmpTi  xiJi  xson  xnrB-a 
5)ri  loi  Di'iy^i  in  xisr  lo  pni"  'imi  pn^i  (11)  n^sn  pnj'j'p  1)33  pt2i"B"n  sh 
nt'D3  nr^Ji  wn  ^2  ntJX'ji  kiik  u  nps'':  i"3pt3  »b  vn  pijm  ns'j  kb'3''3  pnn 
pi  Kor  lei  non  b\»^  ii22>2  nnn  ^nui  (12)  k'db'  '^rJ3  n'^p    ^T3  ns'nj 

n^D  IDS  ION  obvSi 

Translation 
A  press  which  is  pressed  down  upon  Demons  and  Devils  and  Satans 
and  impious  Amulet-spirits  and  Familiars  and  Counter-charms  and  Liliths 
male  (3)  and  female,  that  attach  themselves  to  Adak  bar  Hathoi  and  Ahath 
bath  Hathoi — that  attach  themselves  to  them,  and  dwell  (4)  in  their  arch- 
ways, and  lurk  by  their  thresholds,  and  appear  to  them  in  one  form  and 
another,  and  that  strike  and  cast  down  and  kill.  And  this  press  (5)  I 
press  down  upon  them  in  days  and  in  months  and  in  all  years,  and  this 
day  out  of  all  days,  and  this  month  out  of  all  months,  and  this  year  (6) 
out  of  all  years,  and  this  season  out  of  all  seasons.  And  I  come  and  put 
a  spell  for  them  in  the  thresholds  of  this  their  house,  and  I  seal  and  bind 
them.    Fastened  up  are  their  doors  (7)  and  all  their  roof. 

(141) 


142  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYI<ONlAN   SECTION. 

And  this  press  I  press  down  upon  them  by  means  of  these  seven  words, 
by  which  heaven  and  earth  are  charmed :  in  the  name  of  the  first,  Gismin 
and  Marbtl;  of  the  second,  Gismin  and  Marbil;  of  the  third,  Marbtl;  of  the 
fourth,  Masbar;  of  the  fifth,  Morah;  of  the  sixth,  Ardibal;  of  the  seventh 

Kibsin    (presses),    with    which    is    repressed    (9)     with    them    are 

repressed  all  evil  Spirits  and  impious  Amulet  spirits  and  Liliths  male  and 
female  and  Familiars  and  Counter-charms   and   Words,  that   they   appear 

not    to    Adak    b.    H.    and    to    Ahath    b.    H.   ( 10)  and  to neither  in 

dream  by  night  nor  in  sleep  by  day,  and  that  they  approach  neither  their 
right  side  nor  their  left,  and  that  they  kill  not  their  children,  and  that 
they  have  no  power  over  their  property,  what  they  have  (11)  and  what  they 
shall  have,  from  this  day  and  forever. 

And  whoever  will  transgress  against  this  press  and  does  not  accept 
these  rites,  shall  split  asunder  violently  and  burst  in  the  midst,  and  the 
sound  of  him  shall  resound  with  the  resonance  of  brass  in  the  spheres  of 
heaven,  (12)  and  his  abode  shall  be  in  the  seventh  (?)  hell  of  the  sea, 
from  this  day  and  forever.    Amen,  Amen,  Selah. 

Commentary 

A  charm  in  behalf  of  a  couple  (each  with  a  mother  of  the  same  name) 
and  their  household;  the  incantation  consists  in  seven  magical  words,  and 
concludes  with  a  threat  against  any  who  destroy  the  bowl  and  ignore  its 
ban. 

1 .  Nts-a's :  cf.  '^tD'O  ,4:1,  and  see  §  8.  Cf.  the  verb,  1.  5.  N.  B.  similar 
use  of  B'aa  in  Pcsikta  R.  16  (Jastrow,  p.  611)  :  the  sacrifices  are  "presses 
because  they  press  down  the  sins." 

2.  'D'J ,  also  12:  9,  in  both  places  before  '^3"?.  Out  of  several 
possibilities  of  interpretation  I  suggest  that  of  O  in  the  sense  of  "side" 
(cf.  34:  4),  and  then  one  who  is  familiar  (Jastrow,  s.  v.),  hence  :=  the 
■Kapefipog  or  familiar  spirit  of  the  Greek  magic;  e.  g.  the  ovetpovo/nvnl  and 
irapefipot  in  Justin  Martyr,  Ap.  i,  18,  Eusebius,  H.  B.,  iv,  7:  9,  occurring  also 
in  the  magical  papyri,  Dieterich,  Abraxas,  161,  n.  They  may  be  the  genii 
invoked  by  manipulation  or  rubbing  of  the  amulet  as  in  the  Arabian 
Nights.  In  Arabic  superstition  we  learn  of  the  "follower,"  tabi'u,  that 
accompanies  the  bewitched  man,  Noldeke,  ZDMG,  xli,  717.     And  cf.  the 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  143 

Satan  who  is  a  "comrade"  to  an  evil  man,  Karin,  in  the  Koran  (e.  g.  41 : 
24),  see  van  Vloten,  WZKM,  vii,  182  ff.,  ND'J  could  be  the  Syriac  word 
for  marauding  troop,  an  appropriate  description  for  a  demoniac  species, 
but  the  meaning  given  above  is  more  appropriate  in  the  context. 

3.  plN:  cf.  the  Persian  name  Adaces,  in  Ammianus,  see  Justi,  p.  2, 
and  cf.  Noldeke,  Persische  Studien,  417. 

'inxn:  cf.  the  Syriac  name  Hathi,  "my  sister,"  cited  by  Payne  Smith, 
col.  1408,  here  with  the  Persian  diminutive  ending. 

Jin'rau :  the  Syriac  K3U,  "transverse  beam,"  hence  probably  door 
lintel, — so  Payne-Smith,  col.  670;  radically  the  word  refers  to  the  arch  of 
the  doorway.     For  the  abodes  of  the  demons,  see  p.  76. 

101  lona:  the  same  phrase  in  the  Mandaic,  Noldeke,  Mand.  Gram., 
§  216,  2. 

]vr\,   tno:  cf.  Mk.  9:  14  ff.,  Lu.  6:  4. 

5.  For  the  selection  of  a  special  day  for  the  exorcism,  see  p.  55. 

6.  «:■'?«:  unique  form;  blN  is  treated  in  some  forms  as  though  UK, 
and  here  metaplastically  as   KtN. 

NJian  :  the  only  occurrence  in  the  bowls  of  this  ancient  magical  term. 
— The  root   "iix  is  used  here  not  in  its  Aramaic  sense. 

pnTia  =  jinnu,  cf.  1.  4. 

7.  Jimrs:  cf.  Pesah.  nib,   nrx  "an,  of  the  demons. 

8.  These  magical  words  are  wholly  obscure;  see  §11. 

10.  "Sleep  by  day":  cf.  the  special  term  in  7:  16.  The  midday  siesta 
was  perilous,  especially  for  those  in  the  fields;  in  the  Greek  superstition 
this  was  the  chosen  time  for  attacks  by  the  satyrs  and  fauns,  whose  place 
was  taken  in  Jewish  legend  by  the  '"ino  3t3p  a  demon  representing  sun- 
stroke, etc.     See  Griinbaum,  ZDMG,  xxxi,  251  f.,  and  Roscher,  Bphialtes. 

Magical  protection  at  right  and  left  hand  is  frequently  referred  to  in 
Babylonian  sorcery;  e.  g.  the  Utukki-stncs  iii,  93  (Thompson,  i,  11);  or 
four  deities  surround  the  sorcerer,  in  front  and  back,  at  right  and  left,  ibid., 
iii,  142;  the  Maklu-stri^s,  vi,  1.  123  f.    Cf.  13:  7. 

pt2b't^"n :  for  the  new  vowel  see  Noldeke,  Mand.  Gram.,  §  25. 


144  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

11.  The  penalty  for  infraction  of  the  charm  is  bombastic  enough! 
For  the  threatening  of  demons,  see  above,  on  3:  6. 

"13'J,    xps'j :  Manclaizing  spelHng  for    layj,    vps:  ;  also  Nnx   =    xni?. 

A   dialectic   formula   may   be   used   here.      N.    B.  3  of   the  preformative, 

DrJ    from  Syr.    DDT,  and    '?J'J     is  Syriac  over  against  the  Rabbinic  and 
Mandaic  forms. 

12.  "In  the  seventh  hell"  (with  awkward  use  of  the  numeral)  in 
contrast  to  the  seventh  heaven.  For  the  seven  hells,  see  Eisenmenger,  ii, 
302,  328  f. 


No.  7  (CBS  16007) 

This  bowl  is  a  replica  to  that  published  by  Dr.  Myhrman  of  Upssala 
(No.  16081),  see  above  p.  20.  The  latter  is  more  perfect  than  my  text, 
in  fact  almost  the  only  perfect  one  in  the  collection;  for  this  reason  and 
also  for  the  value  of  comparing  the  numerous  variants  I  give  the  two 
texts  in  parallel,  making  such  emendations  as  appear  necessary  in  the  first- 
published  text,  which  amount  chiefly  to  the  proper  grammatical  distinction 
of  yod  and  ivarv  and  he  and  heth.  It  may  be  observed  that  the  designs  in 
the  two  bowls  differ:  in  16007  merely  a  circle  enclosing  a  cross,  in  16081, 
a  linear  figure,  the  stem  surmounted  by  a  head  capped,  at  the  other  end  a 
pitchfork-like  termination  (the  forked  tail  of  the  demon?),  while  four  rays 
represent  the  limbs.  On  either  side  of  the  figure  are  three  characters  like 
the  Greek  2,  or  looked  at  from  the  side  like  C,  with  which  we  may  compare 
the  E^'s  shuffled  into  Pognon's  texts,  see  p.  60.  For  convenience  of  refer- 
ence I  give  the  same  line-numbering  to  Myhrman's  text  as  to  my  own. 

In  the  commentary  I  make  such  few  notes  as  are  necessary  on  Dr. 
Myhrman's  ably  edited  text. 


16007 

KJiNV  •<'avm  K2n  «'Dx  (2) 
i?  KJD^nnai  (3)  KJO'nm  i? 

injnT'K  13  (4)  ISTT' 


«in3i  nisnvT  'vvai   (5)  bv^  kik't 

trnpT  iO"i 

. .  .V  n't?  i>3  ppci  nvtyir^i  pvnn 

ptj^pn  pJtoD  !'3i  (6) 


16081    (Myhrman) 

xnnnn  no  -\'av^i 

Kjnux  ^t2n-n  nan  n^os  (2) 

P3^  (3)  sjanni  p35i 

nnns  m3E'di  tjsdx  12  (4)  "j 

n^in  im^nui  pn^  tim  «n:3i 
nsT  Konnni  nm  kh^int  niotru 

niKDVT  •>li''V31  (5)  HK'n 
'TtJ'  ^3   PP2M   PJ/TITM   pytH 

noim  KnNB"3  ^nm  nn^  nm  (6) 
pm  ^31  inB*  5131  Kn^nn 


(145) 


146 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 


i?  «jD'nn»i  sjoTini  nij  k:-ikv  am  (7) 

nnjnr'K  [in  (8)  nxin^Jn 

nwn)  isKiDii  S'X'D'Di  i'xnn;  nitt'a 

N3n  innNi  (9)  [in^n  in^  cits'n 

KriKnts  'nm  kjidjo  K3T  d313ni 

^a^ij  «jntDJo  nnKB'^3  'nm  sji'[nnn]i 

n^jo'pi    (10)  [n^mn  n^nu]  h^b'ej 

^m''D  Nim  nm[m  njn^n  hb'ej 
'piB«  i^JiD  ijai  (11)  pB-Cn  pcnln  ^3 

!'31 

iiai  sriDiS'  i'3i  snnp  !'3i  snpjy 

5131  "B-p  'jmi3  !'3i    ...  .^31  nyx', 

nDi[n  ^31  n3]ns  ^3i  ^B'^a  ^jod 

■"Ej'pn  (12)  vno  i'31  [«n^]jin 

inn  10  pn!'  «jp''£:d  'i^n  n'  ninn  ion 

■•nioip  iDi  pjJia  "13  pjjis  aiB'3 
n'D[B''3]  piiD  pj/'t  'nnn3  lei  «d'  yt 

nn  nm 

n'ninn  SiKntro  13t  (13)  n''nB"[3i] 

i3y  Hi'?  n^mDQ  bv  b'j^n  131  xina 

P3n[']  ^bazb  tnn  xn  xn 

"1D131  'sm  "'B'Nino  iai  ''tj'in  m 

[Knnp]i  snpjyi  m'Ji  n[n]'Pi 

noini  snN!i'''3  inm  (14)  snoii'i 


KB'J'K  '33  i>3  IDl  Sn''3  PIH  nij^  [O 

nn  pitn 
P3!'  xjoTin'ri  na!)  kjikv  3in  (7) 

^niNi  nnnx  ■'otj'oi  tJSDK  13  (8)  '^j 
n33B''D  n'3i  HE'D  pnn  «n'3i  m3 

i'K'BT  DIB'31  isRO'DI  5'Sn3J  mB'3 

K21  Nnn  D'Dinni  ^K'DVI 

n3n  "inaKi  (9)  inu  in^  aiB-a 

«n3t3  ''nm  sjitijo  n3n  d3-i3ni 

P3i>  «Jit3JDi  KnB"3  'nm  sjij^nsi 

P3i'  Njo'nnDi  p3^  K:injei 

pnn  8n''3i  pi"K  'mxi  'isb'oi  'u  (10) 

]mb  pon'  K^T 

!'31  'b3D  iiSI  MH  ^Sl  (11)  n'B'  ^ 

NHDil'i  n3na  i'3i  Kn!'33Di  Kn^S"^ 
I'B'p  'Jt2D  1531  Nnp^yi 

pB"3  (12)  ppno  !'31 

pnS"  Nip'S^no  'b'l  n'  pan 

'monp  pon  pjjns  nn  p3:nB  nica 
p'Vt  pnita  'nnn3Di  no'  syt 

Knnnn  i^xne'D  nnn  (13)  n'Dt5"3i 

n3y  Kb  n^mtDo  ijy  b'J's  n3i  nimj 

ivm  n'B'  p3n''  sSjonij  pnn  «n  sn 

snpjyi  xnoii'i  Kn5'330i  Nn'!"!'i 

Knn3n2i  n[3n2i]  xnnpi 


J.    A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


147 


ppno  i'31  'JDD1  lyjEi  (14) 

tSTCT 

xnin  monm  Konni  kvp'B'  nicn^a 

nnriKi  n-uj  mmui  (15)  K2i[yi] 

ipiBi  ib''D3  t'Ji3  !'3m  IDT  Sjaai 

to 

tina  pDn^n  xSji 

KB'n  K^3n  pn3  iiijan^n  k^i  (16) 

(jic)  pnnnnn  pm'n  n^i 

n''!'i!'T  pnoi'''n3  v.b  \\nb  innnTi  xi'i 

pi  «aT  ID  Ncon  iinnj'tJ'3  k!'i 

r]'?o  lax  icN  D^iyiii 


'B'n  •'P'TO  ^31  'B'"'3  ':DD1  ■'J/JBI 
pK»i3  ppnO  iiSLl]   IDTiOl 

[s]nin  monni  Koani  «vp'>b'  ninT-a 
snniNi  n-\2i  nionai  (15)  «2iyi 

IplSI  "6^02  PJVJ  ^331  ion  ^331 

n''!'i3  poi  n'mn  t^ni  n^nu  pn 

TijnT'N  13  nxTT'  pim  r]'<-\:s 

'Nj«3  n3  n'nrr'N  in^c  p*2i 

i'3  pel  nnnJ3  poi  iin'J3  I'ci 

Iin'n'3  'K'j''s 

Kcu  «!'N3n  i'3  iin3  ii^3n^n  si'i  (16) 

pnn'  pTis'n  k^i  iinri''  pj^'Ti  xi'i 

Iin3  pDn'n  Ki)! 

Kh  iri'^h  KD5"n3  Ni)  pn!)  prnrrn  xiji 

pi  Kor  la  Ktian  xmnB'3 

ni'D  tDN  loK  D^yii'i 

Njy3tJ'D1  NJ'-OIO  Tiyi  _    _    _ 

py3B'  pD''p:i  p"i3;  py32'3i  111311^  nvai  nana  D^'oaa  k31  kid  iinn'  lijj;  (17) 
pcnoa  I'j-in  p^33a  b^  rn3  n^x'^'i'i  pB'''3  in'tj*  !'3  Iin3  btipob  «nKsnn  pijJD 

niii'i'n  niiD  tax  ids  pn^Diy  bv  ■'aii    pijii 

Translation 

In  thy  name,  O  Lord  of  salvations,  (2)  the  great  Saviour  of  love. 

I  bind  to  thee  and  seal  (3)  and  counterseal  to  thee,  the  life,  house  and 
property  of  this  Yezidad  (4)  bar  Izdanduch;  in  the  name  of  the  great 
God,  and  with  the  seal  of  Shadda  El,  (5)  and  by  the  splendor  of  Sebaoth, 
and  by  the  great  glory  of  the  Holy  One :  that  all  ...  Demons  and  all 
mighty  Satans  remove  and  betake  themselves  and  go  out  (6)  from  the 
house  and  from  the  dwelling  and  from  the  whole  body  of  this  Yezidad 
b.  I. 

(7)  Again  I  bind  to  thee  (Myhrman,  to  you)  and  seal  and  counterseal 
to  thee  (M.  to  you)  the  life  and  house  and  property  and  bedchamber  of 
Yezidad  (8)  b.  I.,  in  the  name  of  Gabriel  and  Michael  and  Raphael,  and 
in  the  name  of  the  angel  'Asiel  and  Ermes  (Hermes)  the  great  Lord.     [In 


148  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

the  name  of  Yahu-in-Yahu]  (9)  and  the  great  Abbahu  and  the  great 
Abrakas  (Abraxas),  the  guardian  of  good  spirits  and  destroyer  of  evil 
spirits,  I  guard  to  thee  (M.  to  you)  the  life,  house,  dwelling  (10)  and 
property  of  this  Yezidad  b.  I.  And  I  seal  to  thee  (M.  to  you)  the 
life,  house  and  dwelling  of  this  Merduch  bath  Banai,  that  there  sin  not 
against  you  (M.  them)  all  evil  Arts  (11)  and  all  (magic)  Circles  and  all 
Necklace-spirits  and  all  Invocations  and  all  Curses  and  all  Losses  and  all 
. . .  and  all  sore  Maladies  and  all  evil  Satans  and  all  Idol-spirits  and  all 
impious  Amulet-spirits  and  all  mighty  Tormentors,  (12)  which  under  my 
own  hand  I  banish  from  this  house  in  the  name  of  Pharnagin  bar  Pharnagin, 
before  whom  trembles  the  sea  and  behind  whom  tremble  the  mountains, 
in  the  name  of  HH,  HH,  and  in  the  name  of  (13)  Bar-mesteel,  whose 
proscription  is  proscribed  and  none  trespasses  upon  his  ward. 

Lo,  this  mystery  is  for  frustrating  you,  Mysteries,  Arts,  and  enchanted 
Waters  and  Hair-spirits,  Bowls  and  Knots  and  Vows  and  Necklace-spirits 
and  Invocations  and  Curses  (14)  and  evil  Spirits  and  impious  Amulet- 
spirits.  And  now.  Demons  and  Demonesses  and  Lilis  and  Liliths  and 
Plagues  and  evil  Satans  and  all  evil  Tormentors,  which  appear — and  all 
evil  Injurers — in  the  likeness  of  vermin  and  reptile  and  in  the  likeness  of 
beast  and  bird  (15)  and  in  the  likeness  of  man  and  woman,  and  in  every 
likeness  and  in  all  fashions:  Desist  and  go  forth  from  the  house  and  from 
the  dwelling  and  from  the  whole  body  of  this  Yezidad  b.  I.  and  from 
Merduch  his  wife  b.  B.,  and  from  their  sons  and  their  daughters  and  all 
the  people  of  their  house,  (16)  that  ye  injure  them  not  with  any  evil 
injury,  nor  bewilder  nor  amaze  them,  nor  sin  against  them,  nor  appear  to 
them  either  in  dream  by  night  or  in  slumber  by  day,  from  this  day  and 
forever.     Amen,  Amen,  Selah. 

And  again  I  swear  and  adjure  (17)  thee:  May  the  great  Prince  expel 
thee,  he  who  breaks  thy  body  and  removes  thy  tribe.  And  by  the  seventy 
Men  who  hold  seventy  sickles,  wherewith  to  kill  all  evil  Demons  and  to 
destroy  all  impious  Tormentors, — are  they  cast  prostrate  in  troops  and 
thrown  on  their  beds.    Amen,  Amen,  Selah,  Halleluia. 


j.  a.  montgomery — aramaic  incantation  texts.  149 

Commentary 

A  charm  made  out  for  a  man,  his  wife  and  household,  against  all 
manner  of  demons. 

A  comparison  of  these  bowls,  each  written  by  a  facile  scribe  with  a 
well  formed  ductus,  throws  light  on  the  history  of  the  transmission  and 
development  of  our  magical  inscriptions.  Myhrman's  text  is  shorter,  in 
the  other  an  appendix  has  also  been  added  addressed  against  some  particular 
but  unnamed  demon.  The  spelling  in  M.  is  more  archaic,  avoiding  matres 
lectionis,  the  masc.  pronom.  suffix  being  represented  by  n  alone,  n  is  gener- 
ally used  for  final  a,  the  antique  form  SJiTSino  is  found  (1.  6),  as  also  the 
true  reproduction  of  Hermes  by  n.  Also  my  text  is  more  confused  in  the 
arrangement  of  the  exorcised  powers,  M.  follows  the  historical  order. 
Formally  then  M.  appears  to  be  the  elder  text,  in  comparison  with  which 
mine  is  more  inflated. 

The  most  interesting  point  of  difference  is  this:  in  M.  the  sealing 
is  done  "to  you"  throughout,  but  in  my  text  "to  thee"  (1.  2,  etc.).  This 
plural  has  justly  troubled  Myhrman,  and  he  suggests  three  possible 
explanations.  But  I  believe  the  only  explanation  is  that  his  text  is 
polytheistic  or  rather  a  product  of  the  common  magic  religion ;  in  expressing 
three  names  of  "the  great  God"  Elaha,  Shaddai  and  Sebaoth,  the  magician 
regarded  them  as  a  trinity  of  deities,  just  as  in  the  magical  papyri  these 
Jewish  (and  other)  divine  names  are  invoked  as  so  many  deities  (see 
§  ii).'  M's  text  is  then  of  eclectic  religious  character.  My  text  abjures 
all  such  polytheism,  but  that  it  is  secondary  to  the  other  is  shown  by 
comparing  them  in  11.  9  and  lo.  M.  retains  its  polytheistic  plural;  my 
text  has  clung  to  the  form,  but  misunderstanding  it  has  read  'a^b  (i.  e.  }137  = 
laS  = '3^  = '3'S ") ,  and  I  suppose  made  it  refer  to  the  following  fem- 
inine CSJ,  or  to  some  feminine  demon.  For  the  same  reason  it  reads, 
awkwardly,  1132  in  1.  lo  for  the  correct  Jin^.  Thus  an  eclectic  text,  or 
its  original,  in  which  the  deities  invoked  are  the  names  of  the  Jewish 
God,  has  fallen  into  more  orthodox  hands  and  produced  our  monotheistic 

'  Cf.,  among  the  seven  planetary  spirits  of  the  Ophites  (Origen,  C.  Cels.,  vi,  31) 
lot),  2a/3aui>,  KSuvato^,  "R'Auamq:  the  "angels"  Arfuvaj,  Baatjti/z,  lau^  Dieterich,  Abraxas, 
182,  1.  12;  also  in  Pradel's  Christian  texts,  Sabaoth  and  Adonai  are  found  among 
angel-names  (p.  47). 


150  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

text,  leaving  but  a  trace  or  two  of  its  original  source.  Such  are  the  com- 
plications of  this  magic! 

I .  The  opening  singular  invocation  does  not  agree  with  the  following 
plural  in  M. 

l^T'f  :  name  of  a  Nestorian  writer,  Payne  Smith,  col.  1586;  Justi,  p. 
149,  thinks  the  Syriac  form  an  error,  but  our  text  confirms  it.  Our  word 
could  be  Semitic  =  "n  "iT.     Also  note  Izeddad  in  Justi,  p.  147. 

4.  nnJir-N:  Justi,  p.   146. 

With  T3SDK,  M,  cf.  in  addition  to  his  reference  to  Aspenaz,  Dan.  i:  3, 
the  name  Aspazanda,  Clay,  BB,  x,  41. 

5.  •'V'V:  plural,  "the  rays  of  light."  This  and  the  following  term 
represent  Hebrew  1133. 

l)]!^:  with   expression    of   the    half -vowel,    as   in   cases   cited   earlier; 
cf.  Stiibe,  1.  62.    For  the  following  Hithpalpel,  s.  Jastrow,  p.  407. 
pniT,  M:  so  the  spelling  surely,  see  above,  p.  81. 

6.  "from  the  body":  cf.  the  (t>v?.aKTT/piov  au/iaroiphla^,  London  Papyrus,  1. 
589,  Wessely,   xlii,  39. 

8.  For  the  angels,  see  §  13;  for  four  angels  (cf.  the  four  gods  sur- 
rounding the  magician  in  Babylonian  magic;  see  above,  on  6:  10)  see  Luek- 
en,  Michael,  34  f.  Nuriel-Uriel  is  generally  the  fourth.  In  Stiibe,  1.  58,  ?H^3V 
takes  this  place.  bx'Dy  occurs  in  Scfer  Raziel,  s.  Schwab,  Vocabiilaire,  214, 
and  probably  in  a  text  of  Pradel's  (p.  22,  1.  16),  where  aaa  and  a^o  doubtless 
=:  Asael  and  Raphael.  N.  B.  the  care  with  which  the  scribe  rewrites  the 
name  of  Asiel ;  all  four  names  are  made  to  terminate  in  -iel. 

D'oi'S  =  M.  D'Din  (the  latter  the  closest  to  the  Greek  of  our 
spellings)  =  Hermes,  see  to  2:  2.  Myhrman's  suggestion,  which  I 
originally  (and  independently)  favored,  that  the  word  is  Hormiz  =: 
Ahura-mazda,  is  ruled  out  by  the  fact  that  that  element  in  our  proper 
names  is  given  by     PDTin  . 

in'3  in' :  cf.  Stiibe,  1.  15  n<3n'  .t»K"3  ;  Pognon  B,  no.  5,  N'3  n^  K'3n, 
above  2:2  {q.  v.) ;  nu  in',  13:  7.  in'  ancient  form  of  the  divine  Name, 
appearing  (apart  from  biblical  proper  names  and  probable  Babylonian 
forms)  in  the  Assouan  papyri,  in  the  Greek  magical  papyri  (Deissmann, 
Bibelstudien,  4  ff,  Blau,  p.  128  ff.)  as    lau,    surviving  among  the  modern 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  151 

Samaritans  (Montgomery,  JBL,  1906,  50,  n.  5),  and  used  in  the  magical 
texts  current  at  Mossoul  (PSBA,  xxviii,  97).  I  think  the  doubled  term 
here  is  theosophic:  Yah-in-Yah;  cf.  the  Christian  Logos-doctrine  and  its 
terms,  and  Kabbalism.  It  is  possible  that  Stiibe's  rran''  =  Yahbeh  (ia/3?/) 
=^  Yahweh.  At  all  events  this  spelling-out  of  the  full  Tetragrammaton 
occurs  in  a  proper  name  below,  26:  4. 

9.  inaN,  and  fJJia  below,  1.  12,  probably  correctly  diagnosed  by 
Myhrman  as  exalted  sorcerers'  names ;  see  above  p.  47.  For  the  two 
Amoraim  Abbahu,  see  Jew.  Enc,  s.  v.  A  suggestion  in  another  line  is 
possible  for  Abbahu.  King  in  his  Gnostics  and  their  Remains'  London, 
1887.  246,  says  that  the  Pantheus  or  representation  of  the  pantheistic  Deity 
of  the  Gnostics,  appearing  on  the  Gnostic  gems,  "is  invariably  inscribed 
with  his  proper  name  iah  and  his  epithets  ABPAHA2  and  2ABAi2e  and  often 
accompanied  with  invocations  such  as  ....  abaanaoanaaba,  'thou  art  our 
Father.'  "  Our  Abbahu  may  represent  this  epithet  and  the  passage  would 
accordingly  preserve  three  of  the  Gnostic  designations  of  Deity:  Yahu, 
Father,  Abraxas.  For  Abraxas  see  above,  p.  57,  and  for  treatments  of 
the  subject  and  bibliographies  the  articles  "Abrasax"  in  Hauck's  Realencyk., 
Jezvish  Encyc,  and  especially  the  splendid  monograph  by  Leclercq,  in 
Dictionnaire  de  I'archeologie  chrcticnne,  etc.  Variants  in  the  bowls  are 
D'Oaias  and  D'313N.  These  forms  represent  Abraxas  as  against  the  original 
form  Abrasax,  hence  I  use  the  former  word  in  the  present  volume.  Myhr- 
man remarks  (p.  345) :  "As  over  against  the  view  of  Blau-Kohler  {Jew. 
Enc.  i,  130b)  this  would  prove  to  be  at  least  'a  single  reliable  instance'  of 
this  name  occurring  in  Hebrew" — or  at  least  in  a  Jewish  document,  as 
my  text  is.     Abraxas  is  found  in  Sefer  Raziel,  5a. 

Kji^ano,  NJiDJD  :  instances  of  the  Syriac  nominal  formation  from  de- 
rived stems. 

xnxati  'nn  :  recalling  the  Jewish  "good  demons,"  see  above,  p.  76. 
The  expression  is  also  reminiscent  of  the  Greek  aya&b(  Saifiuv^  frequent  in 
magic. 

KntiJO  (2d) :  ppl.  w.  suffix.  It  is  represented  by  three  ppls.  in  M., 
the  second  =  SJinjD,  which  M.  translates,  with  a  query,  "pierce."  This 
is  impossible;  I  would  suggest  to  read  n   for    n,  and  understand  the  Afel, 


152  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

=  (Rabb.)  Heb.    T3Tn,  of  naming  a  person  to  a  deity  and  so  placing  him 
under  his  protection. 

10.  ini'O:  Mer-dCicht,  =  Mithra-ducht,  Justi,  p.  208,  Bemerk. 

'KJK3  =  K3N3  27:  8;  a  masc.  name  among  the  Jews,  Sefer  ha-Doroth 
ii,  84.  But  these  names  appear  to  be  indifferently  masc.  and  f em. ;  cf .  i :  4. 
The  same  name  '33  is  found  in  Nabataean  and  Palmyrene  inscriptions, 
Lidzbarski,  Handbuch,  238,  and  =  the  frequent  Babylonian  Bani-ia,  cf. 
the  name  lists  in  Clay,  BB,  viii,  pt.  i,  pp.  ix,  x. 

11.  'p'BK  PJID ,  occurring  frequently  in  the  unpublished  No.  2918. 
I  interpret  this  from  the  Syriac  S3"iD,  as  of  the  magic  circle,  cf.  N'JS3T  iKTn, 
39:  7,  and  see  p.  88.  The  circle  was  used  particularly  for  necromancy  and 
devil-raising.  Cf.  Eliphas  Levi,  Dogme  et  rituel  de  la  haute  magie,  Paris, 
1856,  ii,  1.  14.  The  objection  to  this  interpretation  is  the  entire  obscurity 
of    'P'SK, 

nyv:  for  nj?VN,  is'ar,  cf.  ])>Iaclean,  Did.  of  Vernacular  Syriac,  193b;  for 
the  meaning,  see  p.  94,  above. 

For  the  epithet  "t?"?,  cf.  the  epithets  x"^^^,  violentus,  etc.,  of  the 
demons;  cases  cited  by  Tambomino,  De  ant.  daemonismo ,  15,  23. 

12.  "under  my  own  hand":  there  is  much  imitation  of  legal  forms  in 
magical    formulas. 

J'Jns:  evidently  a  Persian  name;  Myhrman  as  from  farna,  "good 
fortune,"  and  gin  (  ?)  comparing  Pharnakes,  etc.,  Justi,  p.  92-96.  I  may 
compare  the  Persian  name  Frenanh,  Justi,  p.  105b. 

ITt,  »T,  parallel  to  M's    p^VT,   syt,  in  the  latter  as  from  root  Kyt. 

13.  Ssnc'D  13  =  M.  ^"'KnE'O  13,  translated  there  "son  of  the  inquirer 
of  the  oracle."  We  must  go  to  the  Assyrian  for  the  explanation.  There 
the  corresponding  form  mustalu  means  one  who  gives  an  oracle  upon  being 
asked,  i.  e.  an  oracle-giver,  and  is  an  epithet  of  deity.  See  Jastrow,  JBL, 
xix,  99,  and  the  reff.  in  Delitzsch,  Ass.  Hwb.,  s.  v.  ^NtJ'.  The  expression 
has  the  connotation  of  deciding  the  fates,  with  which  cf.  the  following 
phrase  in  our  text  STtJ  nTiinn  n3  may  here  be  used  like  the  Arabic  ibn, 
without  modifying  its  regimen.  Or  may  the  phrase  =  baru  mustalu, 
"oracle-giving  seer"?     Some  ancient  phrase  has  been  conventionalized  and 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  153 

personified.     For  the  following  expression  concerning  the  inviolability  of 
the  "decree,"  cf.  38 :  8. 

'E'Xino  'O:  ppl.  pass.  The  root  Bnn  came  to  be  used  particularly  of 
poisoning.  The  'B^t  are  probably  "hairs,"  Syriac  zeppa.  Any  portion  of 
a  person's  body,  especially  hairs,  nails,  etc.,  as  detachable,  could  be  used  in 
magic  directed  against  him.  See  Thompson,  Sem.  Magic,  Index,  j.  v. 
"hair,"  and  with  abundant  citation  of  comparative  magic,  Abt,  Apideins, 
179  ff. ;  also  Blau,  p.  161. 

14.  For  the  appearance  of  devils  in  animal  forms,  cf.  the  reply  of  the 
demon  to  St.  Michael  in  a  text  of  Pradel's  (p.  23)  :  "I  enter  their  houses 
metamorphosed  as  snake,  dragon,  vermin,  quadruped." 

15.  }'Ji'3  =    g'wantn,  cf.  1.  16,  vs.  M.    pJU  gawwantn  or  gaunin  (?). 

16.  pbarrn,  JIJEJ";!  :  Paels,  with  '  for  preformative  half-vowel.  I 
understand  p^B""  and  JlTiSTl,  of  the  demoniac  bewilderment  of  the 
victim  (see  Jastrow,  j.  vv.),  or  actual  insanity.  M.  has  for  these  verbs 
"pnTD  kS  in  their  house";  Myhrman's  translation,  "shall  not  dwell,"  would 
require  fnnn.  It  looks  as  if  piTTl  is  for  JlTiEJ'n,  or  an  error  for  tlTTD, 
from  Kin  =  11s. 

NmriB':  so  also  8:11,  but  generally  in  parallel  occurrences,  e.  g.  Myhr- 
man's text,  snJ't;'.  The  same  noun  is  found  in  the  Mandaic,  'K"i  HT\i<i> 
(Ginza,  Norberg's  text,  ii,  18,  1.  12),  and  the  verb.  33KTinB' (it.,  1.  19). 
It  means  to  "snore,  sleep  profoundly"  (cf.  Heb.  noinn)  =  Arabic  sahara. 
Cf.  6:   10. 

17.  N3T    sno:  cf.  5:  31  and  see  p.  97.  D'DBD:  cf.  Ass.  pasasu. 

"70  men  holding  70  sharp  sickles" :  i.  e.  the  70  angels  or  shepherds, 
representing  the  70  nations,  Enoch  89:  59  (originally  regarded  as  good 
angels,  Schiirer,  GJV,  iii,  198,  n.  32,  Lueken,  Michael,  14,  but  later  legend 
regarded  them  as  fallen).  The  "sharp  sickles"  are  an  echo  of  Rev. 
14:  14  ff.,  where  the  Peshitto  uses  the  same  words  as  here.  This  coin- 
cidence (cf.  also  Mt.  13:  37  ff.)  argues  for  a  common  source  of  ideas. 

n'ye':  inf.  of   "'VC,  Targumic  but  not  Talmudic. 

psnoD  :  Pael  pass,  ppl.,  of  the  Syriac  and  Mandaic  root  "prostrate." 
Or  possibly  cf.  the  Rabbinic  meaning  "put  on  a  cover,"  with  reference  to 
the  inverting  of  the  bowls,  see  to  4:  i,  6:  i.  The  "beds"  are  metaphorical 
of  weakness  and  subjection,  cf.  Is.,  50:  11. 


No.  8  (CBS  9013) 

'QKs  "13  '»jvj  pi'iT  n'ni3i  «nann^  «dd  inn  loto  snsiDx  no-  n'cca 
KD^I^i'i  t<-i3n  'i"^  «n'l''>^  bi<  nin'  irsi  n'cB'^3  Kn2"2  xri'^'!'  nro  (2)  nrn"i 
rn^n^^B'  [il"D^y  I'^'ncJ'cni  ps'nvaix  pa^jriri  (3)  NirsDni  Nn'ji>2'i  snap^j 
n'OB'  Dnija  painsi  (4)  po'i'j;  v'sb'  pD'23  mnx  'oni  pDnvD  itidi  pn^tj'ni'  n^i 
13  •'KJVJ  inm  nTiin  poi  ninu  po  'Piei  ^nivi  'yof  noB-  nn^a  ps'O'si 
Ki'i  ninna  «!>  iini)  prnn^n  «^  aim  n-iso  na  (5)  nTin^K  'iJ»-i  pci  •'noko 
p3''0'Si  n'BB'  Dnbs  ]•<T2»■^  i^a^'^v  vobh  biD'o  [pn]'33B''o  r\-<22  n!?!  iin'mns 
sima  13  yts'in''  lan  snoB'  ps'^y  ni'^n  i^d''!'v  V'db't  i'",D'o  noB'  imbs  (6) 
i<:b  ninj  sti'j  pd'-qis  Tin^a  die'3i  (7)  p3'2N  oniJE  [xip^a  p3'!'V]  nv:it? 
Kim  SD'l'S  SD^'ET  n''eB"'2  p^nn'ni'i  i'j'Vio'B'i'  nu  n'ns  n2n'j"'Si  s^'ctj'  po 
i<n''b>'?\  Nnan  •'!'•'!'  sri'^'b  tuk-  pjmoai  (8)  i'D'o^'j  la-ntj'-ai  'rD'j  •'^b  dtid 
no«  P3ni  K^me  12  ynn"'  ['si]  .  .  .  snoB'a  'in  Kn^sDm  xno^n  sna-p'j 
nu  2T\2  nDnc"»i  kq'  ns^'V  po  '3^  xns  sd'j  (9)  K^ma  in  ymn^  'm  icb 
pni)  ^265'  .  .  .  s'lnn'N  jn  .  .  .  noc  iinlja  pD'io'si  iT'sb'  a-'?s  p3us[i] 
po  '[pi]2i  Tiivi  'ycE'  sua  xnj  sjin  .  .  .  tj'u  po'tr  (10)  p^**^!  W'pi  r» 
aim  JTiNO  nn  n^nn-'K  iu6r[n  pai  'sesa]  nn  'kjvj  pnm  n^mn  pei  nwa 
5>tn  n^npt'W  'n^oTim  iiiD'o  Nonn  Nmn55'n  k!'i  No!"nD  nI'  (11)  ]^r\'?  prnn'n  si' 
N[i3n  I]!'''!'  Kn'l'['i'  tiJjn  'nionpi  -yzBOi  K'nis  13  J/B'in''  nm  kdpt'Wi  na' 
pns''  11X3  nm3K  T3K3  p3^  «jy3B'o  sn^atsni  »n'jS2'i  snsp'J  (12)  Nn'!"!'i 
ps'^y  (13)  KJ''!:io  .  .  .  n'oi  snenn-.x  nan  n.3  "iBts  me'  n.3  3pj;'  ^^3 
.  .  .  .b  pmsDi  laD^j  ''OKo  13  n^y3  ''sjvj  poi  mso  n3  'ub'-i  xin  i''o  ii3Dt, 
I^J^J3  Kii:  n[i«]3S  ...  }n3  ps-np  i"'3s^?2  t'3  ni'B'o  n  .  .  .  3  pi3''B'  mrxi 
IK'S  nnx  •'bri  d'031  ikd''3  b'S3   ninnE'''2  nrnn  Dnaiy  (14)  D'ja  iJK  '313T 

^K  ....  3    ptrnp  pasi'cT  Knoio3i  lotr    otj'  .  .  ir:r  lotf  p«  lotj'  nns 

s3K^a  ^xnpyai  K3i  kdn^o  i'S''P3p3P3i  N3"i  (15)  k3k!'i:  bxntysi  «3i    Lk3n]So 

mrsi    [']b'u  ''>3''P  snsm  siri"!'  "tuk  !ik  KnNK"'3  xnpjy  nnpy  N3n 

n^D  IGS  les  n^iyi'i   pn  sev  I'D  pn'^y  imnTi  »b  3im  (16) [pi]3'r 

iim'2  xnni  [sng'ju  sn'!"!'    x  3in   bKn35   .  .  .  ni^y  'cnn 

(154) 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  155 

n-iKo   na  [^ub'-i]  »in  fa  ppmnTi  .  .  .  p^Dp'n  is    ri-33lo  bv  (17) 

iTii'Si  n'?o  loK  ION  [p'Jni'  iiovriM 

Translation 
In  the  name  of  the  Lord  of  salvations. 

Designated  is  this  bowl  for  the  sealing  of  the  house  of  this  Geyonai  bar 
Mamai,  that  there  flee  (2)  from  him  the  evil  Lilith,  in  the  name  of  'Yhwh 
El  has  scattered';  the  Lilith,  the  male  Lilis  and  the  female  Liliths,  the 
Hag  (ghost?)  and  the  Ghul,  (3)  the  three  of  you,  the  four  of  you  and 
the  five  of  you ;  [naked]  are  you  sent  forth,  nor  are  you  clad,  with  your 
hair  dishevelled  and  let  fly  behind  your  backs.  It  is  made  known  to  you, 
(4)  whose  father  is  named  Palhas  and  whose  mother  Pelahdad :  Hear 
and  obey  and  come  forth  from  the  house  and  the  dwelling  of  this  Geyonai 
b.  M.  and  from  Rasnoi  his  wife  (5)  bath  Marath. 

And  again,  you  shall  not  appear  to  them  in  his  (sic)  house  nor  in 
their  dwelling  nor  in  their  bedchamber,  because  it  is  announced  to  you, 
whose  father  is  named  Palhas  and  whose  mother  (6)  Pelahdad, — because 
it  is  announced  to  you  that  Rabbi  Joshua  bar  Perahia  has  sent  against  you 
the  ban.  I  adjure  you  [by  the  glory  (^  name)]  of  Palhas  your  father 
(7)  and  by  the  name  of  Pelahdad  your  mother.  A  divorce-writ  has  come 
down  to  us  from  heaven  and  there  is  found  written  in  it  for  your  advise- 
ment and  your  terrification,  in  the  name  of  Palsa-Pelisa  ('Divorcer- 
Divorced'),  who  renders  to  thee  thy  divorce  and  thy  separation,  your 
divorces  (8)  and  your  separations.  Thou,  Lilith,  male  Lili  and  female 
Lilith,  Hag  and  Ghul,  be  in  the  ban  ....   [of  Rabbi]  Joshua  b.  P. 

And  thus  has  spoken  to  us  Rabbi  Joshua  b.  P. :  (9)  A  divorce  writ 
has  come  for  you  (thee?)  from  across  the  sea,  and  there  is  found  written 
in    it   [against    you],  whose    father    is    named    Palhas  and  whose  mother 

Pelahdad they  hear  from  the  firmament  (10)    ....     Hear  and  they 

and  go  from  the  house  and  from  the  dwelling  of  this  Geyonai  b.  M.  and 
from  Rasnoi  his   wife  b.   M. 

And  again,  you  shall  not  appear  to  them  (11)  either  in  dream  by 
night  nor  in  slumber  by  day,  because  you  are  sealed  with  the  signet  of 
El  Shaddai  and  with  the  signet  of  the  house  of  Joshua  b.  Perahia  and  by 
the  Seven  ( ?)  which  are  before  him.     Thou  Lilith,  male  Lili  and  female 


156  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

Lilith,  Hag  and  Ghul,  I  adjure  you  by  the  Strong  One  of  Abraham,  by 
the  Rock  of  Isaac,  by  the  Shaddai  of  Jacob,  by  Yah  (?)  his  name  ....  by 
Yah  his  memorial  ....  I  adjure  (13)  you  to  turn  away  from  this  Rasnoi 
b.  M.  and  from  Geyonai  her  husband  b.  M.  Your  divorce  and  writ  ( ?) 
and  letter  of  separation  ....  sent  through  holy  Angels  ....  the  Hosts  of 
fire  in  the  spheres,  the  Chariots  of  El-Panim  before  him  standing,  (14) 
the  Beasts  worshipping  in  the  fire  of  his  throne  and  in  the  water,  the 
Legions  of  I-am-that-I-am,  this  his  name  ....  And  by  the  adjuration 
of  holy  Angels,  by  ...  .el  the  great  angel,  and  by  'Azriel  the  great  angel, 
(15)  and  by  Kabkabkiel  the  great  angel,  and  by'Akariel  the  great  angel, 
I  uproot  the  evil  Necklace-spirits.  Moreover  you  evil  Liliths,  evil  Counter- 
charms,   and  the  letter  of  divorce  (16).     And  again,  do  not  return 

to  them  from  this  day  and  forever.  Amen,  Amen,  Selah.  Sealed  upon 
him  ....  Gabriel  (?). 

Again  (I  adjure  you),  evil  Lilith  and  evil  Spirit  ....  (17)  ....  or 
kill  ....  depart  from  this  Rasnoi  b.  M.  And  be  they  preserved  for  life ! 
Amen,  Amen,  Selah,  Halleluia. 

Commentary 

A  charm  for  a  man  and  his  wife,  particularly  against  the  Liliths  (a 
picture  of  one  of  which  obscene  creatures  decorates  the  bowl),  made  out 
in  the  form  of  a  divorce-writ.  The  inscription  is  very  indistinct  and  towards 
the  end  becomes  almost  illegible.  No.  17  is  in  large  part  an  abbreviated 
and  mutilated  replica. 

1.  'SJn:  Gewanai  (cf.  7:  15),  or  Ge(y)6nai  (from  ]\«i,  or  pj, 
"color"?).  Cf.  'NiVJ  appearing  in  Bar  Bahlul's  Syriac-Arabic  lexicon, 
where  it  is  equated  with  wald,  etc.,  to  which  Payne-Smith  adds,  "vox 
corrupta  ex    7<ivof,"  Thes.,  col.  708. 

'DNO,  and  below  "'NOSO,  in  No.  15  NOSO:  one  of  the  most  frequent 
feminine  names  in  these  texts;  see  Noldeke,  WZKM,  vi,  309,  Lidzbarski, 
Bph.  i,  75  f.,  97,  n.  3 ;  ii,  419.  Budge  in  his  edition  of  Thomas  of  Marga's 
Book  of  Governors  (ii,  648)  gives  a  note  contributed  by  Jensen  that  Mami 
is  a  name  of  belit  Hani,  the  mother-goddess. 

2.  xnt5"3  ND'b'^:  the  generic  lilith  is  differentiated  into  several  different 
species,  the  male  and  the  female,  the  ghost  and  the  vampire,  hence  "the 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  157 

3,  the  4,  and  the  5  of  you"  below.  In  the  following  text  it  is  a  question 
whether  the  2d  per.  sing,  or  plur.  should  be  read  in  many  places.  The  two 
numbers  are  clearly  distinguished  in  1.  7,  end.  But  the  obscurity  consists 
in  the  equivalence  of  ''ih  and  p3^,  like  the  case  of  the  loss  of  I  in  the 
verbal  forms  in  ]T\  in  later  Aramaic,  e.  g.  TT'O'nn,  1.  11;  also  'nJS,  1.  15, 
is  plural,  as  Nnse^a  shows.  Also  the  confusion  of  1  and  '  in  our  script 
renders  the  distinction  between  masc.  and  fem.  uncertain.  Do  the  imper- 
atives in  1.  10  terminate  in  i  or  ti,  the  latter  a  masculine  form  (inclusive 
of  the  feminine),  the  former  possibly  to  be  compared  with  the  Syriac? 
My  English  "you"  covers  the  uncertainty  between  sing,  and  pi. 

hn  "  nrsT  n'DE;"2  :  a  prophylactic  "word,"  like  the  magical  quotations 
from  Scriptures;  cf.  a  similar  case  at  end  of  No.  42. 

At  end  of  1.  2  are  named  the  five  different  "modes"  of  the  lilith. 
NJTJPB'  and  XITSon  are  unique  demoniac  names,  found  only  here  and  in 
No.  17.  The  probable  identity  of  'n  with  the  Arabic  Ghul  suggests  con- 
necting 'EJ'  with  the  Arabic  si'lat;  Lane,  Lexicon,  1365,  and  at  length  his 
Arabian  Nights,  c.  i,  n.  21,  and  also  van  Vloten,  WZKM,  vii,  179,  who 
quotes  an  Arabic  author  to  the  effect  that  the  Si'lat  is  the  witch  of  the 
feminine  Jinns.  (The  Arabic  root  sa'ala,  "cough,"  =  Syriac  ^vtr.).  We 
have  then  to  account  for  the  loss  of  the  V.  The  form  would  be  comparable 
to  Kn^JlKS'.  Another  possibility  is  =  Assyrian  sulii,  "ghost,"  Muss-Arnolt, 
Diet.  1036  (from  n^y?),  the  formation  being  originally  selamtu  (cf.  elanu 
from  n^v).  The  witch  or  Ghiil  is  preferable  in  the  context,  however  in 
No.  39  the  Lilith  appears  as  the  ghost  of  a  dead  relative,  so  that  the  context 
does  not  determine  the  etymology. 

Nri'stjn,  or  Kn''B''t:n  No.  17,  "ravager,"  represents  the  Heb.  Donn 
("ostrich"? — such  is  the  tradition  in  Onkelos  and  LXX)  in  Targum  Jer. 
to  Lev.  11:  16,  Dt.  14:  15  (where  these  two  spellings  also  are  found), 
among  the  unclean  birds.  Horrible  bird-like  forms  were  given  to  the 
demons  by  the  Babylonian  imagination,  Jastrow,  Rel.  Bab.  u.  Ass.,  i,  281  ; 
also  cf.  Utukki-series,  B,  35  f.  The  ostrich  itself  even  in  the  rationalizing 
Old  Testament  is  half  demoniac;  cf.  the  notes  on  the  piT,  p.  81.  Prob- 
ably the  'n  is  exactly  the  Arabic  Ghul,  which  is  thus  described  by  Doughty : 
"A  Cyclops'  eye  set  in  the  midst  of  her  human-like  head,  long  beak  of 
jaws,  in  the  ends  one  or  two  great  sharp  tushes,  long  neck ;  her  arms  like 


158  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

chickens'  fledgling  wings,  the  fingers  of  her  hands  not  divided;  the  body 
big  as  a  camel  but  in  shape  like  as  the  ostrich;  the  sex  is  only  feminine. 
She  has  a  foot  as  the  ass'  hoof  and  a  foot  as  an  ostrich,"  etc.  (Arabia 
Deserta,  i,  53,  quoted  by  Thompson,  Sent.  Magic,  60). 

3.  pa'n^^n  :  for  the  sharpening  of  the  vowel,  tHittai  from 
t'lattai,  see  my  notes  on    tO'iB,  p.  73. 

I^'tanv:  supplied  from  17:  5,  as  also  other  bracketed  passages.  [''^''lyD 
is  sing.,  as  TDD  shows.  Nakedness  and  dishevelled  hair  are  standing 
descriptions  of  the  lilith,  witch,  etc.  See  references  above,  p.  yy;  add 
Kohut,  Jiidische  Angelologie,  88,  and  for  Arabic  legend,  Wellhausen. 
Skiasen,  3,  p.  32.  The  picture  presents  the  abandoned  character  of  the 
lilith — e.  g.  the  Labartu  is  called  a  whore — ,  and  also  her  shameful,  out- 
lawed position. 

p3'?5?  yoE' :  ^1?  =  ?  as  constantly  in  these  texts  and  as  in  Mandaic. 
The  naming  of  the  demon's  forbears  has  a  compelling  power,  as  part  of 
name-magic ;  see  p.  58.  Cf.  the  naming  of  the  parents  of  the  demon  TiaivxtMMx 
in  the  invocation  of  his  appearance  in  a  charm  of  Wessely's  (xlii,  60,  from 
Brit.  Mus.  Pap.  cxxiii).  The  same  names  distorted  and  applied  vice  versa 
appear  in  No.  17;  similar  names  also  in  No.  11. 

•'plB:  often  along  with  synonymous  verbs,  pmn'S,  j?lt,  etc.  Cf.  the 
Babylonian  istn  btti  si.  (Utukki-series,  iii,  158),  the  long  series  of  impera- 
tives in  Maklu-scries,  v,  166  ff.,  etc.;  Mk.  9:  25,  Acts  16:  18;  in  Gollancz's 
Syriac  charms;  in  the  Greek,  e.  g.  Reitzenstein,  Poimandres,  295,  298 
(where  the  demon  is  also  bidden  not  to  disobey). 

4.  '13E5n  :  probably  hypocoristic  from  Rasnu,  name  of  a  Zoroastrian 
genius,  see  Justi,  p.  259.    Cf.  the  names    inJ'E'n,    inrJB'Xl,  in  Glossary. 

5.  mSD   =  Nmo  (15:  2),   "Martha." 

6.  "Rabbi  J.  b.  P.":  see  commentary  No.  32,  and  below,  1.  7. 

"by  the  glory  of  your  father" :  hardly  an  appeal  to  the  demon's  sense 
of  honor,  ip'  must  be  equivalent  to  "name,"  cf.  the  parallelism  and 
the  equivalence  of  the  Name  and  the  Glory  in  the  Old  Testament,  where 
1U3    is  also  used  of  the  human  personality. 

7.  X3P  D'n:  sts^J :  the  separation  of  the  lilith  from  her  victim  is 
expressed  in  terms  of  a  divorce-writ.     This  was  a  happy  thought  of  the 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  159 

magicians,  who  thus  applied  the  powers  of  binding  and  loosing  claimed 
by  the  rabbis  to  the  disgusting  unions  of  demons  and  mortals.  The  logic 
of  the  procedure  was  very  simple — if  only  the  liliths  were  as  submissive 
to  divorce  as  their  human  sisters.  The  decree  is  frequent  in  these  bowl 
incantations,,  and  first  appeared  in  Ellis's  bowl,  no.  i.  But  I  do  not  know 
of  any  case  of  the  occurrence  of  this  magical  Get  outside  of  the  bowls. 

The  magical  writ  affects  the  same  forms  and  formalism  as  that  of 
the  divorce  court.'  In  the  parallel  bowl,  No.  17,  a  form  of  date  is  given 
(1.  I  NDV  pn),  which  was  a  requisite  in  the  legal  Get.  The  names  of 
both  parties  are  exactly  given,  hence  the  parents  of  the  liliths  are  here 
specifically  named.  The  very  terms  of  divorce  are  repeated  in  17:  2: 
'DW  n'aini  nnoDi  np^2Z'  •  cf.  the  facsimile  of  a  Get  given  as  a  frontis- 
piece in  Amram's  work  ('3'n'  rranni  n^p2^  nnLJS).  It  was  necessary 
that  the  writ  should  be  properly  served  on  the  divorcee,  hence  in  26:  6, 
'3D'J  '^IpC:  "take  thy  writ,"  a  sentence  consummating  the  process,  and 
then  the  divorced  demon  must  betake  herself  from  her  victim's  property, 
as  commanded  by  the  peremptory;  "Hear,  obey  and  go  forth"  (1.  10).  But 
there  is  a  diflference;  against  spiritual  powers  divine  authority  was  neces- 
sary. And  so  it  is  affected  that  the  writ  has  come  down  from  heaven  (1.  7), 
that  is,  it  belongs  to  the  category  of  writs  from  foreign  countries  for 
which  there  were  special  forms;  hence  the  SO'  i3'j;  po  ^?nx  stJ'J,  1.  9. 
The  commissioners  and  witnesses  are  the  holy  angels,  etc.,  1.  9  f.  A  rabbi 
is  also  at  hand  to  seal  as  notary  the  divine  decree,  none  other  than  the 
famous  master-magician  Joshua  b.  Perahia.  For  a  further  phase  of  this 
"divorce-writ"  see  to  11:  7.  In  1.  7,  both  the  sing,  and  pi.  are  carefully 
used,  so  as  to  include  both  the  definite  lilith  and  also  the  whole  brood. 

7.  p'yiD'r,  pniTn :  Pael  infinitives  with  first  syllable  in  i. 

HD^ba   nobs :  the  root  =  "split  asunder." 

3'nD  (  ?)  may  be  ppl.  from    3in    in  sense  of  Latin  reddere. 

II.  "the  house  of  Joshua":  i.  e.  of  the  school  of  sorcery;  in  34:  2 
the  sorcerer  calls  himself  "J.'s  cousin." 

'  See  D.  W.  Amram,  Jewish  Law  of  Divorce  (Philadelphia,  1896),  esp.  c.  xiii; 
Jewish  Ettcyc,  s.  vv.  Divorce,  Get. 


160  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

nyaK'a:  "by  the  Seven"? — i.  e.  the  seven  angels,  genii,  etc.?  The  seven 
planets  are  so  called  simply  in  Syriac. 

12.  01  Dn-i2X  -i'3sa:  cf.  Is.  49:  24,  2pv  'H;  for  the  Rock  of  Isaac, 
cf.  Is.  30:  29,  Rock  of  Israel.  The  "Shaddai  of  Jacob"  is  unique.  The 
scribe  was  not  mighty  in  the  Scriptures.  But  cf.  Bcclus.  51:  2:  "give 
thanks  to  the  Shield  of  Abraham,  ....  to  the  Rock  of  Isaac,  ....  to  the 
Mighty  One  of  Jacob." 

13.  pn'B'   mrx:  another  term  for  the  divorce-writ. 

From  1.  13  to  end  the  text  is  largely  mutilated  or  illegible;  this  is  the 
more  unfortunate  as  there  are  traces  of  interesting  apocryphal  or  kabbal- 
istic  passages.  Viz.  "the  hosts  of  fire  in  the  spheres";  "the  chariots  of 
El-Panim" ;  "the  beasts  worshipping  in  the  fire  of  his  throne  and  in  the 
water,"  with  which  cf.  the  glassy  sea  of  Revelation.  The  following  term 
'!>jn  ("banners,"  then  "cohorts")  is  a  common  word  in  the  Targumic 
literature  for  the  angelic  hosts,  according  to  Shemoth  Rabba  15,  =  niK3V. 
(But  the  phrase  may  mean,  "who  is  revealed  as.")  The  language  is  Hebrew 
and  the  allusions  are  taken  doubtless  from  apocalyptic  literature. 

14.  ^Knry  is  known  as  an  angel  of  the  divine  chariot,  Schwab, 
Vocabulaire,  s.  v.,  and    bsnpy  is  found  ibid.;  n.  b.  play  with  nnpj?. 

15.  The  reference  to  the  snpJJf  indicates  that  witchcraft  is  behind 
these  devilish  manifestations;  the  lilith  and  the  witch  are  practically 
identical,  see  p.  78. 

17.  "may  they  be  established  for  life";  cf.  the  finale  of  the  Mandaic 
texts,  "Life  is  victorious."  The  same  expression  in  12:  3,  and  the  negative 
wish  against  devils  in  Wohlstein  2426:  9;  but  in  his  no.  2417:  22  the  verb 
is  used  of  the  resurrection.  At  least  the  vague  idea  of  immortality  may 
be  contained  in  the  phrases. 


No.  9  (CBS  9010) 

na  (3)  yt^ini  '2-n  .  .  .  n^^:  sin  sini  kjtsi;  (2)  siaiyi  nj['pb']i  sj''ci  kiib 
K'''J33i  (4)  pnnn  iini)  innn^an  iir^^b^b  b:ib  'lj'j  pn^  sjariD  x'nnp 
Konn  (5)  snj'B'31  n^l^H  KcSj^na  nTinj^s  ptb*  na  nommi  [xnjerp  na 
Dityi  (6)  nvnis  iina  nvniKi  nix  iino  nix  niti'3  rpi^^ll  [pniD]'!n  sd'-jt 
npyn's  smD  nnsi  x^ct^'  i3;i'3rT'x  pnan  [oupjn]  nino  npji  nio'tj'n  lino 
pDa  Koi'j;  10  n3K  pnn  sn'^'b  '3D^i  Mnv  'trin  n^tj'  nx  (7)  ^ddd's  pna  Knaii 
l[o  Ii]3ri'  KP2«!'i  pnn''  xij^n^  K^ans:  (8)  pa'i'y  titi^ni  Nana'!'  iin^bj?  rrp^bo 
BnjaxaT  pno3B"c  irn  inx  .  .na  ba  ici  iin'DBipD'K  tm  pn^mn  t^i  pn'ria 
Noi)'n3  t6  [lin>  innn'n]  Ni)  aim  n'nnj'K  in'tr  nn  ncniDni  (9)  Nnovp  -\2 
.  .  .  [p]pi3't5'  mjKi  .  .  .  (10)  I'Dn'  s:-iDE    .  .  .  [xaon  KnJj'Z'a  «i'i  n'l'''i>T 

nj3  ma 

Exterior 

Kin  by  lainn  !'K2-n  bjo-iai  iiKnaa  mxav  n^'ni'K  nin^  tiib'j;  latr^i'  •'JK  (11) 

ID«  IDK  nnaipD'N  «nn  bv^  snonn 

Translation 

The  bowl  I  deposit  and  sink  down,  and  the  work  (2)  I  operate,  and 
it  is  in  [the  fashion  of]  Rabbi  Joshua  (3)  bar  Perahia.  I  write  for  them 
divorces,  for  all  the  Liliths  who  appear  to  them,  in  this  (house  of  ?)  (4) 
Babanos  bar  ^ayomta  and  of  Saradust  bath  Sirin  his  wife,  in  dream  by 
night  and  in  slumber  (5)  by  day;  namely  a  writ  of  separation  and  divorce; 
in  virtue  of  letter  (abstracted)  from  letter,  and  letters  from  letters,  (6) 
and  of  word  from  words,  and  of  pronunciation  from  pronunciations; 
whereby  are  swallowed  up  heaven  and  earth,  the  mountains  are  uprooted, 
and  by  them  the  heights  melt  away. 

(7)  Oh,  Demons,  Arts  and  Devils  and  Latbe,  perish  by  them  from 
the  world !  Therefore  (?)  I  have  mounted  up  over  them  (you ?)  to 
the  celestial  height,  and  I  have  brought  against  you   (8)   a  destroyer  to 

(161) 


168  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

destroy  them  (you)  and  to  bring  you  forth  from  their  house  and  their 
dwelHng  and  their  threshold  and  all  ....  place  of  the  bedchamber  of 
Babanos  b.  If.  (9)  and  of  Saradust  b.  .§.  his  wife.  And  again,  do  not 
appear  to  them,  neither  in  dream  of  night  nor  in  sleep  of  day  ....  I  dismiss 
you  (10)    ....   letters  of  separation   

(11,  exterior)  In  thy  name  have  I  wrought,  Yhwh,  God,  Sebaoth, 
Gabriel  and  Michael  and  Raphael.  Thy  seal  is  upon  this  besealment  and 
upon  this  threshold.    Amen,  Amen. 

Commentary 

A  charm  for  a  man  and  his  wife.  The  inscription  is  illiterate,  and  is 
largely  parallel  to  (doubtless  dependent  upon)  the  Syriac  text  No.  32  = 
No.  33;  also  cf.  No.  8. 

1.  KJ'pBl  K^DI  Nlia  :  the  same  phrase  appears  in  32:  3  and  33:  i, 
whence  the  third  word  in  the  present  text  can  be  restored.  It  is  very 
obscure  and  I  propose  the  following  explanation.  'S  is  a  synonym  for  XD13 
"bowl,"  and  is  the  Syriac  and  Mandaic  Ninia  (puhra)  which  came  to  mean 
"symposium,"  but  goes  back  to  the  root  ins,  giving  the  words  for  the  potter 
and  his  art,  i.  e.  originally  it  was  a  potter's  vessel.  For  the  loss  of  the 
guttural  in  our  present  word,  cf.  Mandaic  NllB'  for  NiniE',  etc.  syoi 
I  take  in  the  common  Syriac  sense  of  laying  a  foundation;  the  bowl  was 
placed,  as  we  have  seen,  at  one  of  the  four  corners  of  the  house.  For  NJ'pK', 
we  must  assume  a  parallel  significance,  and  it  is  to  be  derived  from  jjpE', 
treated  as  S'6,  in  the  similar  sense  "to  sink"  (the  ist  Form  is  used  as  an 
active  in  Rabbinic).  As  the  phrase  appears  in  our  Syriac  bowls,  which  are 
largely  colored  by  Mandaic  idioms,  the  reference  to  this  dialect  is 
justifiable. 

snnij;:  see  p.  51;  in  the  parallels  nnvT    Ninv. 

2.  In  the  lacuna  Nni3»in''D  might  be  read,  sin  sin  is  a  Syriac  idiom, 
taken  from  the  Syriac  parallel. 

3 .  r"''"'^ :  awkward ;  probably  for  n  n'H'n  jnna ;  cf .  32 :  5. 

4.  ^1333-  probably  En:3S3  in  1.  8.  The  first  element  is  bdba  or  papa 
(Persian  p  often  =  Semitic  b),  Justi,  pp.  54,  241,  the  second  the  Persian 
genius-name  Anos. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  163 

[sn]oi''p:  n  was  legible  to  the  original  copyist  of  these  bowls  in  1.  8. 
The  name  signifies  patrona.    The  masc.  awp  appears  in  Pognon  B. 

noniD  :  apparently  a  form  of  Zarathustra;  see  Justi,  p.  379  f.,  where 
the  frequent  spelling  Zaradust  is  cited  in  names.  But  strange  is  the 
application  of  this  masculine  name  to  a  woman. 

I'TC:  cf.  the  name  Sirin,  Tabari's  Chronicles,  ed.  de  Goeje,  i,  4,  p.  100, 
1-3- 

ppiaen  piD'sn  SD'n:  the  repeated  1  defies  construction;  cf.  1.  6. 
The  terms  all  appear  in  No.  8. 

5 .  ':)  nix  lino  nix  Dltra :  a  parallel  phrase  appears  in  32 :  6 ;  here 
the  words  are  Hebrew.  The  general  sense  of  these  obscure  phrases  is 
clear;  they  refer  to  the  magical  use  of  letters  and  words  and  the  manipu- 
lation of  their  pronunciations,  such  for  instance  as  we  find  in  the 
treatment  of  nin''  and  in  the  Greek  magic  of  the  seven  vowels.  Cf.  Pradel, 
P-  3S>  1-  9>  "in  the  name  of  these  angels  and  letters." 

6.  'i^  2pi^  :  this  root  appears  in  the  Bible  where  it  passes  from  the 
physical  "prick,  prick  out,"  to  the  sense  "distinguish,"  that  is,  in  speech, 
"pronounce  clearly."  It  is  the  question  in  Sank.  56a  whether  nirr  Dt^  3p3 
is  so  used  or  in  the  sense  "blaspheme."  In  the  present  case  it  means 
"pronounce,"  and  is  synonymous  to  the  Piel  t5""ia  as  that  appears  in  DtJ' 
eniBOn.'  Mystic  or  traditional  renderings  of  the  Tetragrammaton  are 
doubtless  referred  to,  but  all  this  is  only  mysteriously  suggested  here;  the 
magician  does  not  offer  us  samples  of  his  rare  art.  There  is  a  garbled 
form  of  these  phrases  in  32 :  6. 

ivbn'   pnyi:  cf.  7:  12. 

X'llD :  a  Mandaic  spelling  for  the  plural  in  e. 

7.  '313?  a  category  appearing  only  in  the  bowls,  see  above  p.  81,  and 
Glossary. 

['33:  probably  the  Targumic  "therefore." 

This  and  the  following  line  are  difficult  by  reason  of  an  inconsequent 
use  of  the  pronouns ;  the  scribe  was  writing  by  rote.     Light  is  thrown 

'  For  this  discussion  see  Dalman,  Der  Gottesname  Adonay,  44  ff. 


164  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

on  the  passage  from  32:  8  f.  (q.  7;.),  where  is  given  the  tradition  of  Joshua 
b.  Perahia's  ascent  to  heaven,  by  which  he  obtained  mastery  over  all  evil 
powers.  Our  scribe  boldly  turns  the  3d  person  of  the  legend  into  the 
first  person — of  himself, — an  instance  of  the  attempted  identification  of 
the  magician  with  deity  or  master-magician. 

NDnD'P:  so  the  parallel  demands. 

Ti'JTK:  appears  to  be  Afel;  Tt-  is  hebraizing. 

8.  xbnD  =  rrncon,  Ex.  12:  23;  in  the  parallel  the  abstract  ab'zn. 

1 1 .  For  the  asyndeton  connection  of  the  angelic  names  with  that  of 
Deity,  see  above,  pp.  58  f,  99,  and  note  the  Greek  parallels.  Sebaoth 
appears  to  replace  one  of  the  four  archangels;  cf.  the  personification  of 
S.  in  .Myhrman's  text. 


No.  10  (CBS  16014) 

nnim  ma  nn  npnc  nn  ni'va  ^j221  'jsa  nn  injv:  xnm  nniox!'  nyep  kj"; 

nnsipD^Ni  jnn  nnu  nnnr:i  D^nn  (2) ns.  in'  n'  DitJ'3  n^n  nnEipD\si 

[i']N'^'Ki    JJKnaJi  i'siuB'i  imti'i'T  H'sk'u  H•^•<n  n'l     sun  iinrN 

ma  riB'i'  n«mp  ms  nnnm  x-inn  Nin  na  injvji  "'nr  [p]^n  ponnoi  (3) 
pisn  pcnnoi  po^nn  nin  pjdd  toi  pi'aan  lai  pin  |qi  (4)  [pi^jB'  la  tdjitxi 
nnu'ni'  nj  ncnm  Nnnn  Kin  na  mn  ^nn  'Jed  (5)  na  nnnrx  injvji  npiB'  in 
iinCTiT]!  iDi  iinn'3  idi  pnj'-c  ppmnn  iipQ'ii  iii'tjaM  iimrM  (6)  N:sim  ni»  la 

IDK  IBK  D^iyi'i  pn  «av  la  imuasj-a  rra  lai  (7) 

Translation 
This  amulet  is  for  the  salvation  of  this  Newandiich  bath  Kaphni,  and 
Kaphni  her  husband  bar  Sarkoi,  and  Zadoi  her  son,  and  her  house  and 

her  whole  threshold,  in  the  name  of  Yah,  Yahu,  Ah (2)  Sealed,  and 

countersealed   are   this    house    and   this    threshold  ....    in    the   name    of 

LLZRyon  and  Sabiel  and  Gabriel  and  Eliel    (3)    And  sealed  are 

these,  Zadoi  and  Newandiich,  with  that  seal  with  which  the  First  Adam 
sealed  Seth  his  son  and  he  was  preserved  from  Demons  (4)  and  Devils 
and  Tormentors  and  Satans.  Again  sealed  and  countersealed  are  these, 
the  son  of  Sarkoi  and  Newandiich  his  wife  b.  (5)  K.  and  Zadoi  her  son, 
with  that  seal  with  which  Noah  sealed  the  ark  from  the  waters  of  the 
Deluge.  (6)  And  may  they  fly  and  cease  and  go  forth  and  remove  from 
them  and  from  their  house  and  their  abode  and  their  bed-chamber,  from 
this  day  and  forever. 

Commentary 

A  charm  for  a  woman  and  her  family.     It  is  decorated  with  a  figure 
having  a  beaked,  bird-like  face. 

nyap:  see  Introduction,    p.  44. 

nnJVJ:  for  the  name  see  to  5 :  i ;  the  same  person  appears  in  No.  11. 

(165) 


166  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

'Jsa  :  probably  for  Kafndi,  "the  hungry  one."  The  woman's  husband 
and  father  had  the  same  name.  This  is  a  case  of  the  father's  name  being 
given,  against  the  rule;  for  other  examples,  see  12:  i,  Pognon  B,  p.  98, 
and  the  name  KQKB,  in  Lidzbarski  5. 

■'IplK':  cf.  the  Persian  name  Serkoh  Justi,  p.  296. 

(')nT:  the  full  spelling  appears  in  1.  5;  for  the  name,  ibid.,  p.  382.  A 
Zaroi  appears  in  37:  3. 

2.  'IJI  ninrs:  I  can  make  nothing  out  of  these  words. 

For  Sabiel  and  Eliel,  see  Schwab,  Vocabulaire,  251,  57.  The  first 
name  is  probably  mystical. 

3.  Sin   na:  emphatic  use  of  Kin;  cf.  Dan.  7:  15. 

For  these  apocryphal  references  to  the  seal  of  Adam  and  Noah,  cf. 
p.  64,  and  for  the  Jewish  legends  see  Jezv.  Bnc,  s.  v.,  "Seth,"  "Noah."  It 
is  in  the  Babylonian  story  not  the  Biblical  that  the  hero  shuts  himself  in. 

5.  XJB1D:  found  in  Targ.  Onk.  to  Gen.  6:  17,  =  ti^^uv,  frequent  in 
the  Greek  magical  vocabulary. 


No.  11  (CBS  16022) 

A  charm  for  a  woman  and  her  household,  in  terms  of  a  divorce  from 
the  evil  spirits. 

The  text  would  be  legible  only  for  a  half,  but  for  the  interesting 
fact  that  it  is  one  of  four  almost  duplicate  inscriptions.  The  longest 
and  clearest  of  these  is  the  Mandaic  bowl,  no.  5,  published  by  Lidzbarski. 
Another  is,  remarkably  enough,  the  first  inscription  of  this  category  ever 
published,  Ellis  no.  i,  in  Layard,  Nineveh  and  Babylon,  512  ff . ;  see  §  2.' 
The  latter  is  given  in  poor  facsimile,  and  none  has  taken  the  trouble  to 
collate  afresh  the  bowl  in  the  British  Museum,  a  simple  task  which  doubtless 
would  have  allayed  the  difficulties. 

Of  this  text  the  bowl  from  Nippur  is  practically  a  duplicate,  and,  with 
the  help  of  Lidzbarski's  inscription,  I  am  able  to  restore  almost  the  entire 
text  not  only  of  our  bowl  but  also  of  that  in  the  British  Museum. 

There  is  also  a  fourth  duplicate.  No.  18.  It  can  be  read  only  by  com- 
parison with  the  three  presented  here,  and  so  I  have  left  it  in  its  original 
place  in  my  arrangement  of  these  inscriptions,  especially  as  it  contributes 
nothing  further  to  the  understanding  of  their  contents. 

I  have  thought  it  worth  while  to  present  the  three  texts  in  parallel 
columns.  This  process  facilitates  the  verification  of  emendations,  while 
the  variations  which  present  themselves  throw  interesting  light  upon  the 
natural  history  of  magical  inscriptions.  We  mark  how  magical  terms 
which  once  had  a  meaning  become  blurred  and  obscured  at  the  hands  of 
generations  of  sorcerers  and  copyists,  until  sense  becomes  nonsense,  or 
simple  word  or  phrase  receives  a  kabbalistic  interpretation.  The  Mandaic 
appears  to  have  the  latest  type  of  text,  having  evidently  transferred  its 
material  from  another  script  and  dialect.    Cf.  the  parallel  texts  in  No.  7. 

In  the  following  texts  I  have  slightly  abbreviated  the  names  in  the 
2d  and  3d  columns,  and  omitted  a  few  unimportant  phrases  in  the  3d 
(always  so  noted).     It  is  not  necessary  to  give  a  translation  of  Ellis's 

'  As  suggested  in  that  section,  n.  4,  this  was  the  bowl  obtained  by  L,ayard  from 
Nippur. 

(167) 


168 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION, 


bowl,  as  the  text  is  now  almost  entirely  intelligible.     The  enumeration  of 
lines  in  Ellis's  text  is  according  to  the  spiral  lines. 


No.  II 
Hinb    n'DC   10   sniDX 
'Drrrn  ijsa  nn  -iinjrj 
JO     nicB'    'oma    (2) 
JDK  tcK  Nni'intDi  Kn5"i' 

(3)  i'DDri'm     nr'n  mn 
injVJ  to  nro   pmn'm 

(4)  Nmpyi      Nmytj'i 
TinsT  fso  Dica  snbani 

itrs  n'HK  DiK'3i  sn''5"i'i 

xnaa  (5)  -iid^'n 

tin[''0''b]Bn  pn^'r^jo 

Iin's^o 

niyaB'N  xn'l'''!'[i 

Kii'S"!'  'Jin  nmn  na  (6) 

nmnai  nn''33  [sarrlT 
'JE23  [n3]  -in:iijT 

XSp[65n] 

KnpTi[ni]  vTiT 

[O'bv  NJV]3E}'0 


Ellis  I 


Lidzbarski  5 


"inijS'i  njdd!'1  N[in]^i 

■1103K^1       .    .    .    ^"1       (2) 

Nn''i"!'i  .  .  .  iji  «iio 
injin3  (3)  io  ti^t23n 
13  mn3  lei  nnjvj  n3 

Kjn33  IID'N  bn   (4) 

KD'i'tS'    Mmi    pTB'T 

K3T 

NJJ73E'a   Kn''i'''5'T 

f?n'5>'i'  (5)  D^D3n  'a^y 
Nn^i"^ijin  nm3  n3 


■<2->'?il  NJ3;3B'D 


ini'oi' 

N31  xD'i^tfi  K'rm 

n'3tJ'K  xn'i"!'  p-^i3T 

NTT'!''!'  n!'3Kni  sn'!"!' 

Nnsi3Dy3i  nn''N3  X3nsn 

13  |"o-iin  n  nn'N3T 
ns  Nnsnsm  Nns!?no 

KPJNm 
NriKpnxii  «'pinNT 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS. 


169 


Dsmcja  pnon'm  (7)     paini"^'  msiDa  pncnm 
''^•'b]!  . . .  D'bc  Sim     iniJ"];  a^b^  xin  xnnj  (6) 


['Ji  nn:vj  It: 


pnnsT  (8)  [n'tr  Koa] 
pn'i'y  t[m]n  xiJi 

O'D'3  ''^IPK' 


'JED  na  (jjc.)  inj^j  to 
«!>  nCi"  pjrnn'n  NiJi 

k!'1  n[»'v]  I'aae'n  t6^ 
nn:3i  nja  n'  pbop'ri  (9) 

c  ts'  13''  TT  V  rrnn 


nnprw 
n^j;  Pi'i^ji  Tsi 


N2n33  n^ans  xn 

'j  n2 
ma  121  (7) 

pt3'3  pT'B'  p3n3T  NCJ 

pn'i'V  imn  xi) 

P3''L3'J  i'lPB' 
p3  .  .  .  1^'2P1 

ipn''j;i  (8)  1P121 
'3  na  'nan  snsiaD's  [;d] 


;irn  Di&'a 

Dt2C3  'iTHI 


X-I3J  Di?''m  . . . 

PD'^[B'n]  n'npt'vai 
^r^^bv1  (9) 


yz'b  DisnxDa  •'xnonTn 

D^snDSPT  nn^jTicai 
bv  Dsi'NB'eT  KDN^a 

Xn'B'l    NMm    X'-iHD 

xriN'!"^!  snoim  ^''nni 

6  Dsnbn  T^'asna  prxn 

■pn-iKDEK  prxni 

reiim  mjEi  nrrxa  ic 

'1  na  'X  nir  pi  '»  ^a 

nnK:ai  nja  [si 

KD''j  Nnitj"  «'anK3T  na 

Dim  KntJ-iaa  p^'KB-Ji?!' 
(?)  xmasxi'i  sm.xnx!' 

'31  Dsn^n  TnxaiD  l?UNpi 

psHKinvi  pinj?i  piai  NTpi 

'31  T'Diim  '31  nn'sa  p 

ti»Ka!'''naKl'  pi^Ktn'n  k^i 

KOXDn  p3Nir'naxt'i  tfb'bi 

'31  nri'Na  DTi^ni  tdvt 

^'^3  TV  T  nnpnya 

SQvnsns  Tsiti'a  nhn^n 

11V  iiy  nxi3Kmx2x  rsn 

IDS''  UN''  nx'  nx'  x''  x''  nij? 

x^nxD'n'ni  x^nxTDj; 

Nnx'b'!) 

xnxapi3i  xna't 

xabo  po'l'B'T  Nnp''T5/a 

TIXI  13 

XniiX  fl'^3  TV  T 

fl''i'3  NTipn  X31  nciB' 


170  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

n!'D  toN  ie«  lo«  Etc.   '■>  ]nv  's  na'aiv 

Translation 

Salvation  from  Heaven  for  this  Newandtich  bath  Kaphni,  that  she  be 
saved  (2)  by  the  love  of  Heaven  from  the  Lilith  and  the  Tormentor.  Amen. 
Amen.  Again,  fly  and  refrain  (3)  and  remove  from  Newanduch  b.  K., 
the  Lilith  and  the  Tormentor  and  Fever  and  Barrenness  (4)  and  Abortion ; 
in  the  name  of  him  who  controls  the  Demons  and  Devils  and  Liliths, 
and  in  the  name  of  "I-am-that-l-am." 

For  the  binding  of  (5)  Bagdana,  their  king  and  ruler,  the  king  of 
Demons  and  [Devils],  the  [great]  ruler  of  Liliths.  I  adjure  thee,  Lilith 
Halbas,  granddaughter  of  Lilith  Zarni,  [dwelling]  in  the  house  and  dwelling 
of    Newandiich   b.    K.   and    [plaguing]    boys   and   girls,    (7)    that  thou   be 

smitten  in  the  courses  (?)  of  thy  heart  and  with  the  lance  of  who 

is  powerful  ....  over  you. 

Behold  I  have  written  for  thee  (i.  e.  a  divorce),  and  behold  I  have 
separated  thee  [from  N.  b.  K.  etc.],  [like  the  Demons]  (8)  who  write 
divorces  for  their  wives,  and  do  not  return  to  them.  Take  thy  divorce  from 
Newanduch  b.  K.  and  do  not  appear  to  her,  neither  by  night  nor  by  day, 
and  do  not  lie  [with  her].  And  do  not  (9)  kill  her  sons  and  daughters. 
In  the  name  of  Memintas  (?)  keeper  of  Habgezig  (?).  Y6,  Yad,  Yat, 
Yat,  Yat.  By  the  seal  on  which  is  carved  and  engraved  the  Ineffable  Name, 
since  the  days  of  the  world,  the  six  days  of  creation. 

Commentary 

1 .  Newanduch  b.  Kaphni :  the  same  as  in  No.  10 ;  here  without 
mention  of  a  husband.  It  is  also  the  name  of  the  mother  of  the  client  in 
Ellis's  bowl. 

2.  pT'CC  'Dm  :  cf.  "the  great  Lord  of  love."  "Heaven"  is  used  here 
and  in  parallel  passages  as  surrogate  for  Deity,  after  ancient  Jewish  use; 
the  same  use  in  18:  i  and  Wohlstein  2422:  3. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  171 

3.  KmvtJ'  :  a  new  word.  I  would  connect  it  with  the  Arabic  root  s'r 
(Heb.  "I5?D,  iJfB'),  with  the  meaning  "be  hot,  rage,"  etc.  See  the  various 
derivative  nouns  in  Lane,  Arabic-English  Lexicon,  1363:  sa'r,  "burning, 
shooting,"  su'r,  "demoniacal  possession,  madness,  mange";  sa'rat  (our  very 
form!)  "cough,"  etc.  Possibly  fever,  or  poison.  The  Arabic  su'r  connotes 
infection. 

4.  Kn^sn:  "bereavement,"  then  used  of  abortion,  the  reference  being  to 
a  mischievous  killing  by  magic  of  the  unborn  child. 

It  is  unfortunate  that  in  the  first  line  of  Ellis's  inscription,  the  name 
following  TTJ ,  i.  e.  "Nirig"  is  indecipherable  from  the  facsimile.  For 
yi'i  =  rT3,  cf.  b^2.  on  the  Nerab  inscriptions,  =  Nin-gal.  In  KilD  ni03K, 
the  second  word  is  a  careless  repetition  of  the  first. 

5.  At  the  end  of  this  line  begins  the  parallelism  with  the  two  other 
inscriptions.  Our  very  first  word,  which  appears  as  one  in  a  series  of 
divine  names,  e.  g.  El-sur,  is  explained  from  the  parallel  which  shows  that 
niD'N  ha  was  meant ;  the  unusual  form  b«  (=  hv)  was  taken  to  be  =  "god," 
and  the  passage  became  hopeless.  The  same  process  of  corruption  will  be 
found  below  on  the  Mandaic  side. 

Hii:2:  so  in  Ellis,  but  in  the  Mandaic  bowl  NJSnjnK  (=  S3S3JnK  in 
Pognon  B).  See  Lidzbarski's  attempts  at  explanation.  But  our  NJnJa 
is  the  elder  form;  see  on  19:  6,  13,  where   '3  is  both  generic  and  personal. 

pn'3'bo:  the  first  '  is  an  error  as  the  subsequent  spelling  shows ;  the 
second  represents  the  half-vowel.  The  scribe  in  our  text  has  been  con- 
fused and  repeated  his  words  here.     For  the  "king  of  demons,"  see  p.  74. 

Dabn  =  D^iDan  =  DXnSn,  in  the  three  texts ;  cf.  the  names  in  the  parallel 
texts  Nos.  8  and  17:  onbs  and  Tin^S,  mniiD  and  [nba.  Proof  of  the  impos- 
sibility of  etymologizing  on  these  forms!  The  accompanying  lilith  in  the 
Mandaic,  nbasn,  must  be  connected  with  our  xn^an  above ;  abortion  is 
personified.  The  granddam  of  the  lilith  appears  to  be  better  known  as  it 
is  identical  in  all  three  inscriptions.  The  two  liliths  in  the  Mandaic  are 
interpreted  by  Ellis's  text;  they  are  the  male  and  female  respectively;  cf. 
below,  1.  8,   no'v  faacn  «b. 

7.  DD11D  =  DiBltS  =  DinSND:  these  various  forms  throw  no  light  on 
the  word.    It  looks  as  if  it  were  a  corrupted  Greek  anatomical  term. 


172  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

'D33'b  =  pa'a^'^  (Ellis) :  our  text  explains  the  reading  of  the  elder 
bowl  ^bb  =  22b,  the  former  a  metaplasis  of  the  latter;  the  same  form  in 
18:7. 

?  =  DpTi  =  D'isntiNp  :  the  latter  has,  as  Lidzbarski  recognizes,  a 
peculiar  Mandaic  form.  I  am  inclined  again  to  hold  that  the  parallel 
shorter  forms  are  more  original.  The  reading  in  our  bowl  is  different 
from  the  other  two.     For    NlDJ  opT)    cf.    '3  K13S,  3:  2. 

JTana  Nn:  explained  by  the  second  column,  where  plus  sanaa  i.  e.  the 
divorce-writ.  Curiously  enough  the  Mandaic  has  taken  the  interjection  Nn 
as  a  pronoun'  and  rendered  it  by   j'TXH. 

nnOB:  cf.  Ass.  pataru,  "break  a  charm." 

'D'a  pansT  n-'^y  sD3:  cf.  8:  7.  The  additional  thought  appears  here 
that  inasmuch  as  demons  divorce  their  spouses,  divorce-writs  must  be  as 
effective  on  them  as  among  human  kind.  Cf.  also  No.  18.  It  may  be 
noticed  here  that  the  first  and  third  texts  address  a  special  lilith  in  the 
singular,  the  second  goes  over  into  the  plural ;  the  same  uncertainty  in 
No.  8. 

9.    (133:   (:=  plural)   Mandaism;  so  also  below    'niPy  =  <^bv. 

B'nJ''Oa  Dlt;'3  =  Mand.  ^«Dyn^?os ,  the  second  text  obscure.  Again  no 
light!     There  is  considerable  similarity  in  the  following  magical  syllables. 

'31  n''npf''3;3:  with  the  help  of  the  parallels  we  can  make  out  the 
reading.  It  and  Ellis's  inscription  are  almost  identical.  The  Mandaic  gives 
here  a  striking  instance  of  perversion.  The  prepositional  phrase  nby  (or  its 
equivalent)  was  understood  as  "God"  and  turned  into  xnbs;  this  took  with 
it  the  ppls.  TV  and  Iva,  which  were  raised  to  divine  dignity  to  accom- 
modate the  epithet  xnbN.  The  invention  appears  to  have  been  prized,  as 
the  deity  Sir-Geliph  is  also  introduced  above  in  the  same  inscription.  The 
KHiso  DC  is  thus  reduced  to  a  travesty !  The  well-known  Jewish  phrase 
appears  also  in  Schwab,  E.' 

•  Cf.  Noldeke,  Mand.  Gram.  §  81. 

'  For  the  true  explanation  of  this  term,  see  Arnold,  Journ.  of  Biblical  Lit,  190S, 
107  ff. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  173 

Solomon's  magic  ring  (first  mentioned  by  Josephus)  inscribed  with 
the  Tetragrammaton  is  the  subject  of  Haggada  in  Gitt.  68a,  b.  Later 
legend,  especially  Arabic,  developed  the  wonders  of  this  magic  ring.'  Ac- 
cording to  the  end  of  our  inscriptions  this  seal  engraved  with  the  divine 
Name  was  in  existence  since  the  week  of  creation  (=  rrcxia).  This  is 
an  addition  to  the  ten  things  which  according  to  Pirke  Aboth,  5 :  8,  were 
created  on  the  eve  of  the  first  Sabbath — among  which  were  the  alphabetic 
script  and  the  tables  of  the  Law. 

*  See  Jewish  Encycl.,  xi,  438  ff.,  448;  for  the  Greek  magic,  Dieterich,  Abraxas, 
139,  1.  28,  and  at  length,  p.  141  f. ;  for  bibliography,  Schiirer,  GJV,  iii,  303. 


No.  12  (CBS  9009) 

pn'jn^i  n'nn's  mtii  na  (2)  'ipiB'i'i  inoDs  in  nziib  N'ot-  p  khids 
\D  (4)  intijn'i  iiB'pnM  pn'T  pn  pni"  iinn  iinj'rpi'i  (3)  nn^rrai'i  jmnjabi 
prnn'OT  xni'^ao  ]c\  kjtI'''^  lai  xncii'  irsi  odd  p:i  'taair  i-Di  iin  toi  "'T'ts' 
nDKiJO  (6)  si^^T  nn  n'b  pp  n»i3  ^"33  na  K'OJr  id  n^njn  nssi'D  i?v  sj'did  pnis  (5) 
nTinaB'ini  ISC'  (7)  K'otj"2  nnriB^ei  ixb'  'jdo  '•nnn  'tJ-a^:  Sjvi  ■'nnm  Kniyi  tsvt 
kS"  (8)  pnnrji  xobv  ^ar  p  p-inoDi  [p]2'PT  n'S'V  pK^criM  isd  ny-isa 
'3  Vp-\2  spn  13  pets':  pmriKn  po'pi  p^nn  n^i'is  xi:^j;i'  n'!'  pnnpna  prniT'o 
KHBip'tJ'i  Knnpi  Kncii'i  ^pjsi  ''i'3''pi  "'D'j  ^3  pnoc'i  iiijoa^  lu'x  (9)  xpna 
DVn>o  '?2^  Kn^32ei  nsnai  xn"'i"i'i  lanm  nni  (10)  n''n  xni'i'Di  xno^trxi 
pijin  IDI  n'nrr'K  msn  nn  (11)  'ipntj'  1^:1  injaoK  "11  nmi  to  PPS'i  pntn  tru 
IiHTi'in  toi  'ip-iB'  '33  •'S'ls'  iDi  'UD  IDT  nm3«  101  inno  loi  'rr-sn  lai  pcD'^  pi 
niN3X  niiT  QiB'3  n'?)]!'?)  [31  Kov  p  n3  ptfT  ni'13  iin'mn  pi  nn3i3''p  (12)  pi 

1B'S3  n«  moB"  yn  isisn  hsudk"  mn'  ni'D  px  pK 

Exterior 

STi'SD'KT  «3miNT  (13) 

TrANSIvATIGN 

Salvation  from  Heaven  for  Dadbeh  bar  Asmandtich  and  for  Sarkoi 

(2)  bath  Dada  his  wife,  and  for  their  sons  and  daughters  and  their  house 

(3)  and  their  property,  that  they  may  have  offspring  and  may  live  and  be 
established  and  be  preserved  (4)  from  Demons  and  Devils  and  Plagues 
and  Satans  and  Curses  and  Liliths  and  Tormentors,  which  may  appear 
(5)  to  them.  I  adjure  thee,  the  angel  which  descends  from  heaven — there 
being  kneaded  (something)  in  the  shape  of  a  horn,  on  which  honey  is 
poured — (6)  the  angel  who  does  the  will  of  his  Lord  and  who  walks  upon 
the  (throne-)  steps  of  his  Lord  se'u,  and  who  is  praised  in  the  heavens  (7) 
sc'ii,  and  his  praise  is  in  earth  semu; — they  are  filled  with  glory,  who  endure 
and  keep  pure  since  the  days  of  eternity,  and  their  feet  (8)  are  not 
seen  in  their  dances  by  the  whole  world,  and  they  sit  and  stand  in  their 

(174) 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  175 

place,  blowing  like  the  blast,  lightening  like  the  lightning.  (9)  These 
will  frustrate  and  ban  all  Familiars  and  Countercharms  and  Necklace-spirits 
and  Curses  and  Invocations  and  Knockings  and  Rites  and  Words  and 
Demons  (10)  and  Devils  and  Plagues  and  Liliths  and  Idol-spirits  and 
Tormentors  and  everything  whatsoever  evil,  that  they  shall  flee  and  depart 
from  Dadbeh  b.  A.  and  from  Sarkoi  (11)  b.  Dada  his  wife  and  from 
Honik  and  Yasmin  and  Kiifithai  and  Mehdvich  and  Abraham  and  Pannoi 
and  Sili  the  children  of  Sarkoi  and  from  their  house  and  from  (12)  their 
property  and  from  their  dwelling,  wherein  they  dwell,  from  this  day  and 
forever,  in  the  name  of  Yhwh  Sebaoth.  Amen,  Amen,  Selah.  "Yhwh 
keep  thee  from  all  evil,  keep  thy  soul." 

Exterior 
(13).  Of  the  inner  room,  of  the  hall. 

Commentary 
A  charm  for  a  man  and  his  wife  and  their  seven  named  children,  in 
the  form  of  an  adjuration  of  a  certain  potent  angel.  There  is  rubrical 
reference  to  a  magical  operation  for  compelling  this  angelic  assistance.  The 
same  family  appears  also  in  No.  16  and  the  Syriac  Nos.  31,  33.  Prof. 
Gottheil  has  presented  a  tentative  translation  in  Peters,  Nippur,  ii,   182. 

1.  nmi:  probably  abbreviated  from  Dadbuyeh;  see  Justi,  p.  75. 
inJDDX:  see  ibid.,  p.  281,  the  Armenian  name  Samandvicht. 
'ipiB':   see    10:    I. 

2.  msn-  Justi,  p.  75,  Dada.  The  name  is  Semitic,  e.  g.  Palmyrene 
and  Syriac  KIXT,  from  root  nn.  The  name  looks  like  a  masculine  (for  the 
use  of  the  father's  name  see  to  lo:  i),  but  may  equal   N'nNi,  39:  2. 

4.  'D21B':  for  the  form  cf.  Noldeke,  Mand.  Gram.,  §  19,  and  for  the 
species,  p.  80  f.,  above. 

5.  01  b'aj  13  (read  niOT  for  nm)  :  a  rubic  directing  an  operation 
compelling  the  presence  of  the  angel  through  a  simulacrum  and  its  manipu- 
lation. The  insertion  of  the  rubric  into  the  text  of  incantation  appears 
in  the  Babylonian  magic,  see  King,  Babylonian  Magic,  p.  xxviii.  It  may  be 
queried  whether  our  sorcerer  is  not  reciting  a  form  unintelligible  to  him; 


176  ^  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

cf.  the  intrusion  of  rubrics  into  the  Psalms.  The  ancient  charm  was  for 
binding  the  good  spirits  as  well  as  the  evil ;  the  incantation  as  well  as  the 
exorcism  was  a  KardSea/ioi  (see  Heitmiiller,  "Ini  Namen  Jesu,"  2d  part).  In 
the  early  Babylonian  magic  images  of  the  favorable  gods  were  made  and 
used  in  the  rites;  a  good  example  is  found  in  Zimmern's  Surpu  series,  no 
54  (p.  169  =  Thompson,  Sem.  Magic,  p.  Iviii).  Probably  idolatry  has  its 
basis  in  this  magical  idea.  Reverence  gradually  obscured  the  idea  that  the 
gods  were  thus  bound,  it  survived  only  in  the  word-magic.  But  in  the 
present  case  a  "horn"  (symbol  of  power?),  probably  a  cone  of  wax  or  the 
like  is  kneaded,  and  honey  poured  upon  it,  with  which  we  may  compare 
the  antique  anointing  of  the  sacred  stone  or  bethel^  wherein  the  suppliant 
literally  "smooths"  the  face  of  of  deity  (Heb.  n^n).'  The  rubric  is,  I  think, 
unique  in  Jewish  magic.  For  the  magical  use  of  honey,  see  Thompson  in 
Index,  J.  V. 

6.  niiD  :  for  the  plural,  cf.  instance  in  Jastrow,  Diet.,  834b;  or  the 
form  may  be  regarded  as  parallel  to    MUK. 

We  have  here  a  bit  of  poetic  lore  about  the  angels,  describing  their 
worship  and  service  of  the  Almighty.  It  appears  to  be  a  quotation  from 
some  Midrash.  Who  the  angel  invoked  is,  does  not  appear, — Michael? 
The  terms  IDD,  iKtJ',  are  probably  mysterious  utterances  to  awe  the  hearer; 
cf.  omo,  omo,  3:  3  (from  yoc,  "hear,"  NE'J  "lift  up  in  worship"?).  For 
the  description  "blowing  like  the  blast,"  etc. ,  cf.  Ps.  104 :  4. 

7.  n'W:  cf.  niK3Vn  "W.  7:  5.  The  description  passes  to  a  plural 
subject  here. 

pnnrJ:  a  Rabbinical  form;  -ijj  =  lib  =  bn,  "foot."  For  b  =  i  cf. 
Noldeke,  Mand.   Gram.,  54. 

8.  The  choric  dances  of  the  angels  are  a  pretty  fancy,  cf.  Job  38:  7. 

'  Small  conical  stones  are  found  in  the  oriental  explorations,  doubtless  domestic 
baitylia;  see  Vincent,  Canaan  d'apres  I'exploration  recente,  177,  and  Scheil,  Memoires 
de  la  Delegation  Perse,  vii,  103,  112  f.   (Fig.  34-37,  340  ff,  374,  381). 

'  For  an  extensive  collation  of  like  instances  in  Graeco-Roman  magic  see  Abt, 
Die  Apologie  des  Apuleius,  222  ff.,  227.  May  the  term  in  Apuleius, /JaffMraf,  the  magic- 
god  whose  image  is  formed  for  purposes  of  sorcery,  (a  term  much  disputed  by  the 
commentators')    =    -jSn    =    ikSb.  the  word  used  here? 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  l?? 

9.  For  the  'D'J  and  xnsip'B',  see  6:  2  and  p.  86.  'pJN  is  a  masculinized 
form  of   snp:v     (see  p.  88). 

11.  p'3in:  I  cannot  identify.  The  Glossary  shows  two  other  men  of 
the  same  name. 

}'OD' :  a  Persian  name,  =  "jasmine,"  cf .  Justi,  p.  145. 

'JTBID:  the  same  name  in  No.  2  (in  "•»-). 

inno:  cf.  Syr.  'nanTO.  Justi,  p.  186. 

■"IJB:  the  Arabic  Fannuyeh;  see  Noldeke,  Persiche  Studien,  405. 

'TC  hypocoristic  of  s^'tr,  name  of  several  Amoraim;  see  Seder  ha- 
Doroth,  ii,  347.  Cf.  biblical  rhv,  from  ni?NB'  N^tr,  "hv,  also  occurs  in  the 
Nabataean,  CIS,  ii,  nos.  185,208,221.  Noldeke  (in  Euting,  Nab.  Inschriften, 
74)  vocalizes  the  name  Sullai,  and  Berger  (see  to  No.  208)  compares  the 
Nabataean  name  Sullaios.  But  Lidzbarski  (Eph.,  ii,  16)  rejects  this  deri- 
vation and  derives  the  hypocoristic  from  D^B'. — Note  that  among  these 
nine  souls  only  one  strictly  Jewish  name  appears. 

12.  The  scriptural  quotation  is  from  Psalm  121, — a  psalm  admirably 
adapted  for  a  charm.    Cf.  note  to  5 :  5. 

13.  The  two  words:  "of  the  room  (recess,  bedchamber,  etc.),  of  the 
hall  (also,  cavern)"  evidently  refers  to  the  place  where  the  bowl  was  to 
be  placed.  The  first  word  may  be  in  construct  state,  or  the  two  terms 
may  be  parallel,  as  the  words  might  mean  the  same  thing.  piTX  = 
Ass.  idrdnu,  and  is  current  in  the  Aramaic  dialects.  Jastrow  defines 
ktIjbdk  as  especially  a  "sitting  room  in  the  shape  of  an  open  hall";  for 
some  discussion  of  its  etymology,  see  Payne-Smith,  col.  315. 


No.  13  (CBS  8694) 

'KOD  na  nnjonan  nep  id  n'':^-''?)  (2)  .Tooan  rrooy  j^n^i'm  nn''ois  noo 
/ponT  psx^D  .iirx  (4)  nbs^a  i'N^j^j[n]i  nDsi'B  bs'ani  nas^D  ^ix^Dn-ii  (3) 
i^i[Ni]  DiK  1J2  ^3  isjxa  «DD  na  (5)  TnJDna  ni  pp^n^  [lon']i  jnan'i 
ino->n  'p^vn  n:iD3'  ,iinniD3'm  njitynl"  jjinnni^n  (6)  .nn'oipij  b'iv:  nin  n' 
nm  ^K^'K  n'3  mn'  Q^&2  TEt^nD  pn^n'o  ,n'o  hm^d  ,i''3n'  ,no'i;  (7)  iHnhtn 
. .  .bpbp  IV)  hbivb  nnci  wp  nom  sn  tnn  ,ids<  b3  nna^oni  si^m  (8) 

Exterior 

»b'i  «^3non  snS'inn  .srin^KT  x!'p  sn'jn  ......  3t  s!)?  !5p  mn  k5'P  !>?  (9) 

na  nnjanm  ncu  ijiji  n'ri^a  ,fnji'  nmnia'  la  msK  ^n^ji  unj  (10)  •■nnj  'on  snb' 

JOS  'i'^i'3''!'  Nnmn  hdk  ^3  «i'?-'  «b)  wijanan  'iri'as.  id  n'nn^K  (11)  ndd 

yiDNn  .  .  .  mDisK  kdd  nn   injonni'  k^cb'  id  j<niDx  D'pi  nntj-i  (12)  id«i 

nvi  [iv'?])  Qbwb  n'DB'  [to  kJoS'B'i  xmoK  n^iD  jon  iox   . .  >r]>p>v» 

Translation 

Closed  are  the  mouths  of  all  races,  legions  (2)  and  tongues  from 
Bahmandiich  bath  Samai.  (3)  And  the  angel  Rahmiel  and  the  angel 
Habbiel  and  the  angel  Hanniniel,  (4)  these  angels,  pity  and  love  and 
compassionate  and  embrace  Bahmandiich  (5)  b.  S.  Before  all  the  sons  of 
Adam  whom  he  begat  by  Eve,  we  will  enter  in  before  them;  from  their 
clothing  they  will  clothe  her  and  from  their  garments  they  will  garb  her, 
the  garment  of  the  grace  of  God.  (7)  With  her  they  will  sit,  on  this  side 
and  on  that,  driving  away  (demons?),  as  is  right.  In  the  name  of  Yhwh- 
in-Yah,  El-El  the  great,  (8)  the  awful,  whose  word  is  panacea,  this  mystery 
is  confirmed,  made  fast  and  sure  forever  and  ever. 

Exterior 

(9)   Hark  a  voice  in  the  mysteries !     Hark  the  voice  of   ,  the  voice 

of  a  woman,  a  virgin  travailing  and  not  bearing.     Quickly  be  enamored, 

(178) 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  179 

(id)  be  enamored  and  come  Ephra  bar  Saborduch  to  the  marrow  of  his 
house  and  to  the  marrow  of  Bahmanduch  b.  S.  (ii)  his  wife;  as  (she 
was)  a  virgin  ( ?)  travailing  and  bearing  not,  so  (may  she  be)  fresh 
myrtle  for  crowns.  Amen,  Amen.  (12)  And  made  fast  and  sure  is 
salvation  from  Heaven  for  Bahmanduch  b.  ?>.  (13)  A  preparation  (?)  .... 
leaven,  press  it  (?)  ....  Amen,  Amen,  Selah.  Salvation  and  peace  from 
Heaven,  forever  and  ever  and  ever. 

Commentary 
A  charm  for  a  certain  woman  against  the  reproach  of  barrenness,  that 
her  husband  may  love  her  and  she  may  have  children  by  him.  The  couple 
is  the  same  that  figures  in  No.  i,  which  is  particularly  a  charm  against  the 
liliths ;  these  are  supposed  to  have  prevented  the  natural  fruit  of  the  human 
union,  affecting  not  only  the  woman  but  also  the  man's  love  and  virility. 
At  the  end  probably  is  given  an  aphrodisiac  recipe. 

This  text  and  No.  28  are  unique  among  early  Semitic  incantations, 
for  they  are  love-charms.  In  this  they  bear  the  closest  relation  to  the  Greek 
erotic  incantations,  on  which  I  will  speak  more  particularly  under  No.  28. 
But  in  the  present  text  it  is  the  barren  forsaken  wife  who  speaks,  not  the 
passionate  lover,  as  in  No.  28  and  the  Greek  charms.  The  incantation  has 
a  Jewish  cast  in  its  address  to  certain  angels,  whose  names  are  expressive 
of  love  and  in  its  use  of  biblical  divine  names.  Apparently  the  text  is 
shortened  from  a  longer  model.  It  is  illiterate  in  style  and  script,  and 
contains  numerous  Hebraisms.  A  feature  is  the  use  of  a  wedge-shaped 
sign  (indicated  in  the  transliteration  by  a  comma),  occurring  as  a  separator 
between  words,  but  without  consistency. 

I.   n3D  :    for  'TDD. 

n'3C"Pi  n'DDJn  n'Doy:  either  antique  emphatic  plurals,  or  else  =: 
Mandaic  plural  in  K' — (see  to  9:  6).  The  second  word  is  an  artificial 
enlargement  of  the  Syriac  tegma  (rdy/ia^  for  the  sake  of  assonance  with 
'V  (spelt  in  the  usual  archaic  Syriac  fashion).  The  passage  is  reminiscent 
of  Dan.  3:  4.  Do  the  words  refer  to  classes  of  mankind,  and  the  taking 
away  of  the  woman's  reproach  among  men?  Or  not  rather  to  ranks  of 
demons? — to  whom  we  expect  some  reference;  cf.  p.  80.  The  closing  of 
their  mouths  means  forstalling  their  curses,  cf.  p.  85.    NOJD   is  particularly 


180  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

used  of  the  cohorts  of  evil  (Payne  Smith,  s.  v.)  and  in  the  Peshitto  trans- 
lates the  "legions  of  angels"  in  Mt.  26 :  53. 

3.  The  three  angels  appear  (upon  some  reasonable  emendation)  to 
have  names  corresponding  to  the  verbs  in  the  next  lines.  Angels  were 
chosen,  or  invented,  for  the  pregnant  meaning  of  their  names ;  so  Raphael 
became  the  patron  of  healing.  Rahmiel  is  the  genius  of  love  in  No.  28, 
and  in  one  of  Thompson's  Hebrew  charms  from  Mossoul  (PSBA,  1906- 
1907),  which  contain  many  incantations  for  love,  love  between  man  and 
wife,  and  also  for  breaking  marital  love;  once  we  find  a  philtre  in  which  the 
angels  invoked  are  Ahabiel,  Salbabiel,  Opiel,  names  signifying  love  and 
its  passion  (1907,  p.  328,  no.  80).  W^2n  and  bxJin  are  found  in  Schwab's 
Vocabulaire,  and  the  latter  also  in  Stiibe,  1.  56. 

5 .  The  line  is  obscure ;  it  appears  to  present  a  dramatic  scene  in  which 
the  sorcerer  and  his  client,  in  the  presence  of  the  adversaries,  shall  obtain 
judicial  vindication  of  love  from  the  favoring  angels.  The  reference  to 
Adam  and  Eve's  offspring  has  a  sympathetic  value. 

6.  'Jl  CU^'O   assimilation  of    JO,  as  in  Hebrew;  for  the  idea  cf.  2:  2. 

NlDTi  ^TO :  a  common  Semitic  idiom;  cf.  Is.  61:  10,  Eph.  6:  11;  in 
the  Samaritan,  NmiCK  B^abs,  ca^^  isa  nJ3  (Heidenheim,  Bibliotheca 
sam.  ii,  pp.  xlii.  197,  §  24)  ;  actual  investing  with  "grace"  occurs  in  the 
newly-found  Odes  of  Solomon,  4 :  7 :  "inu'D   B-nbi   TJ   130. 

7.  'fO  nT»:  again  Hebraic.  The  following  word  may  be  a  ditto- 
graph,  or  a  Pael  of    nit.    For  this  protection  on  right  and  left,  cf.  6:  10. 

For  n'la  nin'  see  to  7:  8.  bx^x,  in  the  Mandaic  religion,  epithet  of  the 
sun-deity  (Norberg,  Onom.,  9,  Brandt,  Mand.  Schr.,  31),  also  found  in 
the  Greek  magic,  Wessely,  xlii,  67.  It  may  be  a  magical  reduplication; 
but  cf.  the  reduplication  of  W  in  the  South-Arabic  plural,  and  the  Hebrew 
Wn,  probably  once  a  divine  name — to  be  connected  with  Ellil  of  Nippur? 
— see  Clay,  "EUil,  the  God  of  Nippur,"  AJSL,  1907,  269. 

8.  1DN  ^3:  cf.  15:  2. 

nom  :  this  spelling  occurs  also  in  a  neo-Syriac  manuscript  published 
by  Lidzbarski  {Die  neu-aramdischen  Handschriften  der  konigl.  Bibliothek 
z.  Berlin,  Weimar,  1896,  447)  ;  otherwise  nom  =  nvnv.  For  a  discussion 
of  the  word  and  its  origin  see  Noldeke,  Neusyrische  Gram.,  386. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  181 

int'i   D'p:  the  same  formula  in  Lidz.  5. 

At  the  end  of  this  line  which  is  on  the  edge  of  the  bowl,  the  scribe 
has  attempted  to  continue  and  has  written  a  few  characters ;  he  then  started 
afresh  on  the  exterior. 

9.  vhp  bp  ■  bp  is  used  like  the  Hebrew  b)p.  The  piteous  plaint  of 
the  sufferer  is  thus  expressed,  to  move  the  sympathy  of  the  celestial  ones. 
In  the  same  way  the  Babylonian  magical  texts  preface  their  rites  with  a 
description  of  the  plight  of  the  patient;  also  the  biblical  Psalms  often 
commence  in  like  manner.  A  similar  phrase  appears  in  a  bowl  of  Pognon's, 
B  20,  but  there  the  reference  is  to  the  curses  of  unfortunate  souls  which 
alight  on  the  living.  There  may  be  the  reference  here  to  such  a  ban — of  a 
virgin  gone  to  her  death  without  children.  In  this  case  'Dn  (=  biblical  on, 
Syriac  on),  would  refer  to  the  stilling  of  her  "tongue."  (Cf.  the  magical 
use  of  aiyTi  in  a  text  of  Wessely's  xlii,  60  f.).  But  the  repetition  in  1.  11  in- 
clines me  to  the  view  that  the  virgin  who  "travails  and  does  not  bear"  is 
the  wife,  subject  perhaps  to  miscarriage  or  feminine  maladies.  Then  ''On 
would  be  from  Din  =  Kin ,  "hasten,"  and  so  =  "quickly,"  cf.  Ass.  SOn; 
the  word  would  then  correspond  to  the  frequent  f/Sr/  i/S^  raxv  raxv  as  at  the 
end  of  the  Hadrumetum  love  charm  (see  to  No.  28),  and  see  note  to  14:  4. 

'n'Jl  uni  'anJ:  the  verb  used  for  "love"  is  N3n,  where  we  expect  2nn; 
cf.  Heb.  ante.    For  this  triple  adjuration,  see  No.  28. 

10.  01  n^n''2  flub  :  I  have  tried  in  my  translation  to  express  the 
difficult  word  ^M,  which  primarily  "body,"  comes  to  mean  the  essence, 
essential  thing.  The  reference  is  sexual,  and  the  word  has  such  connotations 
(see  Jastrow,  j.  v.). 

11.  'n'bax  ''D:  this  appears  to  be  an  error  for  Kn^ina,  as  in  1.  9;  or 
possibly  ppl.  fern,  in  -te,  "mourner"?  '3  ...  '3  are  used  correlatively,  and 
we  must  suppose  a  lacuna:  as  she  (was)  in  the  joyless  condition  of  child- 
lessness, so  (her  future  state  shall  be  symbolized  by)  fresh  myrtle  for 
crowns.  Some  literary  form  has  been  so  rubbed  down  as  to  be  almost 
unintelligible.  For  this  correlation  of  '3  ...  '3,  see  some,  as  yet  unnoticed 
cases  in  the  Hebrew,  e.  g.  Gen.  18 :  20.'  Myrtle  as  sacred  to  the  goddess  of 
love  (Baudissin,  Studien,  ii,  198  f.)  makes  an  appropriate  simile. 


'  See  my  notes  in  JBL,  1912,  p.  144. 


188  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

12.  '31  Qiansx :  this  line  is  provokingly  obscure.  Since  a  magical 
philtre  is  here  prescribed,  I  venture  to  suggest  that  'B  =  Latin  praeparatum 
(the  verb  being  used  by  Pliny  for  preparing  drugs,  foods,  etc.).  Or  it 
may  be  the  Rabbinic  mans,  "hash,  salad"  (which  however  does  not  explain 
the  12 ).  ^'osn  is  leaven,  which  as  a  ferment  would  be  appropriate  to  an 
aphrodisiac.  \T'p'VX  is  fern,  imperative,  "press  it."  Aphrodisiac  herbs, 
used  magically  or  medicinally,  are  common  in  all  erotic  praxis. 


No.  14  (CBS  16917) 

info'nn!'  snonn^  nn^'j  kd3  inn  N2"i  xnl^K  mn-'   nnj?  "js  ■i»e'''3  [nds  pin] 

DiB'3  m  ro'ciB-n  SK'np  D''3-i3K  DicD  Kt}"[3]  (2) pno  iby  n'nE'K  inna  nn 

D"!  niBt52  im  (3)    N  fiiDT  xa'  ^jj;  n^nn^no  ri'  p'nm  pin'  pin'  sid  ns 

n'D-n3i  «Ti3i  K-iu  ^a^ni  nTij'aB'  i-itfjo  lo3  \'iy'?v  n^yatys  3in  hid 

...  ion  issnaji  ^''K3'a  niB'ai  n'tfinx  nn'  dni  nnl'S'n  n^i^^n  kci  ssbo  s  . .  (4) 
bK-':^  ''js  I'xmj  i'^'Donoi  i'sniv  iiKiaiDn  niDB'2  i'sntj-n  n^'aB'n  (5)  !>  . .  .  nivs 
pnioa'  nniT-s  xi'T'i  inn  Koan  pn'oe'  isn^Nn  pE'U  ivtsi  (6)  \>P''i  1)31  bxnnj 
Kntr^K  n3''ni'B'i''i  smv  niu  iji)  parr'  p^ini  inn  pan  cin"'  «'  (7)  S'  pnn  »cd2 

nbo  ISK  pDN  ox 

TrANSIvATION 

[This  bowl]  in  thy  name  do  I  make,  Yhwh,  the  great  God.    May  this 

bowl  be  for  the  sealing  of  Hormizdiich  bath  Mehdvich.    I  adjure  thee 

(2)  evil,  in  the  name  of  holy  Agrabis,  in  the  name  of  MS  MS,  in  the 
name  of  SP  SP  YHW?:  YHWK,    who  removed  his  chariot  to  (above?) 

the  Red  Sea (3)  David,  the  Psalm  of  the  Red  Sea.    Again  I  adjure 

you  by  him  who  lodged  his  Shekina  in  the  temple  of  light  and  hail,  and  his 

(4)    . . .    the  exalted  king.     Hall'eluia,   Halleluia.     Oh  avaunt,  oh 

avaunt,  avaunt!    And  in  the  name  of  Michael  and  Gabriel (5)  in  the 

name  of  Sariel,  in  the  name  of  Seraphiel,  Suriel  and  Sarsamiel,  Gadriel, 
Peniel,  Nahriel.  And  all  Blast-demons  (6)  and  evil  Injurers,  whose  names 
are  recorded  in  this  bowl  and  whose  names  are  not  recorded  in  this  bowl, — 
oh,  (7)  oh,  avaunt,  sit  down  there!  And  ye  shall  be  cast  down,  sitting 
within  the  glowing  light  and  fiery  flame  (8).    Amen,  Amen,  Selah. 

Commentary 
A  charm  for  a  certain  woman,  in  the  name  of  Yhwh  and  the  angels, 
against  some  definite  (now  obscure)  demon  in  particular,  and  against  the 
devils  in  general. 

(183) 


184    '  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

2.  yo  J'D :  the  syllable  is  Athbash  for  iT;  cf.  y&SK)  =  nin\  Stube,  1.  66 
and  p.  63.  D'anJN  is  probably  also  a  mathematical  anagram  for  the  divine 
name  or  power;  cf.  Abraxas,  =  D'aias,  etc.  (see  p.  57,  and  to  7:  9),  of 
which  the  present  form  may  be  a  corruption.  The  syllable  f\0  seems  to 
have  suggested  the  sea  of  ^1D.  pin'   is  for   n\n''. 

3 .  T'n :  the  lacuna  makes  the  reference  obscure ;  a  reference  to  one 
of  the  Psalms  of  David,  or,  by  error  to  the  Song  of  Moses  ? 

n^nrac  ntJ'Nl:  the  Targumic  phrase,  e.  g.  Dt.  12:  5. 

xnnai  siu  ^a'na :  hail  and  fire  are  frequently  found  together  in  the 
Old  Testament  as  manifestations  of  the  divine  presence;  e.  g.  Ps.  18:  13  f. 
Esek.  38 :  22.  But  cf .  especially  Rev.  11:  19 :  "Then  was  opened  the  temple 
of  God  that  is  in  heaven;  and  there  was  seen  in  his  temple  the  ark  of  the 
covenant;  and  there  followed  lightnings  and  voices  and  thunders  and  earth- 
quake and  great  hail." 

4.  n'K^nN,  Enn\  Enn':  cf.  tnn  k',  1.  7;  Ya  =  interjection  "Oh." 
Reitzenstein  has  called  attention  to  the  equivalence  of  these  expressions 
(commenting  on  Stiibe,  1.  14,  Poimandres,  292,  n.),  to  the  ¥n  ¥v  ■^ax^'  '^<^x^ 
of  the  Greek  magic,  as  applied  to  demons  in  the  sense  of  "at  once 
avaunt."  For  examples,  see  the  endings  of  nos.  3,  5,  6  in  Wiinsch,  Antiks 
Fluchtafeln,  and  the  editor's  note  p.  13.  Cf.  a  Christian  charm  in  Pradel's, 
p.  72:  vemat  sanatio  celeriter,  abeat  abeat  abeat  malum. 

5.  All  these  angel  names  are  found  in  Schwab's  Vocabulaire,  our 
!)K'DD"iD  being  probably  the  same  as  the  bN''0"iD  there.  For  magical  refer- 
ences to  Suriel,  see  Lueken,  Michael,  71. 

6.  The  sorcerer  spares  himself  the  trouble  of  naming  the  evil  spirits 
by  applying  a  "blanket"  charm  to  them  all ;  cf .  i ;  14. 

sbl'l :  see  to  3 :  3. —  n^iaTN:  evidently  a  confusion  between  the 
passive  and  the  ist  person  active. 

pnn  :  the  only  instance  in  these  bowls  of  this  rare  demonstrative; 
elsewhere  here    \''\r\ 

7.  pDiri:  probably  Etpeel. — For  the  curse  at  the  end  cf.  7:  17. 


No.  15  (CBS  16087) 

ninul'  n)>  Mnn  n'ob-h  snios  (2)  'on-n  «n^s<  nmoK  ija  no  -po'tt^  noc^a 
13  '23'tJ'n3i'i  nn  la  I'l'j-iai'i  Nmn  (3)  na  nm  nn-in[!'i]  nod  la  roiim 

D«i  'sntDKi  'staxi  p^^D  io  D»b  nb-\2  (4)  nmn^i  n'^n  nn''a[!'i]  nrxnn'tj'n 
Dub  Did  trjiKi  ina''nia  njo  (5)  B'i''K  dkt  'cntiKi  pii'D  sb  dk^  b'J'n  sjo  i» 
ptiaiB'i  (6)  pp'tri  pnn  pa'^v  ^nijci  'nra  njo  e'J'k  dst  'antjxi  piiJD  «i> 
(7)  [nn]B"a  nrci^i'i  inanei  i'S"'pn  piaiyi  pB"a  pcim  pa'B'i  pyaai  pnivi 
Kim  Knpfy  miva  Piarr    n'onni    sbnei    Ncnj  niD'xa  pan''   nnoN   »  .  .  .  . 

Kmo]  na  nn  ici  nod  la  t^omn  id  pnjo  pan'   mosi    (8) 

■la    ''ino    jDi (9)    ■iTNnn''B'D    ha]    'aa^'Cia    pi    nn   la   ^^J-ia  [joi 

i>sniDi    IJS'on.i  iJK'Dnm  ij^n   .  .  .  ^xnaai  i'Knioi    bs'sn  Dica  nn 

p«  ie[*<  toK]  Vfzbv  n>p  nisav  mn''  nninai  i-KiTiDi 

Translation 
In   thy  name  and   in  thy  word,   Lord  of  all  healing,   God  of  love. 
(2)  Salvation  of  Heaven  for  the  house  of  Hormiz  bar  Mama  and   for  the 
dwelling  of  D6d(a)i  bath  (3)  Martha  and  for  Bar-gelal  bar  Dodai  and  for 
Bar-sibebi  bar  Cirazad,  even  for  all  her  house  and  dwelling  (4). 

Las  tnin  selik :  watrefe  das  min  mena 

Enas  las  la  selik:  watrefe  das  ems  (5)  mena 

Bhybdyn 

Wenas  las  las  la  selik :  watrefe  das  ends  mena. 

I  scan  and  rhyme  ( ?)  against  you,  Spirits  and  Goblins  (6)  and  Plagues  and 
Howlers  and  Strokes  and  Circlet-spirits  and  evil  Arts  and  mighty  Works 

and  Idol-spirits  and  the  evil  Lilith  (7) And  I  bind  you  with  bonds 

of  brass  and  iron  and  seal  you  with  the  figure  of  a  seal  of  fire, (8) 

And  I  banish  you  from  Hormiz  b.  M.  and  Dodai  b.  [M.  and]  Bar- 
gelal  b.  D.  and  Bar-sibebi  b.  C.   (9)    and  Mehoi  bar  Dodai,  in  the 

(185) 


186  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

name  of  Rophiel  and  Suriel  and  Gabriel  [and  . . .]  and  Rahmiel  and  .hatiel 
and  Suriel  ....  and  Serariel  .  And  by  the  seal  of  Yhwh  Sebaoth  is  it 
established  forever.     Amen,  Amen,  Amen. 

Commentary 

A  charm  for  several  persons,  whose  relations  to  each  other  are  not 
definite.  They  may  be  members  of  one  household — a  kind  of  Pension. 
The  virtue  of  the  charm  lies  in  the  use  of  a  doggerel  couplet.  The  figure 
in  the  center  of  the  bowl  is  a  serpent  with  its  tail  in  its  mouth;  see  p.  54. 

1.  T^Diin:  for  this  abbreviated  form  of  Ahura-mazdah,  see  Justi,  p. 
98,  the  same  name  in  Lidz. 

KOKO  =  'KOSD,  'OKD,  as  in  No.  8. 

nn:  38:  4,  'snn;  hypocoristicon  from  IM,  "friend,  uncle,"  etc.;  cf. 
the  biblical  name  nn  and  its  variant  nn,  also  Dada,  12:  2.  The  present 
name  is  feminine;  may  it  mean  the  dudai,  "love-apple"?  Justi,  p.  86,  lists 
a  Diiday. 

2.  xmo:  a  Jewish  name  found  in  the  Gospels  and  in  a  Palestinian 
ossuary  inscription  (Lidzbarski,  Handbuch,  318)  =    mxo,  8:  5. 

^^313:  a  proper  name  after  Arabic  formation?  bbi  =  "round  lump, 
excrement,"  etc.    Galal  is  a  biblical  name. 

ua'Kna :  '^  is  a  form  of  necklace  charm,  see  to  1.  6.  The  mother  has 
named  her  child  after  the  amulet  whose  virtue  she  supposed  gave  to  her 
or  protects  the  babe. 

nrKnn'CD:  the  Persian  Cihrazad;  see  Justi,  p.  163.  The  CC  is  an  attempt 
to  represent  the  Persian  hard  ch.  The  name  is  the  same  as  that  of  the 
famous  raconteuse  of  the  Arabian  Nights. 

3 .  nnu  :  doubtless  referring  to  Dodai,  who  appears  to  have  procured 
the  charm  for  the  household. 

4.  'i\  p'bo  ID  DS^:    this    and    the    following   line    contain    a    magical 
incantation  expressed  in  a  rhyming  doggerel  couplet.     (In  the  first  occur- 
rence of    'SiDNi,  the    T    was  first  omitted,  then  written  above,  and  finally 
the  word  was  rewritten  that  there  might  be  no  infraction  of  the  charm.) 
First  of  all,  there  is  a  couplet  rhyming  at  the  caesuras  and  at  the  end; 


J.    A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  187 

then  the  last  Hne  is  repeated  in  1.  5,  introduced  by  the  obscure  combination 
pn3'n'3.  A  similar  doggerel  formula  is  presented  by  Myhrman  in  his 
edition  of  the  Babylonian  magical  Labartu  series  {ZA,  xvi,  188;  cf.  Jastrow, 
Rel.,  i,  339).  It  is  there  called  a  siptu,  "incantation,"  and  runs  thus 
(following  Jastrow's  arrangement)  : 

ki  I  risti  libiki  |  risti  la  libiki  |  la  libi  |  pis  |  pisti  sa 
anzisti  |  sa  anzis  |  su  anzis  |    anzis.| 

For  Greek  parallels  see  p.  61.  The  repeated  »m  of  the  couplet  is  taken 
up  by  Tl'JDl  TlJ'a .  The  roots  NJO  and  p3  may  refer  to  the  scansion  of 
the  couplet. 

5.  ['p'ty  ^  the  Arabic  demon  sikk — sometimes  interpreted  as  one-half 
(sikk)  man,  one-half  demon,  but  probably  a  demon  of  weariness;  see  Lane, 
Arabian  Nights,  c.  i,  n.  21,  van  Vloten,  WZKM,  vii  180. 

6.  piT:  see  p.  81;  here  between  categories  of  maladies,  in  Myhrman 
between  "devils"  and  "spirits." 

}'3'C:  the  Targumic  p^ac  (Jastrow,  p.  15 10),  a  feminine  ornament, 
some  kind  of  pendant  chain,  see  Krauss,  Talm.  Archdologie,  i,  204  and 
note;  belonging  to  the  category  of  nnin,  Knpjy,  etc.,  see  p.  87  f.  Cf.  the  name 
above  '33'Bn3,  where  the  uncontracted  form  survives. 

7.  Brass,  lead,  fire,  all  potent  against  demons.  Cf.  the  "chains  of  lead," 
39:  4  f.  The  bonds  of  hell  are  called  catenae  igneae  in  a  Latin  charm, 
Wiinsch,  Ant.  Fluchtafeln,  no.  7;  also  the  "adamantine  chains"  in  Paris 
Papyrus,  Wessely,  xxxvi,  1.  1227  flF. 

9.   Mehoi:  hypocoristic,  cf.  Mehducht,  etc. 


No.  16  (CBS  2920) 

poD''bi  P'Jini'i  n^nri'K  kini  na  •'ipnB'i'i  (2)  ^^^J!:DN  in  nnm!'  K'ok'  lo  sniDK 
tinj'Jvi'i  nn,'in'Di>i  (4)  iip-itJ'  'J3  'S"{^'!'1  amnsi'i  ■'usi'i  innoi'i  'n'i3i3!'i(3) 
na-i  n''OB"ai  xai-ya  niKi  pno  ^3  iinn  (5)  yr  Kiii  ti2''pn'i  pnn  pjn  pni'  imni 
KDTDK  mnn  xnno  KiinJ  mnn  nsiirn  {5"3Dt  (6)  n'i'  iB'-im  xtynp  NnS'K  npn 
■•jn  iin^n  ptrus  snij  mnn  «TJn  snpe'  mnn  (7)  xnij^n  sj'ju  mnn  K-in'D 
inn  sjn2  id'pj  '•in  pruD  iniDK  n'2tj'(8)  nn  Kni'sn  n'oma  mnn  nsit^n 
Kniisnoi  li'NJ'i  no  nni  nswrn  (9)  laiani  snnoitn  sn'jnn  noini  »n&''2 
Kno^B'xi  NnsipnK"xi  (10)  Knoioi  »r\'?'?o)  '^a^pi  snpjxi  snoii"!  «oom  n^^iisn 
nnnsi  (11)  'jddi  iini  nin  Knu'DD'CT  -idsi  nnpi  xSpnai  smyasi  kvjs 
Itron  p'OK  KDom  n^i'ii'i  sni'Dao  wb'I  lEvn  nmvi  '^"3  'tJ'ini  Nnii>i''i 
poD''  ID1  pijin  121  n'nn'K  snsn  na  ■'ipia'  loi  ihjcdk  nn  nmi  ta  (12)  jaae'ei 
niiJiD  iin'nn  loi  ■'Ipib'  ij3  'S'ib'  }di  Dmns  loi  (13)  mjq  pi  inno  idi  sn'tjia  idi 
nini  iDSM  nbo  i»k  (14)  los  D^iyi'i  ijt  kcv  id  nijia  ivn'mn  tm  pnj'JV  toi 
E'N'D  !'XD  niK  nt  wiin  D^i'B'nia  "rnnn  in  nin'  nyr  pon  in  mn^  ivj'  toon  !>« 

Translation 
Salvation  from  Heaven  for  Dadbeh  bar  Asmanduch  (2)  and  for 
Sarkoi  bath  Dada  his  v^'ife  and  for  Honik  and  Yasmin  (3)  and  Kufithai 
and  Mehduch  and  Pannoi  and  Abraham  and  Silai  the  children  of  Sarkoi, 
(4)  and  for  their  house  and  their  property,  and  that  they  may  have 
children  and  may  live  long  and  be  established,  and  that  (5)  no  Injurer 
in  the  world  may  touch  them. 

And  in  his  great  name,  whereby  the  holy  God  is  called — wherein  are 
arts  ( ?) — (6)  which  suppresses  darkness  under  light,  plague  under  healing, 
destruction  under  construction,  injury  (7)  under  ban,  anger  under  repose: 
suppressed  are  all  the  sons  of  darkness  under  the  throne  of  God,  in 
whose  ( ?)  name  (8)  are  bound,  suppressed  Devils ;  gripped  likewise  are 
evil  Spirits  and  impious  Amulet-spirits   and   Names   and    Princes   of    (9) 

(188) 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  189 

darkness  and  the  Spirit  (breath)  of  foulness  and  fatigue  and  the  Tormentors 
of  night  and  day  and  Curses  and  Necklace-charms  and  Words  and  Adjura- 
tions (lo)  and  Knockings  and  Rites,  the  Plague  and  the  she- Plague  and 
the  voice  of  Invocation,  and  the  Spell  of  poverty  and  Demons  and  Devils 
and  Satans  (ii)  and  Idol-spirits  and  Liliths  and  Arts  and  mighty  Works 
and  the  seven  Tormentors  of  night  and  day.  They  are  bound,  suppressed 
and  laid,  (12)  away  from  Dadbeh,  etc.  (as  in  11.  i  ff.),  (13)  and  from  all 
their  house  and  from  their  property  and  from  all  their  abode,  from  this  day 
forever.    Amen,  Amen,  (14)  Selah.    "And  Yhwh  said  to  Satan,"  etc. 

Commentary 
A  charm  for  the  large  family  that  appeared  in  No.  12.     It  contains 
an  extensive  and  repetitious  list  of  demoniac  species. 

5.  'Ji  n'0B"3:  I  have  translated  literally;  the  original  form  may  have 
been :  n'b  »Knn  npi  'p  anbai  'i  '2  "the  great  name  . . .  which  magicians 
invoke." 

6.  traa:  ppl.  act. 

7.  "Sons  of  darkness":  contrast  the  "sons  of  light,"  i:  9. 

8.  SaiCm  '3^3■1  :  cf.   the   Pauline    Twf  Koanonparopa^  tov  aK&rovg    TovTov,     Eph. 

6:  12. 

'^KJl  no  nn :  lit.  "foul  and  laboring  spirit"  (breath ;  in  Bekor.  44b 
(an  obscure  passage)  there  is  a  disease  or  demon  called  N^KJ,  which  is 
interpreted  as  "asthma"  (Jastrow,  s.  v.).  Foulness  of  breath  was  cause 
for  divorce,  Krauss  Taint.  Enc.  i,  256.  Cf.  the  n^B'3  13  of  29:  7,  which  is 
found  in  the  same  passage  from  Bekoroth. 

10.  n^-^pi   K^pns:  see  pp.  52,  84. 

11.  patW:  Af. ;  cf.  English  "lay  a  ghost." 

xniraD'on  moK:  cf.  the  Rabbinic  'Jitdt  'k,  "genius  of  nourishment," 
and  see  pp.  79,  n.  70,  and  86,  n.  112. 


No.  17  (CBS  2922) 

nnDEi  (3)  rrpiDty  snsl'ne  na  a"'Dia  njs  n^:!'};  (2)  mi  '':ej'  nct  i'ss  xer  p 
pD'nwiK  ps^nlri  njs  Nn3''Dni  xrr'ji'K'  (4)  Kim  n^!"^  xni"!'  tijk  '^ti'  rrianm 
VDB'  (6)  p3''33  ^ro  p3nvD  i^no  rnB^nij  xiji  pnn^B'  l"to-iy  (5)  pa^ntf'on 
K"D3!'  kIj  (7)  iiD'DD  N^i  1P21  ivcB*  nni"^  nin^  psnsi  nca'  ini'S  p3»:'KT  pa'^v 
nJ3  (8)  nnKTi-isai  sn!'3  tci  nmn  121  nnu  la  ba  pnx  pa  nnu2  xnsi'na  na 
IiD'^KT  xnpu  pD'-l'V  'n'oiN  ,Tnn2  p  ya'in''  ps^'l'V  nbzn  «nt:B'2  p^'i'V  ""'"'^ 
xn&K'a  tnni'tj'  nxT  ipiioisi  ■'^d'-j  pd'-iD''Ei  p3'D''3  pa!)  3'D1  i^30'kt  xnpiai  (9) 
K3l5  sriK  nt3'j  n'ms  12  ya'in'  sai'  t:n  piam  n'mspynn^ps'bv  (I0)n^tj'n 
ipBi  itoos  sn^"'!'  nnljs  p33si  nsK'  in^e  (11)  pa^o'ST  aTia  n3nB'''K  kd'  layo 
n^onm  (12)  nnox  nmna  siji  nn'23  k^j  xnel'nc  nn  b'":i3?  nij  jiD'on  n^i 
K^ety  12  KDiDsi  sniDK  s'DK  H'nna  12  ytrinn  snpt^w,  hb'  Jist  sripfM 
xncB'a  pnij  pptst  sniiano  iia  liJDaoi  ii"D2  (13)  k^'did  'i2  P":inbi  nnrbi  b)  sasb 

niiD  IDN  ION  jinb 

Translation 
This  day  above  any  day,  years  and  generations  of  (2)  the  world,  I 
Komes  bath  Mahlaphta  have  divorced  (3)  separated,  dismissed  thee,  thou 
Lilith,  LiHth  of  the  Desert,  (4)  Hag  and  Ghul.  The  three  of  you,  the  four 
of  you,  the  five  of  you,  (5)  naked  are  ye  sent  forth,  nor  are  ye  clad,  with 
your  hair  dishevelled  behind  your  backs.  (6)  It  is  announced  to  you,  whose 
mother  is  Palhan  and  whose  father  (Pe)lahdad,  ye  Liliths:  Hear  and  go 
forth  and  do  not  trouble  (7)  Komes  b.  M.  in  her  house.  Go  ye  forth 
altogether  from  her  house  and  her  dwelling  and  from  Kalletha  and  Artasria 
(8)  her  children.  I  have  warded  against  you  with  the  curse  which  Joshua 
bar  Perohia  (sic)  sent  against  you.  I  adjure  you  by  the  honor  (name)  of 
your  father  (9)  and  by  the  honor  of  your  mother,  and  take  your  divorces 
and  separations,  thy  divorce  and  thy  separation,  in  the  ban  which  is  sent 
(10)  against  you  by  Joshua  b.  Perahia,  for  so  has  spoken  to  thee  Joshua 
b.  P. :  A  divorce  has  come  to  thee  from  across  the  sea.  There  is  found 
written    (in    it),  ye    whose    mother    is    (11)     Palhan  and  whose  father 

(190) 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TBXTS.  191 

Pelahdad,  ye  Liliths :  And  now  flee  and  go  forth  and  do  not  trouble  Komes 
b.  M.  in  her  house  and  her  dwelling. 

I  bind  (12)  and  I  seal  with  the  seal  of  El  Shaddai  and  with  the  seal 
of  Joshua  b.  Perahia  the  healer,  healing  and  release  from  Heaven  for  Aba 
and  Yazdid  and  Honik  sons  of  Komes.  Thwarted  and  frustrated  are  all 
Injurers,  whom  we  have  removed  by  the  ban  upon  them.  Amen,  Amen, 
Selah. 

Commentary 

A  charm  effected  by  a  woman  for  herself  and  her  children,  who  appear 
in  two  different  groups,  in  the  name  of  Joshua  b.  Perahia.  It  is  an  abbrevi- 
ated and  often  incorrect  replica  of  No.  8. 

1 .  For  the  corrupted  formula,  cf .  6 :  5  and  see  p.  55.  The  full  form 
appears  in  no.  16020  (unpublished)  "this  day  out  of  all  days.  I  Honik," 
etc. 

2.  C"D13 ,  1.  7  EJ"DD;  the  name  obscure;  cf.  Ko/ioaapi'ri ^  Justi,  p.  165. 

NnslsnD:  for  this  name,  frequent  in  these  bowls,  and  its  equivalents, 
see  Noldeke,  Encyc.  Bib.,  s.  v.  "Names,"  §  62. 

n'p'3E':  Peal,  the  following  verbs  Pael. 

3.  For  the  singular  and  plural  number,  see  to  8:  2.  The  word  With 
is  spelt  badly.     For  the  si3n  'h  cf .  29 :  7,  and  see  p.  78 ;  the  parallel  has 

5 .  The  correct  grammatical  forms  are  found  in  8 :  3 ;  the  lilith  names 
following  are  also  mangled. 

6.  po'DH:  Afel  of   DD3. 

7.  sn^3,  i.  e.  "bride";  cf.  the  Babylonian  name  Ina-ekur-kallatu,  cited 
to  me  by  Prof.  Clay. 

nncmK:  a  form  of  Artachsathra,  and  cf.  ApTaati/noc,  Justi,  p.  35. 

8.  n'm-iB:  so  1.  12,  but  the  correct  spelHng  in  1.  10;  probably  assimila- 
tion to  Persian  farruch. 

For  "glory"  ==  "name,"  see  on  8:8,  and  n.  b.  the  equivalent  naTip<M 
S6^ai,  Wisdom,   14:  24. 


192  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

9.  3'D:  f.  pi.  impr.  of  3D3;  but  irDET  in  1.  6.  The  following  tnn^B'  nsT 
is  a  perversion. 

10.  Ksb  =  'S'S- 

11.  itiDB  =  lOlD,  cf.  pS,  1.  7,  /i/mj  conjunction  B;  for  another  instance 
see  Glossary;  probably  a  dialectic  survival,  s  appears  in  the  Senjirli  inscrip- 
tions and  the  Elephantine  papyri. 

12.  x'DK:  the  same  title  in  34:  12. 

KmoB:  formation  from  Pael,  =  Rabbinic  niidb. 

K3N:  frequent  Talmudic  name,  Seder  ha-Doroth,  ii,  3-18. 

THTV  probably  error  for  IIT.  see  7:  3. 

13.  rpl'S:  Pael,  ist  pers.  plural. 


No.  18  (CBS  8695) 

tio'pnn  rr^  n^xn  dib'  (2)  ^31  'n's  12  msxi  Kn''ni'[i  sb'dj^]  xnipx  k''OB'  ;on"a 
[tnna]  pnn  i'3  pna  yr  Ki)!  iio'priM  (3)  \)n^)  nnn^s  'njsv^s  |s  [fjn  n'!)] 
[Nti'^E'i  nm  'Jt'B't  pn^Di'D  K3^o  n:i33  -iid's  ^n  (4)  r>^r]«  ntrs  n-nx  nitj'n  xoiij; 
[K2nn  sri'i']''^  'j-in  nmn  na  sn'S"^  oni'na  '3'5'j;  (5)  rrysK'N  sn'!"i'T  xm 
...[Knpnn]i  'pin  s^ski  spjni  nqioi  s^noni  ...K'3^5^1  (6)  kt  naxa  naipD'N  !>» 
.  .  .  PDT  xn'jnioiT  ■<:2>2b'b  Dsntia  fn^^m  ^S'i'V  (7)  n^ynE'K  sn''V  'o'a  nvo 
KD'3  pdI)  rrnns  kh  xn^i"!'  i'jn  iJi  nons  (8)  ^i;i  'in  ^vi  n'tf  ^y  d'>!5'  ini.  s[-i33] 
i'lpB'  pn^'i'V  imn  x^  (9)  mm  pn^'tj':!'  ko'j  'tb'  p[2n3  N23  p3]n'  nntasni 
ptnnin  Ki>i  [n^Js  in  k-isnt  pm  snE-a  10  ipnl'yi  impi  p^noia  i"3pi  ps'D'j 
D'KT  ['Ji  pjni'i  pnlj  palnp'n  ts^i  pyrn  k^ji  nTin'-K  injEVKi)  nb  s^  niy  n-^  (10) 
. .  .  'mn  nn  ranx'  jonno  .  0^2  necn  nob'na  n!'i  (11)  n'l^l'T  nob'nn  k^  p"^ 
tax  rr'B'Knn  ■'o'  ntj^tr  (12)  a^^bv  lov  to  {niE[D  ntr  nby  fi^'^ji  tvt  «nprv]3 

niibbn  n^D  pK 

Commentary 

This  inscription  is  yet  another  duplicate  to  the  three  collated  under 
No.  II.  It  is  badly  written  and  mutilated,  and  would  be  in  large  part 
unintelligible  without  the  other  texts.  It  presents  little  that  is  new  and  .1 
translation  is  not  necessary. 

1.  The  name  of  Ephrah's  father  is  uncertain.  From  what  appears 
here,  it  may  be  'H'X;  cf.  'n'Ki3,  in  Seder  ha-Doroth  ii,  47.  In  1.  9  it 
looks  like     "'S,  i.  e.    Aye?    But  the  strokes  may  be  for  abbreviation. 

2.  A  prayer  for  offspring  is  here  expressed. —  'nJsVK :  hypocoristicon 
for  TomjBVK,  see  26:  4. 

5 .  Dl^na :  again  this  name  differs ;  but  the  tradition  of  the  granddam's 
name  is  accurate. 

KT  naso:  i.  e.  msKi. 

6.  n'3KT:  ppl.  of  «21. 

(193) 


194  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

'pin  :  if  not  an  error,  this  is  a  further  development  of  a  word  with  a 
history:  dakdak  =  dardak  =:  darak. 

xn^X 'D'D  nV'D :  the  probable  reading.  sn'V  is  biblical.  The  dirty  habits 
of  these  foul  demons  appear  in  the  Babylonian  magic;  they  are  compared 
to  pariah  dogs  and  are  exorcised  by  the  spirit  of  foul  streets,  see  Utukki 
series,  B,  46;  cf.  v.  col.  5.  1.  21. 

8.  nntiBn:  for    'a  sn. 

9.  imp:  if  we  read  so,  we  may  compare  the  magic  formula  in  Pesah. 
iioa,  '3"mp  mp  (see  to  i:  6).  The  verb  =  P"iy,  by  transposition,  com- 
mon especially  in  Mandaic.  Lidzbarski  in  his  parallel  (see  to  No.  11) 
reads  xnp  and  translates  "spring  up" ;  but  read  there  Kip  =  mp. 


No.  19  (CBS  16018) 

n'noip  (3)  N^i.3  Nonnoi  Non''ni  ston  'on-n  (2)  Km  k'dn  NnsiDx  no  lOB'^a 
K^n  p-iD's  swss'D  NnaS'ns  nn  'snm  (4)  nprroT  n^'.tyiB'D  pirn  n'JDB"Dn'ai 
■•nl'in  N3T  joJiD  i)n''N  Kno  ^ott'n  pnarr'a  tib^i  (5)  pnnn  n-jonai  pinr'D 
K:n  Kno  ^Jpp^c  nirai  xriK-incxT  Nnan  sna!'^  (6)  nii'n'K  pmc  7Dt5'3i 
Ki'''i'e  Kno  Ditrm  dtijjk  dicsi  jl^a  13  ^n^s  DiK-ai  (7)  iiotuhd  Ditrai  'jnjaT 
mcni  KHKi  .  .  3v:p  ne  ompj  niB'ni  (8)  d'^^vi  seik  dik'31  KotDiKi  x^noi 
KriKsp'j  xriKnnD'N  'Joni  (9)  nan  Mi's  pn''a'  citj'm  xtcni  «jn  no  ^n'bid 
.  .  .  .r\'<oi  «m  Kno  ijn  ma'ai  nTiKUS  po  b'ib'p  kb'ib'P  snnD  Knomx  oicai 
KvatJ'T  K13KT  Kri'i^'D  n^n'^^'D  n'!)  «:pn?3i  xtJ'nji  x^ns  ^'vi'  pon  'pt'Jxi  (10) 
irj^E  msj'm  iiD'!'yi  t.  .  .  SM-isim  (11)  bain  na  Kjnaa  Qits'ai  KJnam  ron  noo 
^KntJR    Ditrai   D'a-ias    nitrai  Djn  na    dts  Diem  b  .  .  .  ::  b'jt'Joi    tpjnjoi 

DiB'31  Dnn5>yT  ona  Dn3  on  j.iai  inx   01:^31    (12)    n'b  n>K   t6   'omi 

natjibo  (13)  i'i3''«  xno  Disrai qib'31  ^^lD^p^  K3T  KD''i'B'!'  i'lpB'  mc  i'xns^ 

niDN  imN  nJT  13  pnK  u.•w2^  'jij31  t«3n  xnai  k,-i313  nh^'k  dw31  wJi  '<3-i 
n^enm  Kinty  pin  kd3i  (14)  sid's  'b^s  ■'Jddi  iin  n'K'  ijs  bv  nnn  'X'^m 
pSim  iin'DB'u  TB'  N^  nn''  ninn  ici  P'bj  xi)  nniD^K  po  tyj'KT  i^n^by  'd^p 
n^tntJ'Q  pn[m]  nnjB3  H'kt  (15)  t<nr"'3  xni^'S'i  B'^njm  ktc  ion  nonij  no'K 
K-1DX3  I'TDK  Din  K'scD  pon'n3i  nviK3  p-iD'K3  sncijno  13  iK3m  npn'on 
IDK  Nnsiino  la  ■•wm  npn'on  (16)  nisnco  pnni  nnae  po  13  «j'jn3  pcnm 
n'tyitro  tnm  nnaa  ^y  n'Ki  Nisnai  xmoini  cnm  Kim  KTtf  niDN  3in 
Kjpi  DJ'B'3  TDK  3in  n'S'i3''K3  (17)  cnni  !'n''K3  Knaiino  i3  um  npn^oi 
n''3  npT'y3  tdk  3in  -i:r  i3  pnK3  po^nni  naj  nbK3  tdk  3in  kii:3  D^nm 
K3n  KD''!'B'3  pD'-nm  Kint?  Kni'K3  pi'dk  3in  Knvn  n3-i  Ni"D03  I'O'nm  jun 
tirs  KnEljno  13  'K3ni  npn'oi  h'B'ib'o  pini  nnja  po  la  moipi  (18) 
n''n3iD  . .  ,  nspi3  o'tJ'ai  disi  pooni  I'KntK  ksp  kdip  kpjib'  du^'Pik  oimcB 
n'B'Kii'a  ii"y  iin'  ii3tk3  MijK  ni'yi  (19)  kj'^v  K3.n  di»'31  l3in'D  '3i>'^ 
nsiiB   Koiyi  n^'^'Kii  Kn.3  po  cnnn'j  xna^no  13  'K3m  npn'oi  n'tfitro  pim 

K3m  npn'Di  (20)  .I'tt'itfoi  Kni3  pini'i  pn'j  k^  ks!? did  i3''n3   n'^ri 

pD  KDD'3  Kb'i  n'b'bs  »b  n'ls  ptnn^j  k^i  n-'b  ii3ip''j  i^bi  \)bv^:  is.b  Nnc^no  13 

n^yiii  tJi  KDT 

(195) 


196  university  museum.    babylonian  section. 

Translation 

In  thy  name,  O  Lord  of  salvations,  the  great  Saviour  (2)  of  love. 

Charmed  and  sealed  and  countersealed  is  the  whole  (3)  person  and 
the  bedchamber  of  this  Mesarsia,  surnamed  (4)  Goldsmith,  bar  Mahlaphta, 
with  the  seven  spells  which  may  not  be  loosed,  and  with  the  eight  seals  (5) 
which  may  not  be  broken. 

In  thy  name,  lord  Ibbol,  the  great  king  of  the  Bagdani ;  and  in  thy 
name,  our  lady  Ibboleth,  (6)  the  great  queen  of  the  goddesses  (she- 
demons?),  and  in  the  name  of  Talasbogi  the  great  lord  of  the  Bagdani; 
and  in  the  name  of  Sahnudmuk;  (7)  and  in  the  name  of  Ibbol  son  of  Palag; 
and  in  the  name  of  Angaros ;  and  in  the  name  of  the  Lord,  the  Word  and 
Leader  and  Armasa  (Hermes)  ;  and  in  the  name  of  Azpa  and  'Alim;  (8) 
and  in  the  name  of  Nakderos  the  lord  of  . . .  ;  and  in  the  name  of  Seraphiel, 
lord  of  judgment  and  of  (divine)  beck;  and  in  the  name  of  the  60  male 
gods  (9)  and  the  80  female  goddesses;  and  in  the  name  of  Ardisaba  (or 
Ardi)  the  most  ancient  of  his  colleagues;  and  in  the   name   of   Anad   the 

great  lord (10)  cast  above    (him)    iron   and   bronze,    and    fastened 

to  him  fetters  (?)  of  lead  and  the  70  exalted  priests  of  Bagdana;  and  in 
the  name  of  Bagdana  son  of  Habal  (destruction).  (11)  ...;  and  in  the 
name  of  Palnini  and  Mandinsan  and  Menirnas  . . .  ;  and  in  the  name  of 
Iras  son  of  Hanas ;  and  in  the  name  of  Abrakis  (Abraxas)  ;  and  in  the  name 
of  Agzariel,  who  is  without  compassion;  (12)  and  in  the  name  of  Arzan 
and  . . . ,  ros  herds  deltcros;  and  in  the  name  ...  to  Ariel  he  sent  a  message : 
"Lift  up"  ( ?),  ...  to  the  great  Ruler  before  him;  and  in  the  name  of  . . . ; 
and  in  the  name  of  lord  Ibbol  (13)  the  great  angel  of  the  Blast-demons, 
and  in  the  name  of  the  great  God  and  the  great  Lord  of  the  Bagdani;  in 
the  name  of  Arion  son  of  Zand :  Ye  are  charmed  and  armed  and  equipped. 

Against  all  Demons,  Devils  and  evil  Satans,  this  charm  (14)  and  bowl 
is  sure  and  its  seals  established  against  them,  from  whose  charm  none  ever 
goes  forth  and  from  whose  control  none  sallies  forth. 

In  the  name  of  these  charms  are  bound  there  Demon  and  Danhis  and 
the  evil  Lilith  (15)  which  are  in  the  body  of  this  Mesarsia,  surnamed 
Goldsmith,  b.  M.,  by  charms  in  earth  and  by  seals  in  heaven. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  197 

Again,  (ye  are)  charmed  with  a  charm  and  sealed  a  second  time  away 
from  the  body  of  this  Mesarsia,  (i6)  etc.,  Amen. 

Again,  charmed  are  the  Demon  and  Devil  and  Danhis  and  Amulet-spirit 
and  Idol-spirit,  which  are  upon  the  body  of  this  Mesarsia,  etc.,  by  Ibbol, 
(17)  and  sealed  by  Ibboleth. 

Again,  charmed  by  Sinas  and  Mana,  and  sealed  by  fire. 

Again,  charmed  by  the  great  gods  and  sealed  by  Arion  son  of  Zand. 

Again,  charmed  by  the  seal  of  the  family  of  Haniin,  and  sealed  by  the 
great  ...  of  Zeiiza  (Zeus). 

Again,  charmed  by  the  true  God,  and  sealed  by  the  great  Ruler  (i8) 
who  is  before  him,  away  from  the  body  of  this  Mesarsia,  etc. 

In  the  name  of   Patragenos,  Okinos   (Okeanos),  Sunka,  Kosa,  Kapa, 

Azaziel   (19)    his  constellation   (?),  that  this  Mesarsia,  etc., 

be  sealed  from  the  top  ( ?)  of  his  head  to  the  toes  of  his  feet they 

shall  not  be,  nor  this  house  of  Mesarsia,  (20)  etc.,  shall  they  enter  nor 
approach,  nor  appear  therein,  neither  by  night  nor  by  day,  from  this  day 
and  forever 

Commentary 
A  charm  made  out  for  a  certain  man  whose  body  is  infested  with  evil 
spirits;  with  great  elaboration  of  incantations  they  are  exorcised  from  him 
and  his  house.  The  inscription  is  thoroughly  pagan,  and  is  interesting 
because  of  its  invocation,  for  over  half  its  length,  of  an  extensive  list  of 
deities.  Cf.  a  similar  long  list  in  Wiinsch,  Ant.  Pluchtafeln,  no.  4.  Unfor- 
tunately by  reason  of  the  coarseness  of  the  script  and  its  general  illegibility, 
most  of  these  names  are  obscure.  Some  of  them  are  definitely  Greek, — 
Zeus,  Protogonos,  Okeanos,  and  perhaps  the  Aeons,  male  and  female,  may 
be  made  out;  several  others  are  of  Greek  formation.  Others  again  are  of 
Persian  origin,  and  some  are  purely  charm-words,  "mystical"  names.  Some 
forgotten  cult  may  have  given  certain  of  the  names;  notice  the  reference 
to  the  70  priests  of  Bagdana. 

2.  SDD'n:  error  for  KO^nn. 

3.  n^nnip:  the  word  =  "stature,"  then,  as  here,  "body,"  as  is  shown 
by  the  phrase,  in  a  similar  connection,  in  bowls  published  by  Schwab  (E) 


198  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

and  Stiibe  (11.  56,  64)  :  the  demon  depart,  etc.,  from  the  248  HTieip  'Dnn 
of  such  a  one  (the  word  is  not  recognized  by  either  editor).  The  same  word 
occurs  in  the  interesting  magical  passage  in  Ese.,  13 :  18. 

iTEHCD  :  also  in  Schwab,  G;  a  frequent  Talmudic  name  (see  Sefer  ha- 
Doroth,  ii,  p.  276). 

4.  'Kam:  this  surname  appears  as  a  proper  name  in  Hagiga  2a. 

"Seven  spells  ....  eight  seals" :  for  this  cumulative  expression,  cf .  Mica 
5  :  4 ;  see  5  :  2. 

5.  yovi :  cf.  28:  I. 

h\y«:  also  below,  11.  7,  16.  In  1.  7  he  is  ibs  13,  and  his  consort 
ri'^U'S  is  "our  lady."  Professor  Clay  has  cited  to  me  a  divine  name 
Ubbulti  appearing  in  a  Cassite  tablet,  in  the  name  Ubbulti-lisir.  7UIN 
might  also  be  read,  and  I  am  inclined  to  make  the  word  =  Syriac  ubbdld, 
"generation,"  etc.,  and  so  Aiuv.  For  a  discussion  of  Aeon  as  supreme  deity, 
god  of  time,  etc.,  see  Reitzenstein,  Poimandres,  269  ff.  The  Aeons  appears 
in  the  magical  texts,  e.  g.  Dieterich,  Abraxas,  140, 1.  51 ;  192, 1.  21 ;  203,  1.  18. 
The  syzygies  of  Aeons  were  male  and  female — cf.  the  names  in  Origen's 
list  at  the  beginning  of  his  work  Adv.  Iiaer.,  and  n'"7U''X  would  be  a  forma- 
tion to  express  the  female  Aeon.  Derivation  from  Apollo  also  suggests 
itself,  but  the  feminine  is  not  thereby  explained. 

6.  'J1J3  :  Comparing  what  precedes,  the  word  means  some  class  of 
deities  or  demons.  In  1.  13  N3nJ3  is  a  divine  name,  =  the  demon  in  11 :  5 
(q.  v.).  It  is  then  a  word  like  Nn5N,  etc.,  which  can  be  used  individually  or 
generically.  It  evidently  contains  the  Indo-European  element  baga,  "god." 
It  is  difficult  to  decide  whether  Bagdana  is  a  propitious  or  maleficent  demon 
(as  in  No.  11)  ;  in  the  latter  case  he  is  charmed  to  work  the  good  of  the 
sorcerer's  client,  as  in  the  Greek  incantations,  e.  g.  Hekate.  In  W.  T.  Ellis's 
Syriac  text  (see  §  2)  appears  «JsnJ3  «no  NPnoE',  "Samhiza  the  lord 
Bagdana,"  or  "the  lord  god"?  The  spelling  gives  the  vocalization  of  the 
penultimate  vowel.    For  S.  cf.  the  Enochian  Samaeza. 

7.  DIIJJN:  the  ending  D1-  in  this  and  other  names  recalls  Greek 
formations.    May  this  word  =;  ayye^^f? 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  199 

Nb''bn:  in  Syriac,  "logical,"  etc.,  and  used  nominally  =  t^  UyiKdv.  It  is 
here  associated  with  sddik,  both  being  names  of  a  potency;  the  passage 
is  parallel  to  2:  2,  q.  v. 

K73nO:  if  the  reading  is  correct,  the  Rabbinic  ^3"i ,  Afel,  may  give  the 
interpretation, — "leader,"  which  would  be  a  fitting  epithet  of  Armasa- 
Hermes,  "the  shepherd"  par  excellence.  Cf.  the  idea  in  the  late  Hellenistic 
religion  of  a  deity,  especially  Hermes,  as  a  guide, r/f/^wv,  of  souls;  see 
Cumont,  The  Oriental  Religions  in  Roman  Paganism,  n.  63  p.  253.  It  may 
be  noticed  that  'O  is  used  in  the  Talmud  of  a  "traditional  word  or  saying" 
(Jastrow),  i.  e.  =  logos? 

8.  b^<'S^D:  also  14:  8.  In  his  epithet,  Kton  appears  to  be  used,  as  in 
the  Syriac,  of  the  divine  nod  or  intimation,  i.  e.  "command." 

9.  N3Dn-iK:  or  the  name  is  to  be  read  mx,  followed  by  KC'Cp  xnao  K3D 
r'K'p;  why  the  fem.   xn3D? 

10.  In  this  and  the  following  line  most  of  the  words  can  be  read,  but 
in  consequence  of  the  failure  of  the  context  the  text  defies  interpretation. 
The  three  metals  may  be  referred  to  as  having  magical  properties,  and  this 
may  give  the  clue  to  NianT  Nn'S'D  (n''n"'VD  written  first  erroneously). 
Comparing  the  Mandaic  text  in  39:  5,  K-iWKT  sriN^cnKa  (ST'Dj?),  the  equa- 
tion suggests  that  our  NH'^'D  ^  "chains";  possibly  xnb'D  "basket,"  and 
here  used  of  a  metal  cage. 

bxan  13:  =  "Son  of  destruction"?;  cf.  DJn  la,  1.  11,  nit  "13  1.  13; 
these  deities  are  given  a  parentage  like  ?13'N,  1.  7.  Possibly  DJn  is  DJn, 
the  verb  used  in  the  Nerab  inscriptions,  and  so  ^   ?S3n. 

11.  DTK:="E/)uf,  or  'Apw?— D'313S:  cf.  7:  9. 

Sk'-iTJK  :  i^KntJ  is  found  in  Schwab,  Vocabulaire.  Is  bsntSK  "God's 
cruel  one,"  meant? 

12.  The  accumulation  of  words  in  ros  is  a  charm  formula;  see  p.  61. 

13.  S3«^D  =  na^o,  1.  5. —  'PVT:  the    'P'T   with  Mandaic  spelling. 

i:i  n3  p'lK :  found  also  in  34 :  8,  which  determines  the  reading  here. 

01  pns  :  the  plural  is  problematic,  as  there  is  but  one  client  to  this 
charm;  it  may  have  been  used  inadvertently.  'V^n  is  not  Aramaic  in 
its  present  sense. 


200  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION, 

14.  tr'njT:  this  obscure  demon  appears  again  in  1.  16;  it  is  evidently 
the  K"3T  listed  with  the  planets  in  Libzbarski's  Mandaic  amulet  in  the  de 
Vogiie  Florilegium,  1.  251. 

17.  DNytr:  cf.  the  Mandaic  dN'ro,  name  of  an  angel,  Lidzbarski, 
Ephemeris,  i,  104,  n.  2. 

Ktiyr :  Zeus,  =  Syriac  Tit,  in  Jacob  of  Sarug  (Martin,  ZDMG,  xxix, 
no,  1.  50),  otherwise  bvt  and  DIT- 

KJD  =  the  Mandaic  genius  Mana  ?    See  Norberg,  Onom.  96. 

JlJn  n'3:  the  family  or  school  of  some  magician  like  that  of  Joshua 
b.  Perahia,  see  p.  46. 

18.  DirplN  =  'aKcavd^,  the  parent  deity  in  magical  theosophy  (cf.  Ea 
in  the  Babylonian) ;  see  index  of  Dieterich,  Abraxas.  The  preceding  name 
recalls  Protogonos  who  appears  with  Aeon  as  son  of  Kolpia  and  Baau  in 
Sanchuniathon's  cosmic  genealogy,  Eusebius,  Praep.  ev.,  i,  10. 

19.  '3^^^:  cf.  II :  7.    n'E'Nlbo:  an  astrological  reference? 

n'pjn  nsniD  ...  }'»:  the  same  phrase  in  Pognon  B,  except  that  the 
word  Knc't,  "hair,"  appears  there. 


No.  20  (CBS  16023) 

Kns'b^Ji  KJxcbi  n:sddi  Kim  st'B'  (S)  ■'o^nm  n'ox  snss-kx  1  mu  "nDmn  (2) 

ciCk-d]  (5)    n3  niD  nn^on  'csi:':  tn^i  S'i'j'sa    Nrnnon  (4)  [Knst5''']a 

KKKKKK  'S3  n'bi'n  nb»ti  \c»  i^K  ids  ics  i's^'sm  ^S'Si-:  ^Kn3J 

Translation 
Tardi  bath  Oni  (2)  Hormisdar  Tardi.  In  the  name  of  AAAAAA, 
exorcised  and  sealed  (3)  are  the  Demon  and  the  Devil  and  the  Satan  and 
the  Curse-spirit  and  the  evil  Liliths  (4)  which  appear  by  night  and  appear 
by  day,  and  appear  (to)  Tardi  bath  [Oni,  etc.].  (5)  In  the  name  of 
Gabriel,  Michael,  and  Rophiel.  Amen,  Amen,  Amen,  Amen,  Hallelia,  Selah. 
According  to  AAAAAA. 

Commentary 
A  charm  against  ghosts.  The  interest  of  this  bowl  lies  in  the  figure 
decorating  the  center.  It  represents  a  demon  with  arms  and  legs  manacled. 
On  either  side  of  the  figures  is  an  enclosed  space,  that  on  the  figure's  right 
hand  bearing  the  inscription  KllDN,  that  on  its  left,  Kitn,  i.  e.  prohibition 
and  permission.  In  the  lower  part  of  the  body  on  the  former  side  is  in- 
scribed the  names  of  the  sorcerer's  client.  The  pictures  thus  graphically 
presents  the  idea  that  the  demon  has  no  power  over  the  lady  in  question. 
The  picture  is  of  better  quality  than  the  inscription,  which  is  very  illiterate. 
The  spelling  is  most  careless. 

1 .  The  connection  of  the  proper  names  is  uncertain,  as  also  the  char- 
acter of  the  names  themselves.  For  niDOnn  I  might  compare  the  Pahlavi 
Ormazdyar,  Justi,  p.  loa. 

2.  For  the  repeated    K,  see  p.  60. 

3.  KJKtsb:  probably  an  artificial  form;  cf.  KiTC,  Hlbc,  NJDD. 

(201) 


202  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

4.  Nrnrr'n  has  Mandaic  fem.  pi.  ending. — In  S'^^K3  the  first  K  has  a 
point  over  it — to  mark  error?  cf.  the  Massoretic  Nikkudim. 

5.  ^X'an  :  the  first  vowel  as  in  Enoch  and  in  Mandaic,  representing 
the  Hebrew  active  ppl.,  parallel  to  the  equivalent  Aramaic  form  in  Raphael. 

ni^^n:  for  similar  perversions  see  24:  4,  31 :  8,  32:  12;  cf.  aUriT-ov  in  the 
Paris  Magical  Papyrus,  1.  3032,  and  n'b  i^bnin  a  Jewish  charm,  JAOS, 
191 1,  274. 


No.  21  (CBS  16054) 

nn'3  n[n]nDi  D'nn  (1) 
nna  nn  nnsipo'si 

rm[-i  b]^  ID  iB'13 

KnI'Dnc  [i]ei  pB"a  (2) 

pptJ  !'3  iDi  xn^i'i'  im 

nnn!'  ni>  impn  sh 

nn  [nn2]iPD''Ni'i 

D'nnn  nnx  na  (3) 

onnoi  I'pty  nniri-'n 

ponn  ny3E'3 

im  pB"3  PW2  iia  121 

It3i  [pifn]  (4)  pnn  bs 

Knb332 


niJO  JDK  IDK 


Nos.   21,  22,  23 

No.  22  (CBS  16006) 

nn'3  Dnnoi  DTin  (l) 

n3  nm  nncipD^Ki 

PJ/J2  i'3  12  n-N 

pnn  ijs  12  i'a"3 

Kni'33D  IDI  p.B'U  (2) 
PPT3   i'321  «n'^'i'  [21 

nnnS"  nij  impn  xh 

nn  (3)  nnsipD'si'i 

c^nnn  nnx  n3 

Dnn]Di  ppry  nniriu 

pDnn  nv3B'[3 

t2i  sri''^'^  p2  ^3  to 

PPTJ  (4) 

nn''3i'  nb  p3ipn  si)! 

[n]m  nnsipD'Ki'i 

[nnx  n3] 

[t2i]  pt^'^  pnn  i'3  121 

nov  i»  (5)  pB"3  pptJ  b3 

a]by'?)  in 

nbo  id[k  ids 


No.  23  (CBS  16090) 

nnu  D[K]nn2i  D»nn  (1) 

na  nn  nnEiPD'si 

pyja  iis  12  nnK 

pnn  5'3  121  p{5"3 

Kn^33D  IDI  pB"3  (2) 
KptOI  SptJ  !53  IDI  Kn'^'^  IDI 

nrrni'  n^  impn  »b-[ 

''•\\'\  (3)  nn2ipD'«^i 

^D-innn  nn«  na 

DnnDi  ppfv  nn^nu 

pDnn  nyaca 

pprj  b^  IDI  xni'332 

PPTJDI  (4) 

nn'3i'  nb  impn  xh 

nn  nn2ipDisi'i 

nn«  n3 


n>D  I2K  IDK 


Translation  of  No.  22 

Sealed  and  countersealed  are  the  house  and  threshold  of  Dodi  bath 
Ahath  from  all  evil  Plagues,  f^om  all  evil  Spirits,  (2)  and  from  the 
Tormentors,  and  from  the  Liliths,  and  from  all  Injurers,  that  ye  approach 
not  to  her,  to  the  house  and  threshold  of  (3)  Dodi  b.  A.,  which  is  sealed 
with  three  signets  and  countersealed  with  seven  seals  from  every  kind  of 

(203) 


304  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

Lilith  and  from  all  (4)  Injurers,  that  ye  approach  not  to  her,  to  the  house 
and  threshold  of  Dodi  [b.  A.],  and  from  all  evil  Spirits  and  from  all  evil 
Injurers,  (5)  from  this  day  and  forever.    Amen,  Amen,  Selah. 

Commentary 

Three  identical  bowls,  out  of  the  four  which  were  deposited  at  the 
corners  of  the  charmed  house;  see  §  8.  There  are  slight  variations  in  the 
inscriptions;  in  No.  22  the  writer  found  more  room  and  made  a  longer 
inscription.  All  three  are  most  roughly  and  illegibly  written ;  the  characters 
1,  t,  \  I  are  indistinguishable,  and  S  has  a  peculiar  form.  The  word 
transliterated  pn,  22:  5,  is  written  in  a  clumsy  Syriac  script. 

An  interesting  grammatical  peculiarity  is  the  omission  of  T  after  a 
genitive  with  the  personal  suffix.  This  appears  at  the  beginning  of  1.  3  in 
No.  22,  and  throughout,  in  the  same  combination,  in  the  other  two.  This 
might  be  taken  for  haplography  before  nn  ;  but  the  same  phenomenon 
appears  in  the  Mandaic  bowls  published  below ;  see  the  Introduction,  §  5  B. 

For  the  injunction  in  1.  4  not  to  approach,  cf.  the  like  prohibition  in 
a  late  Greek  charm  (Reitzenstein,  Poimandres,  294)  :  roi  p}  HiK^am  ij  p'/A^ai 
fi  vpoacyyiaac,  k.  t.  ?..;  cf.  also  a  Syriac  charm  of  Gollancz's,  p.  93. 


No.  24  (CBS  2926) 

NJT'B'K  le  S'SB*  'cn-13  'Dn'm  (2)  KnEiino  na  njnij  n?  'nn  k'oc  ;»  [sn]iDx 
nn  •'pxpi'  nb  ■•nn  s^se'  i?:  koids  hI'sd  ir;s  ion  .  .  .  .'.  (3)  kjin  j^  Knns  tci 
!?;«  laN  'B^a  'jnddi  na-^a  Nnni  'B'UK'  'sijn  nyrs  iiDann  (4)  .  .  .  snal^nt: 
K'ajnri'  s'ob'  ^om:  •'Drrrn  na^nt:  .  nn  K'n^it^  (5)  sniDN  "ibbn  h^kd  px 
n^nsN  na  k'hj nbxDiDNioN  tox  (6) ^^  vaoa  rna  '.nxni 

Translation 

Salvation  from  Heaven  be  for  Hindu  bath  Mahlaphta,  (2)  that  she 
be  saved  by  the  love  of  Heaven  from  Fever  (  ?)  and  from  Sweating,  from 
(?)    (3)    Amen,  Selah. 

Salvation  from  Heaven  be  for  Kaki  bath  Mahlaphta  (4)  that  there 
cease  from  her  disturbing  Dreams  and  the  evil  Spirit  and  evil  Satans. 
Amen,  Amen,  Selah,  Hallelui. 

Salvation  (5)    for  Zarinkas  bath  Mahlaphta,  that  she  be  saved  by  the 

love  of  Heaven,  to  wit  Zarinkas,  that  she  bring  to  the  birth  her  child 

Amen,  Amen,  Amen,  Selah 

Commentary 

A  charm  for  three  daughters  of  a  certain  woman,  made  out  in  their 
names  severally  and  for  specific  maladies.    The  misspellings  are  numerous. 

1.  nin:  the  same  name  appears  in  40:  14;  it  is  hypocoristic  of  sn'njn 
38:  3,  i.  e.  "Indian  woman." 

2.  Nn'CN  is  doubtless  fever,  in  neo-Syriac  ^=  malarial  fever,  cf.  the 
general  name  for  fever  with  the  Jews,  NntfN  (Preuss,  Bib.-talm.  Med.,,  184), 
and  n.  b.  the  disease  asu  in  Assyrian,  Kiichler,  Beitrage,  131,  197.  For  the 
next  word  the  root  NTS  suggests  a  sweating  disease.  NJIN  may  be  another 
kind  of  fever.     In  general  see  above,  p.  93  f. 

(205) 


206  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

3.  ''pap:  also  in  Hyvernat's  bowl.  The  name  occurs  as  that  of  an 
Egyptian  sorceress  in  a  Syriac  biography  of  Rabban  Hormizd  (c.  600), 
cited  by  Budge  in  his  edition  of  The  Book  of  Governors,  i,  p.  clxiv.  Our 
word  is  probably  the  Syriac  kaka,  "pelican,"  while  the  Egyptian  name 
may  represent  kuk^  (for  a  similar  adoption  of  this  Greek  word,  see  Payne 
Smith,    col.   3709). 

4.  For  the  "disturbing  dreams,"  see  p.  82. 

5.  Zarinkas:  cited  by  Justi,  p.  382. 


No.  25  (CBS  16009) 

pnm]na  \)n'<i''i2  nn  htutk  snn  na  nnxi'i  ^dkd  in  Mnui'  niot?  to  Kni[DN] 
I'ri'oi  (2)  ti3-ip''i  p33  pni'  rnn  iin^  pn'on  p33  'o  n^oK-n  'cma  ^[■'ni  n'{? 

ina^-iDi  D^p 5?  nns  dib'3    nno'j  ^^ki  imnoo  •'b^a  cnip  id  pnanc's 

lonri  Kn  [pn]^3T  pnun  i?.  (3)    in  namn^  Din^  n^tf  D'JsiKn  ba  by 

I'R'Br  (4)  nica  niB'  nnan  ijy  nin'    nn«  ina  tin    pi J?i  i'Di  'sisn  D't? 

mca  n'  pntJD'a  nDD[is<]  .  .  nnoe'  . . .  n'  tai  mni  ^'k^'j^db'  ni)  '•\p  i'N'n'  ide' 
[!>35']  KmosS'  pDoen  n^sK^s  lu^x  n^^s  oema'  Dsnts'  o^ab  D^ano  (5)  prtD 
[nj]3ni  n'nn'Kii  r\:>yp'i  [r\]rf2  pnm  Kmosa  iip£ii  tin''  (6)  prs  sb'^n  'n 
lOK  loK  Di)!;  b'^bib^  in  Kcr  in  't3KD  na  'nu  pnn^  (7)  n^nua  ■'B'J's  Sidii  nnjmi 

Translation 

Salvation  from  Heaven  for  Guroi  bar  Tati  and  for  Ahath  bath  Doda 
his  wife,  that  there  vanish  from  them  in  their  dw[elling  the  Demons  and 
Devjils  by  the  mercy  of  Heaven.  Whoever  here  has  dead,  who  shall  become 
alive  to  them  here,  and  shall  approach  (2)  and  are  found  to  be  (actually) 
dead — from  these  you  are  kept  and  these  are  kept  (from  you).     In  the 

name:  Thou-    send   (to)    them,  Hadarbadii  bar   (3)    ..   the 

contentions  of  them  all.    Behold, Blessed  art  thou,  Yhwh  on  account 

of  the  name  of (4)  Yophiel  thy  name,  Yehiel  they  call  thee,  Sasangiel, 

Yhwh,  and  so names [Arjmasa  Metatron  Yah,  in  the  name 

of  Tigin,  Trigis,  Balbis,  Sabgas,  Sadrapas.  These  are  the  angels  who  bring 
salvation  to  all  the  children  of  men.  They  (6)  will  come  and  go  forth 
with  the  salvation  of  this  house  and  property  and  dwelling  of  his,  and  of 
his  sons  and  daughters  and  all  the  people  in  his  house — (7)  of  this  Guroi 
b.  T.  from  this  day  even  for  the  sphere  of  eternity.  Amen,  Amen,  Selah, 
Halleluia. 

Commentary 

The  inscription  is  of  interest  because  it  is  directed  against  the  appari- 
tion of  family  ghosts.  In  this  respect  it  is  to  be  compared  with  No.  39  and 
Wohlstein's  bowl,  no.  2417;  see  above  p.  82. 

(207) 


208  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

1 .  '1")13 :  identified  by  Justi,  p.  356,  as  a  new-Persian  form  of  Waroe. 
The  Seder  ha-Doroth  lists  a  number  of  Talmudic  persons  named  N'llJ  and 
jmi3  (ii,  89) ;  also  a  famous  Syriac  martyr  Gurias  is  recorded.  Apart 
from  the  Persian  hypocoristic  ending,  the  word  could  be  explained  from 
the  Semitic  (  ^5n1J ,  Syriac,  "whelp").  Cf.  also  the  Palmyrene  S113 ,  Lidz- 
barski,  Handbuch,  249. 

'tSND:  Tata  is  a  feminine  name  found  in  Syriac,  in  Asseman's  Biblio- 
theca  Orientalis  and  Wright's  Catalogue  of  the  British  Museum;  see  Payne 
Smith,  col.  1456.    Cf.  snsn,  39:  8. 

2.  'Vx,  '^S,  and  n^'N  1.  5:  the  Aramaic  pronoun  with  loss  of  t.  cf. 
similar  cases  cited  to  8:  2, — if  not  a  Hebraism. 

''"inD''3,    imnD'3:  Hebrew  Nifals  with  Aramaic  inflection. 

naiTn^  Oin^  n^C:  the  idea  apparently  is  that  a  message  be  sent  to  the 
dead  to  cause  them  to  cease  their  contentions  (}in'3n)  with  the  living, 
then  one  of  these  departed  spirits  is  named.  The  name  is  not  recognizable 
as  a  proper  name,  and  evidently,  as  in  Wohlstein's  bowl,  referred  to  above, 
it  is  a  fancy  name.  (There  we  have  such  names  as  Yodid,  Muth,  Dabti,  Ith.) 

4.  bx'BV  :  One  of  the  six  angels  in  Targ.  Jer.  to  Dt.  34:  6,  along 
with  Metatron,  and,  in  Schwab,  Vocab.,  145,  a  companion  of  M.  and  prince 
of  the  Law.  'Br  is  a  Talmudic  surrogate  for  nin'',  see  Blau,  Zauberivesen, 
131- 

^X'm  or  ^Kinv  cf.  Sxinv  Schwab,  p.  141.  The  following  name  is  un- 
known.   These  angels  are  invoked  as  phases  or  names  of  Deity;  cf.  p.  58. 

Hermes-Metatron :  for  the  identification,  see  to  2:  2;  here  identified 
with  Yah. 

5 .  These  magical  words  are  mystical  names  of  the  angels ;  see  p.  97. 
They  are  dominated  by  sibilant  terminations  for  which  see  p.  60. 

n'sspo:  Mandaic  plural  spelling. 

6.  pn'  =  tins'. 

7.  d55J?  ^'bj :  cf.  Syriac    NnJC,    SJ3t  br J ;  also  of  a  cycle. 


No.  26  (CBS  3997) 

motyo  riKi  (2)  1VD'  '"'  12  '?y\  ur'  '"'  's  ^v  nnx  '"'  U'ni'N  "'i  iisiB"  ya^ 
~fl  '"'  nyr  laon  -[2  (3)  ""  nvr  iddh  bn  '"'  los'i  nt^D  la'""  '2  i'j;  netr  •"'^ 
Rnc'ia  xnn  (4)  tijs  riT-nsi  m^DN  3in  b'ko  ^vid  iin  nr  »'?n  D^I'tJ'Ti'a  Tnun 
Kin..n  na  TsmJEXiK  sini  'cno  ^3  nun'sna!'  tin!'  irnrrn  k>  Kna^pn  Kn'^ibi 
Kn'j?  ba  si'i  nnvtri  nnvB'  ijsa  xiJi,  lavi  tf'an  1533  v!?\  nb^b^  ab)  aou  kS)    (5) 

'DH'   .  .  .   K1   iDDITTI   lEDI   ■'3110121    'DDiJ  "^IpCn    IinifilP   [D   (6)   "Jft   pn^'X     N'Tj; 

N'Ta   'an    ddo'x   n^sn  (7)  imn  »b  3ini  iin^a'j"'!'  po^j    p'c    panan    soa 

K:o''e'a   (8) ntr  pa'o  ithb-ski nB"x  NJfa.K  ''nB'''K  k^ 

'.aia  nim^K  «  sb  .  .  .  .  x'^va    a  iT-nan  m^.vn  ova  n,Trii 

Translation 

"Hear,  Israel:  Y\'YY  our  God  is  one  YYYY."  "According  to  the 
mouth  of  YYYY  they  encamped,  and  according  to  the  mouth  of  YYYY 
they  marched  (2).  The  observance  of  YYYY  they  observed  according 
to  the  word  of  Yhwh  through  Moses."  "And  YYYY  said  to  Satan : 
YYYY  rebuke  (3)  thee,  Satan,  YYYY  rebuke  thee,  who  chose  Jerusalem. 
Is  not  this  a  brand  plucked  from  the  fire?" 

Again,  bound  and  held  art  thou,  (4)  evil  Spirit,  and  mighty  Lilith, 
that  thou  appear  not  to  Berik-Yahbeh  bar  Mame  and  this  Ispandarmed  bath 
H.  .dora,  (5)  neither  by  day  nor  by  night,  nor  at  any  evening  or  morning, 
nor  at  any  time  whatsoever,  nor  at  any  seasons  whatsoever.  But  flee  (6) 
from  their  presence  and  take  thy  divorce  and  thy  separation  and  thy  writ 
of  dismissal.  [I  have  divorced]  thee,  [even  as  demons  write]  divorces  for 
their  wives  and  return  not  (to  them).     (7,  8)   

Commentary 

This  charm,  against  the  evil  Lihth,  is  introduced  by  three  quotations 
from  the  Scriptures.  The  first  is  the  opening  sentence  of  the  Shemd,  which 
still  remains  the  contents  of  the  Mezuzoth,  or  house  phylacteries  of  the 

(209) 


210  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

Jews.  The  other  two  have  occurred  in  previous  texts ;  see  5  :  5.  Unfortun- 
ately the  last  two  lines  are  too  broken  and  obscure  to  be  read.  I  have 
merely  reproduced  here  the  evident  characters.  In  the  segments  of  the 
circle  at  the  bottom  of  the  bowl  appear  words,  some  of  which  are  forms 
of  the  divine  Names  n'',  in%  ns^S;  also  llS'S  (?)   and  in^s^  (?) 

I.  "":  for  nirlv    Cf.  the  common  scribal  abbreviation,  "  or  "';  also  such 
forms  as  W  and  l"i,  in  Schwab  O. 

ne'D  13:  for  T3,  as  in  No.  5. 

3.  3in:  cf.  2:  I. 

4.  n^airana:  there  is  no  doubt  as  to  the  reading  of  this  name  and 
it  is  remarkable  enough.  The  second  and  divine  component  of  the  name — 
which  was  an  ordinary  [n']3"i3,  [n']3n3,  or  [n']3n3,  has  been  expanded 
so  as  to  give  the  awful  pronunciation  of  the  Ineffable  Name.  We  cannot 
suppose  that  the  name  was  thus  ordinarily  spelt  or  pronounced,  but  the 
scribe  has  taken  it  upon  himself  to  give  this  interpretation  (  cni'S')  of  his 
client's  name.  Here  then  is  a  clear  survival  of  the  ancient  magical  significa- 
tion and  use  of  the  personal  name  (cf.  Heitmiiller,  "Im  Namen  Jesu,"  159 
ff.),  as  also  of  the  pronunciation  of  the  name  itself.  It  may  be  retorted 
that  n> — would  hardly  be  used  to  represent  e,  and  that  the  original  pro- 
nunciation was  Yahwe,  not — e  (see  Arnold's  valuable  discussion,  JBL, 
xxiv,  152).  The  latter  thesis  is  right,  but  I  think  that  the  tradition  repre- 
sented here  connects  with  the  Hellenistic  magic,  in  which,  among  various 
forms,  loi?  occurs  several  times  (Deissmann,  Bibelstudien,  7),'  although  I 
have  not  found  a  case  of  la^v.  Further,  in  the  Talmud  (Sank.  56a)  nov 
appears  as  a  surrogate  for  the  Name,  which  Dietrich,  ZATW,  iv,  27, 
would  vocalize  as  Yose.  Blau  (Zauberzvesen,  131)  objects  to  e,  but  adduces 
from  the  Mishna,  Sukk.  45a,  the  surrogate  ^BV  which  he  identifies  with  the 
Greek  magical  term  «j^v  (citing  Paris  Pap.  11.  1896,  2746).  This  would 
be  further  proof  for  v  in  the  current  magical  pronunciation.  As  for  IT- 
=  -e,  we  have  not  only  the  masc.  pron.  suffix  for  a  parallel  but  also  the 
plural  -e  represented  in  the  same  way  in  some  of  our  texts,  e.  g.  9:  6,  12:  i, 
25 :  5,  and  also  the  proper  name   rrmi  31:2. 

'  Also  on  an  Abraxas  gem,  see  Diet,  de  I'archiclogie  chretienne,  i,  141. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  211 

I  can  find  no  other  interpretation  of  this  unique  name-form.  A  note 
upon  it  was  published  in  the  Museum  Journal  of  the  University,  1910  no.  2, 
which  called  forth  some  private  criticisms  from  scholars  (along  with 
assents),  but  no  better  explanation  has  been  offered.  (Is  there  a 
possible  explanation  in  the  rrarr'  noticed  to  7:  8?).  In  the  first  amulet  in 
my  paper  "Some  Early  Amulets  from  Palestine,"  JAOS,  1911,  272,  fine 
16,  nun'  is  apparently  to  be  read  for  the  divine  Name,  a  proof  of  western 
connections  for  the  present  form. 

TonnjsV'K:  cf.  Glossary  B  for  other  forms.  The  name  occurs  in  Ellis 
I,  where  it  was  first  recognized  by  Levy,  ZDMG,  ix,  470,  486,  its  correct 
interpretation  (as  Spenta-Armaita,  a  daughter  of  Ahuramazda)  being  given 
by  G.  Hoffmann,  "Ausziige  aus  syrischen  Aden,"  Abhandlungen  f.  d.  Kundc 
d.  Morgenlandes,  1880,  128;  see  also  Justi,  p.  308.  For  the  mother's  name 
Prof.  Kent  suggests  to  me  comparison  with  ''EpudSupof,  see  Fick,  Griech. 
Personennamen,   112. 

8.  KJtD'E'Si:  cf.  2:  5. 


No.  27  (CBS  16041) 

TinnT'K  13  (3)  iKin'  SJN  »:'?•']»  ^omn  k3-i  s'dk  (2)  nnsiox  ns  ine^a 
K^DT  Kim  'HDip  n'?)'2  K^nsT  'napip  K^insi  (4)  Knx'va  'naip3  'B'sjt  'b'na 
iriirK  KvnKi  K^'OB'  sisn  tsnn  w^ni  »b'?'2i  kui  sDsnsi  xt^n!'  (5)  xit^'abi 
iTia  pri'Dn  ny^a  dnt  ]inb  nnoK  nna  "aaib'ynai  ^a'^a  ^kjd3  iinn  (6)  rryja 
3in  pab  xjo'tj-B  Kin'  '31  .[p^  «j3'8j  xriB'p  n  nnjnr's  "i^  la-i'V  kjs  ''hu  (7) 

Kpn    NSK"S3  113l5   Kja^tTK    NJK3   HD   IHTD  KJK  3in  nn'3  n'3   (8)   tin''Dn   DVTO 

nnJit^N  "13  1H1VV  »:h  nnu  (9)  pn'on  crro  3in  srjn  in^v^T  kbb'^nsi 
WJn  iJT'T'^  iiyi  «-iiD  ti2Tn  bv  xjirnsT  Knoinsi  smnj  xnaE'  in'i'y  wrrno 
nam  ib'^S'i  NnKB"3  'nm  sji'ns  'vt  B'33'o^n  iiia'D  mioy  bv\  (10)  dhd  bjn 
RnK'I"5'3  '^3  n^irs  (11)  pn3  ri'ws  rr'^tN  in:it's  13  intt'  kjk  nnN'jTt 
.  .  .  naiD  naio  m'D  miD  I'o'p  no  nnK3p'j  nnNnnD'S3  n3n  n3na3  KnNE"3 

pn'bv 

Commentary 

After  the  introductory  appeal,  "In  thy  name,  O  Lord  of  salvations," 
etc.,  the  inscription  for  lines  2b-ii  is  practically  identical  with  No.  2.  This 
portion  does  not  need  translation  and  commentary.  The  remaining  lines, 
13-24,  are  so  mutilated  or  obscure,  that  I  can  make  out  but  few  connected 
passages  in  them,  and  hence  I  do  not  present  them. 

There  are  a  few  slight  differences  between  the  parallel  texts,  this  one 
being  probably  more  correct.  The  most  considerable  variation  in  text  is 
in  1.  9,  where  the  sorcerer  says  that  he  laid  the  ban  upon  Hermon ;  cf .  my 
note  to  2:  6.  The  same  Yezidad  bar  Izdanduch  and  his  wife  Merduch 
bath  Banai,  appear  in  No.  7.  There  they  are  the  subjects  of  the  charm, 
here  Yezidad  operates  magic  in  his  own  name.  Cf.  the  mutual  character 
of  the  charm  in  No.  2.    In  1.  8  the  wife  also  takes  up  the  exorcism. 


(212) 


No.  28  (CBS  2972) 

.  .  .  bv  k!"S  wuan^K  k^  »^'?v  :b'T3  pox  ^rsnj  na  nns  inn  (2)    33nK"3i 

KB'oiB'  'JJjr  npn  KnK''3nnNi  ^nn  iudj  (3) nn  rT'n''^3  nb'J'N  121  n'.^J???^ 

«'n  (4) 3  bv  iiino-iBT  snom  mi  [i]inj' n^^s  k"tiji  }SbtoD 

.....['J  nn]  nnK  nna  nariK'^ji  in'nB"JT  iv  'idis  na  [. .  .nijK]  pxnn  ^y   iironBTi 

K-it3'pi  n'n'is  po  ppDs  »b  . . . .  (5) n  i>n2  xrinm  mm  nxmB'  '3i 

"m  jinn-iD  'n^'x Kntny  na^bnn  nctj-m  nsK^a  i'S'an'n  n^atrn  ni^nan 

p-sK  p»N  pni>i3 

Translation 

In  thy  name,  O  Lord  of  heaven  and  earth.  Appointed  is  this  bowl  to 
the  account  of  Anur  . . .  bar  Parkoi,  that  he  be  inflamed  and  kindled  and 
burn  (2)  after  Ahath  bath  Nebazak.    Amen. 

Everlasting  presses  which  have  only  been  pressed  upon  (?)    a 

man  in  his  heart.    (3)  Take  hrk,  and  hot  herbs  (  ?)  which  they  call  sunwort 

(?),  mtlln  and  peppers  them  and  the  rites  of  love  which  thou  (?) 

hast  sprinkled  upon (4)  She  shall  sprinkle  them  upon  this  Anur  . . . 

b.  P.  until  that  he  be  inflamed  and  burn  after  Ahath  b.  N 

and  in  lust  and  in  the  mysteries  of  love,  in  order  that  (5)    

take  pieces  from  his  heart  and  the  charm  his  name   ( ?) .     In  the 

name  of  the  angel  Rahmiel  and  in  the  name  of  DHbat  the  passionate, 

the  gods,  the  lords  of  all  the  mysteries.    Amen,  Amen, 

Commentary 

A  love-charm — such  is  the  import  of  this  sadly  mutilated  but  inter- 
esting bowl.  It  belongs  to  the  same  class  of  magic  as  No.  13,  but  is  more 
romantic,  for  there  we  find  a  charm  for  a  childless,  neglected  wife,  here 
one  for  a  passionate  woman  to  bring  her  lover  to  her  side.  For  the  use 
of  a  bowl  for  such  a  defixio  see  above  p.  44.    The  first  copyist  was  able  to 

(213) 


214  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

read  more  than  I  can  now,  as,  since  it  was  in  his  hands,  the  bowl  has  been 
cracked  and  then  repaired.    The  lacunae  in  the  text  are  tantalizing. 

So  far  as  the  text  is  legible,  the  charm  which  names  the  two  parties 
adjures  the  passion  of  the  beloved.  Some  praxis  is  described,  a  simula- 
crum is  evidently  used,  for  "his  heart  is  to  be  torn  in  pieces,"  and  on  this 
image  is  to  be  scattered  some  kind  of  salad  of  hot  herbs  expressive  of 
love's  passion,  while  the  beloved's  name  is  to  be  formally  pronounced. 

Blau  has  collected  the  Talmudic  material  on  philtres  in  his  Zauber- 
wesen,  24,  52,  158,  167;  n.  b.  the  recitation  of  Bible  verses  over  the  love- 
apple,  p.  52,  n.  2  (with  literature).  In  the  Old  Testament  we  have  mere 
references  to  this  aphrodisiac  {Gen.  30:  14  flf..  Cant.  7:  14)  without  any 
note  as  to  magical  manipulation.  For  later  Jewish  use,  see  the  numerous 
philtres  prescribed  in  Thompson,  "Folk  Lore  of  Mossoul,"  PSBA,  1906-7. 

But  it  is  from  the  classical  and  Hellenistic  field  that  we  have  most 
knowledge  of  this  amatory  magic,  and  the  connections  of  the  present  text 
are  found  in  that  direction.  Of  course  Theocritus's  second  Idyll  comes 
to  mind,  in  which  the  love-lorn  maiden  casts  the  various  philtres  into  the 
fire  with  adjurations  of  Hecate.  For  this  classical  field  I  may  refer  to  the 
monograph  of  O.  Hirschfeld,  De  incantamentis  et  devinctionibus  amatorii.% 
apud  Graecos  Romanosque  (Ratisbon,  1863) ;  see  p.  42  for  aphrodisiac 
herbs;  also  see  section  8  (p.  233)  of  Abt,  Die  Apologie  des  Apuleius. 

In  the  magical  papyri  numerous  erotic  incantations  are  preserved,  e.  g. 
in  the  Paris  Papyrus  in  Wessely,  Vienna  Denkschriften  hist.-phil.  Class, 
xxxvi,  1.  2622  flf.,  xli,  p.  52,  1.  976  flf.'  But  the  most  graceful  and  famous 
of  these  charms  is  that  inscribed  on  a  lead  plate  found  at  Hadrumetum, 
N.  Africa, — buried  in  a  necropolis,  just  as  our  bowl  was  buried  in  the 
earth.  First  edited  by  Maspero,  it  has  been  since  frequently  published: 
Wiinsch,  CIA,  App.  continens  defixionum  tabellas,  p.  xvii ;  Audollent,  Defix- 
ionum  tabellae,  no.  271 ;  Deissmann,  Bibelstudien,  21,  and  Bible  Studies, 
271 ;  Blau,  op.  cit.  96;  Wiinsch,  Ant.  Fluchtafeln,  no.  5.  It  is  Blau's  merit 
to  have  specially  pointed  out  the  Jewish  connection  of  this  text.  Now, 
between  this  Hellenistic  charm  and  our  bowl  we  find  an  almost  literal 

*  I  may  add  now  F.  Boll,  "Griechischer    Liebeszauber    aus    Aegypten  auf    zwei 
Bleitafein,"   in   Sitsungsberichle  of   the   Heidelberg  Academy,  phil.-hist.   Class,   1910, 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  216 

correspondence  in  the  trinity  of  terms  for  the  passion  adjured  in  the  lover. 
With  our  invocation  that  the  man  "be  enflamed  and  kindled  and  burn 
after"  the  girl,  compare  the  longing  of  the  Greek  maiden  Domitiana  that 

her  lover   come  ipuvra  /iaiv6fuvov  (laaavi^o/ievov ^   Or    epi>vTa  /iaiv6/ievov  PaaaviCi/ievov ,    or 

ip.  paa.  aypvTzvovvra  — repetitions  like  those  in  our  texts.  With  this  probably 
technical  formula  compare  the  second  of  the  charms  cited  above  by  Wes- 

Scly :  May  X  do  naught  until  kX'Sovaa   Trp6q  fie  rbv  Selva  Tr'hjpoifiopovaa  ayawijaa  arcpyovaa 

cfie,  K.  T.  1.  Also  in  our  1.  4  there  is  an  echo  of  Domitiana's  wish  that  he 
come  iv  TTj  (pMaKoi  epurt  Kal  em-^vfiia,  while  the  formula  "to  the  name,"  1.  i, 
and  the  use  of  "heart,"  1.  2,  indicate  Greek  connections. 

How  much  Jewish,  how  much  Grecian,  the  Hadrumetum  tablet  is,  it 
is  difficult  to  determine.  Our  text  shows  manifest  ties  with  the  love-magic 
of  the  Hellenistic  world  and  is  the  eastern  representative  of  the  philtres 
of  which  the  North  African  text  is  the  most  notable  western  example.  The 
spirit  of  both  these  texts  is  Greek  rather  than  Semitic;  but  the  fame  of 
Jewish  magic  appears  to  have  made  its  solemn  formulas  eligible  for  the 
desires  of  passion.  Our  text,  it  is  to  be  noticed,  is  not  at  all  Jewish  in 
religion,  is  of  more  simple  original  type  than  the  African  charm. 

For  the  praxis  of  our  text  I  may  compare  a  Moorish  love- 
charm  cited  by  Doutte,  Magie  et  religion  dans  I'Afnque  du  Nord, 
Algiers,  1908,  p.  253 :  "A  woman  who  wishes  to  gain  the  love 
of  a  man  should  procure  the  following  materials  from  neighbors 
with  whom  she  has  never  eaten:  coriander,  caraway,  gum  of  terebinth,  lime, 
cummin,  verdegris,  myrrh,  some  blood  of  an  animal  whose  throat  has  been 
cut,  and  a  piece  of  a  broom  hailing  from  a  cemetery.  On  a  dark  night  she 
is  to  go  into  the  country  with  a  lighted  brazier  and  throw  these  different 
articles  one  after  another  into  the  fire  speaking  these  words:  O  coriander, 
bring  him  mad!  O  caraway,  bring  him  wandering  without  success!  O 
mastic,  raise  in  his  heart  anguish  and  tears !  O  white  lime,  make  his  heart 
wakeful  in  disquietude  I  O  cummin,  bring  him  possessed !  O  verdegris, 
kindle  the  fire  of  his  heart!  O  myrrh,  make  him  spend  a  frightful  night! 
O  blood  of  the  victim,  lead  him  panting!  O  cemetery  broom,  bring  him  to 
my  side."    Etc, 

I .  n'OB"!)  =  «'r  I"*  bvona.  and  see  Heitmiiller,  "Im  Natnen  Jesu,"  95  flF., 
and  his  definition  of  the  phrase  as  indicating  "die  Zueignung  an  eine  Person 


216  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

unter  irgend  welchem  Gebrauch  ihres  Namens"  (p.  107,  and  at  length,  pp. 
loo-iio).  As  he  shows,  the  usage  before  us  is  not  Semitic  or  even 
Septuagintal.    Cf.  also  Bohmer,  Das  biblische  "Im  Namen,"  4. 

2.  HKibv  'Caa:  I  translate  the  words  without  any  certain  sense.  For 
the  noun  '3  see  to  7:  i.  If  Kobv  might  be  read,  the  reference  could  be  to 
a  moulded  ( caa,  "press")  figure  representing  the  lover.  Below  in  1.  4 
the  space  before  the  man's  name  may  have  contained  "image  of,"  or  the 
like.  The  latter  part  of  the  line  is  most  obscure.  The  "heart"  (also  1.  5) 
appears  as  the  seat  of  sexual  affection.  This  is  a  Greek  usage,  not  Semitic 
(with  the  possible  exception  of  the  Hebrew  phrase  a?  bj!  tyi,  used  five 
times  with  a  woman  as  the  object).  See  Andry,  Le  coeur,  5,  for  the 
Greek  idea  of  the  heart  as  the  amatory  organ,  p.  15  ff.,  for  the  late  Semitic 
use.  P.  17  he  quotes  a  Spanish  Arabic  poet  who  speaks  gallantly  of  being 
wounded  to  the  heart,  but  the  metaphor  is  that  of  a  mortal  wound.' 

3.  I  translate  the  ppl.  raoj,  as  also  TpDB  1.  5,  as  imperatives;  cf. 
Rabbinic  and  Syriac  usage. 

01  Tin:  to  this  list  of  aphrodisiacs  the  clue  is  given  by  S'nu  («'- 
=  pi.  ending,  as  in  Mandaic),  which  is  the  piper  candidus  (Payne  Smith, 
col.  2303) ;  its  pungency  was  evidently  regarded  as  possessing  erotic  power 
and  symbolism.  Then  JMi,  if  the  reading  be  correct,  and  KH'^nnN  are  to  be 
explained  in  the  same  way  from  their  roots,  Ttfi,  mn,  "burn."  SCO'C  '33j; 
doubtless  hes  in  the  same  circle  of  ideas.  May  ]b?QKi  be  mushrooms? 
Loew's  Aramdische  Pflanzennamen  does  not  contain  these  words.  The 
"rites  of  love"  are  the  magical  practices. 

4.  nsn-'B':  I  compare  Syriac  KDiJn'E'  {sub  nitr).  "boldness,  lascivious- 
ness";  the  ending  a' a  for  ay  a? 

5 .  n^yh  fO  rpDE  :  'D  a  noun,  or  better  a  ppl.  like  paDJ,  1.  3.  The 
phrase  is  simplest  interpreted  as  a  reference  to  the  lady's  slowly  tearing  to 
pieces  the  facsimile  of  her  lover's  heart,  with  the  intent  that  he  perish  of 
love ;  cf .  again  Theocritus's  second  Idyll. 

'  Cf.  the  phrase  quoted  in  Lane's  Dictionary,  782:  "she  has  overturned  my  heart 
and  torn  my  midriflf." 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  217 

n'iian:  the  lover's  name  is  to  be  pronounced.  For  the  angel  Rahmiel 
see  to  No.  13. 

riT^T  :  one  of  the  Mandaic  forms  of  Dilbat,  a  name  of  the  Babylonian 
Ishtar,  especially  in  her  stellar  capacity  as  Venus.  For  the  Mandaic  forms, 
see  Brandt,  Mand.  Schr.,  45,  85 ;  also  in  Hesychius  as  ^ele^ar,  and  in  Bar 
Bahlul  as  na^n.'  For  this  form,  see  Noldeke,,  Mand.  Gram.  §  25.  For  the 
Babylonian  use  see  Jensen,  Kosmologie,  18,  and  the  latest  discussion  by 
Jastrow,  ZA,  1908,  155.  As  the  goddess  of  love  her  patronage  is  appro- 
priate. The  epithet  Nnrty  (cf.  38:  7)  recalls  the  Babylonian  ezzu,  a 
frequent  epithet  of  gods,  while  Ishtar  especially  appears  as  the  raging 
goddess,  whether  of  war,  in  Assyria,  or  of  love,  in  the  Izdubhar  epic.  The 
same  epithet  became  the  old  Arabian  name  of  the  morning-star,  al-'uzza. 
(Wellhausen  Skizzen,  iii,  41,  Noldeke,  ZDMG,  xli,  710,  the  identification 
denied  by  W.  R.  Smith,  Rel.  Sent.,  57).  The  Edessene  nj?  was  originally 
the  morning-star,  Lagrange,  £tudes,'  135 ;  cf .  the  Aramaic  names  NTVinC'v 
and  Tvmne'y  (Lidzbarski,  Handbuch,  347  f.). 

'  So  also  to  be  explained  r\tht  in  Schwab,  Vocab.,  403. 


No.  29  (CBS  16055) 

n'''n  ppsi  itrs-i  nn  (3)  [B'usna ]  Kmos^  nisov  nin'  (2)  

jtrK-i  n3  trosrinb  (5)  D^nni irpi  .  as  'Wp   IV'^'J  !tVP  IK'S  (4)   ri^'^ 

to  nn^a  in  n^a  lo  nj'c  (6)   p'^  V>^t<''  na  B''':snai'  msnv  mnn  n'oca  nycp 

nnpjvi  r;T'E'3i  (7)  Nn[B']u  t^n^b-'b)  I'sj-u  fi^Kn  f»"D  i^yac  n^iD  nmn 

tru  nvTD  (8)   [ii3'i'y]   sjysB'a   k^si'j  lai  'aiDi  ki3t  Kn:2i  sn^anDi  sns'p 

;3n  KantsDKT  'sia  •'E'tti  stc  pb"b'  na  'SE'i'm  normal  n'n'an  nc 

pt!"3  ppnm  VP-'^  '?:>•[  'b^a  'J3  n'ts'i  «3t3i  ki.d  'i'''^  yja  vjj'k  didip  xirp. . .  (9) 
SJo^pDi  NJn^Ji  KjavDi  KJWB'ei  woi;:  iin'oti'  nji3[t  (10)  k!)!!  ii]n^D65'  n^-isit 

Nn^N  n^ns  it's  n^ns  (11)   n ra  rp  yp  rn  ra  m  rpi  io  n'ocj'n  p^'^v 

n^D^'yi  o'lpHB-'i'  ■'pn»'  u  tpna  n^Dim  smos  b:i  na  SHI'S  sin  las'  nsiva  sai 
sna^j  sm  SHI'S  sin  nnaiyi'i  nTiun'ni'i  n'nanni'i  ninu  (12) b  ipno 

Translation 

[This  bowl  is  appointed  in  the  name  of?]   (2)  Yhwh  Sebaoth  for  the 

salvation  [and  sealing?  of  Metanis]   (3)  bath  Resan (4)   and 

sealed  (5)  for  Metanis  b.  R., — an  amulet  in  the  name  of  Yhwh  Sebaoth 
for  Metanis  b.  R.  And  bound  (6)  from  her,  from  her  children,  from  her 
house,  from  all  her  dwelling,  are  the  evil  Plagues  and  evil  Demons  and  the 
evil  and  the  decent  Lilith  and  the  Necklace-spirits  and  . . .  Menstruation 
and  Tormentors  and  the  Hags  of  the  wild  and  Impurities  and  Epilepsy  ( ?). 

We  adjure  you  (8)  whatsoever  evil  thing  lodges  in  the  house  and 
dwelling  of  Haliphai  bar  Sissin   . . .   and  Darsi  the  foreigner  and  Astroba 

(9)  Leprosy,  Plague,  Stroke,  the  kindly  and  . . .  Lili,  and  the 

Demons,  ghostly  Shades,  and  all  Goblins  and  evil  Injurers  whose  names 
I  have  mentioned  and  whose  names  [I  have  not]  (10)  mentioned:  I  exorcise 
and  adjure  and  make  fast  and  bind  and  make  fast  (sic)  upon  you,  in  the 

name  of  MW,  of  KS,  SS,  MS,  BS,  KS,  KS,  BS (11)  I-am-that-I-am, 

the  great  God,  Mesoah  his  name.  He  is  God,  the  Lord  of  all  Salvation, 
whose  throne  is  established  between  the  ethers  and  his  eternity  (world?) 

(318) 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  219 

is  established  for (12)  in  Yhwh   and   for  his  praise  and  the  faith 

in  him  and  his  service.    He  is  the  great,  the  mighty  God. 

Commentary 
A  charm  made  out  for  two  different  parties,  (i)  a  woman  Metanis 
and  her  household,  and  (2)  for  several  men  and  their  house  and  quarters. 
These  may  be  lodgers  in  the  woman's  house.  One  of  the  men  is  a 
"foreigner."  The  tone  of  piety  in  the  charm  is  superior  to  that  of  the 
other  texts;  the  incantation  is  in  the  name  of  Yhwh  Sebaoth  alone,  whose 
praises  are  dwelt  upon  in  almost  liturgical  fashion. 

I .  The  charm  appears  to  have  a  double  introduction.  Most  of  11.  3,  4 
is  unintelligible. 

5.  B"JKno:?— tC'Si:  possibly  the  father's  name,  Syriac  SJE'sn,  "prince." 
One  is  tempted  to  compare  the  name  of  the  famous  Roxane;  the  masc. 
parallel  Roxanes  =  Persian  Rosan,  Justi,  p.  262.  But  the  0  should  be 
indicated. 

6.  m'B'31  '3  h:  see  above,  p.  76.  '3  may  be  euphemistic  and  then  have 
developed  into  a  distinct  species.    Cf.  the  epithet  S3St3  in  1.  9. 

7.  SDS'a:  Syriac  kepsa. — Ki3T  sn33:  cf.  17:  3. — 'DID:  Syriac  kdixd. 
sIjs'J  n3 :  one  might  think,  in  the  context,  of  abortion.     But  in  the 

Talmud  D'^'SJ  p  is  a  demon  of  nervous  trouble  or  epilepsy,  Bekor.  44b; 
see  Griinbaum  ZDMG,  xxxi,  332  for  some  discussion  of  the  word.  Epilepsy 
was  a  most  common  disease  in  antiquity;  n.  b.  the  miracles  in  the  New 
Testament,  and  for  the  Hellenic  world  cf.  Tambornino,  De  antiquorum 
daemonismo,  57:  often  equivalent  to  insanity.  It  has  been  generally  sup- 
posed that  the  Jews  were  particularly  subject  to  this  disease;  M.  Fishberg 
in  The  Jews,  London  and  New  York,  191 1,  denies  this,  but  admits  the 
nervous  pathology  of  the  race  (chap.  xv).  Cf.  16:  8  for  another  disease 
cited  in  Bekor.  44. 

8.  rrrm:  alongside  of  '"I'l,  1.  6;  the  form  appears  in  the  Syriac  and 
Mandaic  bowls. 

'KD'^n    =  Palmyrene  'Bvn ;  for  signification,  cf.    xna^no. 

PB^C  :  cf.  the  Persian  ( ?)  names  Sisines,  Sisinnios,  Sisoi,  Justi,  p. 
303;  on  the  etymology  of  Sisines  see  Noldeke,  Pers.  Studien,  404,  no.   i. 


220  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

Cf.  the  Jewish  names  NtT'E'  and  NJCB',  Seder  ha-Doroth,  ii,  348  f.  Also  in 
Pognon  B  (where  rcjJB')  it  is  the  name  of  the  parent — mother  or  father?  Is 
KTtJ'  an  additional  name?  Of  "fin  we  learn  only  that  he  is  a  foreigner. 
Also  N3i-it3DK  is  evidently  a  Greek  name. 

9.  VJ^N:  the  demon  offspring  of  Adam  are  called  ms  '33  'yJ3  in  the 
Zohar,  Eisenmenger,  ii,  422. 

DiDin  :  for  this  formation,  see  Levias,  Grammar  of  the  Aramaic  Idiom 
. . .  in  the  Bab.  Talmud,  §  975.  For  similar  eruptive  diseases  named  in 
these  texts,  see  p.  93. 

N^'L3  •'J3:  epithet  of  the  goblins;  Rabb.  vhwi ,  Syr.  tella,  "shadow." 
Cf.  the   '3^0,  Targ.  Cant.  3 :  8,  etc. 

The  lacuna  at  end  of  the  line  is  supplied  by  help  of  14 :  6. 

10.  For  the  dominance  of  sibilants  in  these  magical  words  cf.  p.  60. 
At  the  begining  and  end  of  the  series  are  characters  enclosed  in  square 
lines. 

11.  '3:  for  p3,  as  also  in  the  Talmud.  There  follows  a  lapse  into 
Hebrew — probably  a  citation. 

D''i5ntJ' :  one  of  the  seven  heavens  of  Kabbalism. 

12.  rT'n3cnn :  for  iTnn3Enn? 

nn3lj; :  it  is  strange  to  find  this  word  of  magical  connotation  used  of 
true  worship  in  a  Jewish  text 


No.  30  (CBS  16096) 

Tmnja''D'K  (2)  "i3  t3:B'nj'n:''i  Kmx  la  srscN  Nn  "m  sn^n  nnsnoi  cinni  idk 

JO  (3)  NTI31  KIK'  p  KJOKD  iO  Kin  10  «Q^'^D^  B^astf  lo  'iat:''D  n[3]  .  .  -ini 
wnnpjNi  Kn3n  sn'!"^  nn  id  sn^JTr  sioin  id  pB'u  pnn  id  sna^pj  sn'^''^ 
nnn  ikt  «n  wb  nu  fis  nm  kj'-j;  Nrr'jnDxn  KJ^y  xnapj  (4)  sian  KJNry 
PB'u  pnn  ID  Ki[n]D  sjmh  id  «';d  (5)  k"3  ii^n  id  xnut  kid  nih  pB"3  b'n 

ntrnKHN  ntj-a  nnu-sr  kid  xin  id 

Translation 
Bound  and  sealed  are  the  house  and  the  life  of  this  Ispiza  bar  Arha, 
and  Yandundisnat  bar  (2)  Ispandarmed,  and  . . .  bath  Simkoi,  from  the 
Sun  and  Heat,  from  the  Devil,  the  Satan,  the  male  Demon  (3)  the  female 
Lilith,  evil  Spirits,  the  impious  Amulet-spirit,  the  lilith-Spirit  male  or 
female;  the  Eye  of  man  (or)  (4)  woman;  the  Eye  of  contumely;  the  Eye 
which  looks  right  into  the  heart;  the  mystery  which  belongs  to  the  evil 
Potency,  that  impious  lord;  from  the  evil  hateful  Potency;  from  disturb- 
ing Vision;  from  evil  Spirits;  from  that  impious  Lord,  in  the  name  of 


Commentary 
A  charm  for  two  men  and  a  woman  from  certain  specified  diseases 
and  demons.  The  inscription  is  illiterate  and  the  script  particularly 
difficult,  the  writer  using  a  very  individual  chirography;  n.  b.  the  D, 
the  non-distinction  of  1  and  "1 ,  the  8<  which  often  consists  of  but  two 
upright  strokes,  and  the  use  of  one  form  for  internal  and  finial  3  except 
in  the  word  ID,  where  a  finial  is  used. 

I.  -IDK:  for  TDK. 

WBC^K :  cf.  the  Syriac  tatJ'K  (Aspaz)    for  the  Hebrew  TJStJ'K  in  Dan. 
i:  3.     (tJSDK    occurs  in   Myhrman,  1.  i,  to   which   I   cite   the   Babylonian 

(321) 


222  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

Aspazanda.).      The    Persian    XTSCN    is  "house,"    and  S'3rBE"N  "steward." 
May  it  be  an  abbreviated  form  of  the  latter  word?' 

KmN  :  cf.  the  biblical  Arah,  a  post-exilic  name. 

t23C"13ny :  so  the  most  likely  reading  of  the  name. 

2.  ''13D'D :  the  characters  are  uncertain.  Cf.  ^eifteiKoc  in  a  Greek 
inscription  from  the  Don,  =  Persian  simikos,  "silver";  Justi,  p.  294. 

NC'3i  C"D^5t^':  the  iirst  word  is  the  Mandaic  spelling  for  "the  Sun," 
which  also  in  the  Mandaic  religion  is  regarded  as  an  evil  genius.  XD'a  = 
KtiV,  see  Noldeke,  Mand.  Gram.,  §  42.  Cf.  Ps.  121:  6,  91:  6,  and  see 
Grunbaum's  discussion  of  the  "'I'lD  atop,  the  demon  of  the  midday  sun, 
ZDMG,  xxxi,  251   f. 

KTST:  an  error  for  sian  (cf.  1.  3),  or  intended  for  assonance  with 
Nna'p:.  Cf.  the  unabashed  spellings  in  Samaritan  literature  to  produce 
rhymes.  Or  is  there  a  play  on  the  roots,  "i3T  and  3p3  being  used  in  the 
sense  of  "name"? — i.  e.  the  named  spirits. 

3.  Nn''^''ij   nn:   cf.    N.    T.   Trveiiia  Haifiovo^. 

NJsrv :  the  last  two  letters  are  dittography.  There  follows  a  list  of 
various  kinds  of  "evil  eye,"  for  which  see  p.  86. 

4.  NrT'jnDNn  xry:  so  the  most  likely  reading;  cf.  Lidz.  4,  end,  Ki'V 
NJsnDin  (?). 

"The  eye  that  sees  (or  of  those  that  see)  within  the  heart"  is  a 
reference  to  the  uncanny  effect  of  the  evil  eye. 

In  what  follows  some  corrections  are  necessary. '  isn  =  im  ? ;  for  yn 
rtr'a  read  E"3  -n  as  farther  on,  and  correct  KniJT  to  KniJiNt  with  1.  5.  There 
is  evidently  a  repetition  of  phrases.  The  C"3  i)'n  (like  the  NC"3  I'J) )  is  the 
personification  of  the  power  operating  these  psychological  wondprs.  Cf. 
the  Rabbinic  nin3(Joel,  Der  Aberglaube,  i,  80),  the  New  Testament  dwdufif. 

NTiiD  NJitn  =  lEnJC  <oSn,  24:  4. 

At  the  end  of  1.  5  comes  a  long  series  of  characters  which  do  not 
appear  to  form  words. 

'  According  to  Karmsedin's  Lexicon,  quoted  by  Payne-Smith  under  the  latter 
word;  in  lingua  Nahathaea  est  oecononius  et  viatorum  exceptor,  etc.  Observe  the 
accompanying   name    «ms. 


No.  31  (CBS  9008) 

rue  nfm  (3)  nanjcDS  la  n^^mi  sjm  nnui  (2)  xnanni'  «dx3  kjh  iotd 
pi"ne  (5)  imB'21  ptir-:  in^DK  i<::"3  xc^a  xol^^'ni  xnoii'i  (4)  snijana  nn'3  pi 
nanJcDK  -i3  ^3^K^  sjm  nnui  (6)  sn^nn^  xdn3  \'br\  piDjm  i^onnai  pi3j;o 
nriDS  nn^^B'tJ'  niK  lana  oyna  d  ipnainj  (7)  in''nN'  nitya  i<mnb  p-tB"j  nH 
+  +  +  +  +  +  +  n'iJ'i'n  nisD  poK  pas  kkkkkkk  (8)  m»  nx  nx  ns  nKinty^  Knia 
njD  nt'ni  nanjaDS  12  nrnxT  sjm  fim  KnnjKi  (9)  nn^n  lajn^ji  Qinnnij 

pax  iterz  (10)  Nai"ni  snaih  Knb^^c  nnu  jai 

Translation 

This  bowl  is  designated  for  the  sealing  (2)  of  the  house  of  this 
iDadbeh  bar  Asmandiicht,  (3)  that  from  him  and  his  house  may  remove 
the  Tormentor  (4)  and  the  Curse  and  the  very  evil  Dreams.  Charmed; 
fortified  and  confirmed,  (5)  corroborated,  strengthened  and  sealed  and 
guarded  are  these  bowls  for  the  sealing  (6)  of  the  house  of  this  Dahbeh 
b.  A.,  that  they  may  not  lodge  together  (with  them).  In  the  name  of 
Yahihu  (7)  NHRBTMW,  S,  MR'S,  MRMR,  'oth  Sasbiboth,  Astar,  Miita. 
YSHN'H,  Ah,  Ah,  Ah,  Ahah,  (8)  AAAAAAA,  Amen,  Amen,  Selah, 
Hallulia. 

Sealed  and  guarded  shall  be  the  house  (9)  and  wife  and  sons  of  this 
Dadbeh  b.  A.,  that  there  may  remove  from  him  and  his  house  the  Tor- 
mentor and  the  Curse  and  evil  Dreams.    Amen. 

Commentary 

For  a  general  discussion  of  the  epigraphy  and  language  of  this  and 
the  following  Syriac  bowls  (Nos.  31-37),  see  Introduction,  §  6.  The 
crosses  in  1.  8  are  the  same  as  those  which  occur  in  the  center  "seals"  of 
these  Syriac  bowls. 

I.    'l^  pm:  cf.  8:  i,  and  see  to  3:  i. 

(223) 


224  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

2.  Dadbeh  son  of  Asmanducht  appears  also  in  Nos.  12  and  16.  Here 
the  latter  name  appears  in  full  Persian  form,  -diicht. 

3.  nrn  =  nrn:  see  to  4:  6. 

4.  pnTO:  see  to  4:  6. 

5.  j'^'riD:  for  'no.-KDt«  p^n  with  reference  to  the  four  duplicate  bowls. 

6.  lS''n8<^:  a  play  on  the  Tetragrammaton,  with  the  three  primary 
vowels;  cf.  the  magical  use  of  the  seven  vowels  in  Greek;  there  anu 
is  also  found,   Paris   Pap.,  1.  3019  ff. 


No.  32  (CBS  16086) 

nr^m  TBmj2D''{<  12  n^m  nmi  nnnjsii  (2)  nnm  xn^nn^  sdkd  xjn  iota 
Kin  13  (4)  Kinin  Tavi  siny  Krpcn  sron  n-iis  ke"3  iioSn,  (3)  xnljaao  njo 
wt3Di  (5)  Km  NTC  pnija  by  «-iunm  iin^i'V  snai  x'-ms  12  vib"'  dt  aTin 
oiiy^T  KTanoT  nn^^j;  an^  ain  TomjED'K  na  'um  niraa  jtkt  k^lj^i  ari-bb) 
Nirij'j  u  }D  KJvb'J  N!:"^  nin«  ninx  n  u  id  mnx  ninxris  nonx  Ditj'a  (6) 
■iDDn'x  pnjnni  [KnlNoi  non'K  pninai  i<-iiDi  nyisi  n'idb'  (7)  B"3Dn'N  pnjnm 
Iia'ijy  p'i'Di  Ktsi'V  to  inj;  iinjnni  (8)  saobi  sn'^^i  NJtaoi  xim  [ktk-  KB'-in] 
nn^[3  10]  (9)  iir[p2si']  s.psi  Kmi'nni'  [xj^un  Sb'p  b^  ei^xn^si  noiid!) 
□nnoi  D-nCm]  tdxi  KT-anoia  [ii]n'P'3{5'  n^rrxT  ^3  ini  niB-njaD-'K  nn  'um 
D'nn  TDK  3in  nn  k!)  loisn  K'onp  i<5i':si  (lo)  n'[i3  Kb  K''Dnp  ktIbh  p'k 
D'n[nn'j  (11)  nJiD  pcK  pcK]  kj;  h'H'  n'-ni  n^n^n^n^n'  nw2  KiunoT  Kjn^  nnnoi 
D'nnri'm  Knoii'i  iica  to^ni  KniiDno  id  TomjEo^K  12  Mm  mm  nnu  iDjrr'Ji 

i> 31  HiTji  KHDibi  KB"3  KD^jm   Knljanc  fs  (12)  [rim  nnnjK]  ^t33n''n1 

PDK  n.bn 

Translation 
This  bowl  is  designated  for  the  sealing  of  the  house  and  the  wife  (2) 
and  the  children  of  Dinoi  bar  Ispandarmed,  that  there   remove   from  him 
the  Tormentor  (3)  and  evil  Dreams. 

The  bowl  I  deposit  and  sink  down,  a  work  which  has  been  made  (4) 
like  that  which  Rab  Jesus  bar  Perahia  sat  and  wrote  against  them, — a 
ban-writ  against  all  the  Demons  and  Devils  (5)  and  Satans  and  Liliths 
and  Latbe  which  are  in  the  house  of  Dinoi  b.  I.  Again :  he  wrote  against 
them  a  ban-writ  which  is  for  all  time,  (6)  by  the  virtue  of  'TMDG,  Atatot 
Atot,  within  T(  ?),  Atot  Atot  the  name,  a  writing  within  a  writing.  Through 
which  (words)  were  subjected  (7)  heaven  and  earth  and  the  mountains ;  and 
through  which  the  heights  were  commanded;  and  through  which  were 
fettered  Arts,  Demons  and  Devils  and  Satans  and  Liliths  and  Latbe;  (8) 
and  through  which  he  passed  over  from  this  world  and  climbed  above  you 

(225) 


226  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

to  the  height  (of  heaven)  and  learned  all  counter-charms,  a  ruin  to 
destruction,  and  ...  to  bring  you  forth  (9)  from  the  house  of  Dinoi  b.  I., 
and  from  all  that  is  in  his  house,  I  have  dismissed  you  by  the  ban-writ. 
And  charmed  and  sealed  and  countersealed  is  it,  even  as  ancient  runes  fail 
not,  (10)  and  (like)  ancient  men  who  are  not  ...  Again:  charmed  and 
sealed  and  countersealed  is  this  ban-writ  by  the  virtue  of  YHYHYHYHYH, 
YHYH,  YHYH,  A'.    Amen,  Amen,  Selah. 

(11)  Sealed  and  protected  are  the  house  and  dwelling  of  Dinoi  b.  I. 
from  the  Tormentor  and  evil  Dreams  and  the  Curse.  And  sealed  and  pro- 
tected be  [his  wife  and  son]  (12)  from  the  Tormentor  and  evil  Dreams  and 
Curse  and  Vows  and   Hallela,  Amen. 

Commentary 

Nos.  32  and  33  certain  practically  identical  inscriptions,  except  that 
they  are  made  out  in  the  name  of  different  clients,  and  that  No.  32  has 
additional  matter  at  the  beginning  and  the  end.  This  identity  is  fortunate 
for  the  interpretation  of  the  two  bowls,  for  the  lacunae  in  each  one  can  be 
almost  wholly  supplied  from  the  other.  Also  No.  35  is  made  out  for  the 
wife  of  the  client  of  the  present  charm.  The  chirography  of  all  three 
bowls  is  the  same,  being  more  cursive  than  the  script  of  No.  31. 

The  charms  effected  in  this  and  the  following  bowl  are  attributed  to  a 
certain  master  magician,  Jesus  bar  Perahia,  evidently  the  Joshua  ben 
Perahia,  who  appears  in  the  same  capacity  in  Nos.  8,  9,  and  17. 
Now  Joshua  ben  Perahia  is  one  of  the  several  Zugoih  or  Pairs,  who  handed 
down  the  tradition  of  the  Law  from  the  Great  Synagogue ;  and  he  flourished 
in  the  reign  of  Alexander  Jannaeus,  in  the  early  part  of  the  first  century 
B.  C.  The  Mishnaic  reference  to  him  is  found  in  Pirke  Aboth  i :  7,  where 
the  following  dictum  is  attributed  to  him :  "Make  unto  thyself  a  master,  and 
possess  thyself  of  an  associate,  and  judge  every  man  on  the  scale  of  merit" 

Further,  an  interesting  Talmudic  tradition  concerning  the  same  Joshua 
appears  in  uncensored  editions,  according  to  which  he  fled  into  Egypt  to 
escape  the  cruel  persecution  instituted  by  Alexander  against  the  Pharisees, 
culminating  in  the  crucifixion  of  eight  hundred  of  that  faction,  circa  88 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   T^XTS.  227 

B.  C  The  tradition  is  of  added  interest  because  it  connects  Joshua  with  a 
certain  IK"  whose  identity  with  Jesus  of  Nazareth  is  generally  recognized." 

The  passage  in  Sank.  107b  reads  as  follows:  The  rabbis  taught:  The  left  hand 
should  always  push  away,  and  the  right  hand  receive  favorably.  Not  like  Elisha, 
who  drove  away  Gehazi  with  both  hands,  nor  like  Joshua  b.  P.  who  drove   off  Jesus 

(in  the  Munich  MS.,  and  in  Sota     'isun    IB",  i.  e.     Jesus  the  Nazarene) How 

was  that?  When  king  Jannaeus  killed  the  rabbis,  R.  Joshua  b.  P.  and  Jesus  went 
to  Alexandria  of  Egypt.  When  peace  was  established,  Simeon  b.  Setah  sent  a 
message  to  him :  From  Jerusalem  the  Holy  City  to  thee  Alexandria  of  Egypt,  my 
sister:  My  husband  is  lodged  in  thee,  and  I  sit  desolate. — He  (Joshua)  arose,  and 
came,  and  lodged  at  a  certain  inn,  where  they  paid  him  great  respect.  He  said: 
How  fair  is  this  inn  (aksania).  He  (Jesus)  said  to  him.  Rabbi,  her  eyes  (as  though 
by  aksania  the  landlady  was  meant!)  are  too  bleary.  He  replied  to  him:  Thou 
knave,  thou  busiest  thyself  with  such  stuff !  He  brought  forth  four  hundred  horns 
and  excommunicated  him.  He  (Jesus)  came  in  his  presence  many  a  time,  and  said. 
Receive  me;  he  took  no  notice  of  him.  One  day  he  was  reading  the  Shema,  Jesus 
again  presented  himself,  thinking  he  would  receive  him.  He  made  a  sign  to  him 
with  his  hand,  he  thought  that  he  had  utterly  rejected  him.  He  went  off  and  erected 
a  tile  and  worshipped  it.  Joshua  said  to  him.  Repent.  He  replied,  I  have  been 
taught  by  thee  that  every  sinner  and  seducer  of  the  people  can  find  no  opportunity 
for  repentance.  And  so  it  was  said :  Jesus  bewitched  and  seduced  and  drove  off 
Israel. 

It  is  of  interest  that  the  Jesus  of  our  texts  is  given  a  title  which  be- 
came the  epithet  of  the  Nazarene  Jesus  with  whom  Talmudic  tradition 
connected  him:  N'ON jnK"'',  34:  2,  =z 'ivam aur^p ,  Is  there  in  this  magical 
reference  to  Jesus  b.  Perahia  a  confusion  with  Jesus  Christ? 

We  find  then  in  these  magical  bowls  an  independent  tradition  con- 
cerning an  early  hero  of  the  Law,  who  appears  as  endowed  with  magic 
powers,  and  who  furthermore  was  able  to  make  the  ascent  of  the  soul  to 
heaven.    He   was   accordingly   one   of   the  earliest  to  attain  that  spiritual 

•  See  Schurer,  GJV,  i,  288. 

'  The  anecdote  is  found  in  Sanhedrin  107b  =  Sota  47a;  cf.  Jerusalem  Talmud 
Hagiga,  ii,  2,  Sank,  vi,  8.  Dalman,  in  Laible's  Jesus  Christus  im  Talmud',  Appendix, 
p.  8  ff.,  gives  the  texts  of  the  first  three  passages,  with  critical  apparatus,  and  Strack, 
Jesus,  die  Hdretiker  u.  d.  Christen,  1910,  §  8,  gives  the  texts  from  Hagiga,  and  the 
Bab.  Sanhedrin.  Through  the  kindness  of  Dr.  Julius  H.  Greenstone,  I  have  also  had 
access  to  his  rare  copy  of  the  Constantinople  edition,  1585,  of  Sanhedrin.  Dalman 
quotes  the  Venetian  editions  of  the  two  Talmuds,  and  the  Jewish  Encyclopaedia,  s.  v. 
"Joshua  b.  P."  cites  the  Amsterdam  and  Berlin  edition  of  1865  for  the  passage  in 
Sota.  On  the  criticism  of  the  legend  concerning  Jesus,  see  Laible,  p.  40  ff.,  and  Strack, 
ad  loc.  The  Jerusalem  Talmud  names  Juda  b.  Tabai  in  place  of  Joshua  (they  were 
contemporaries)  and  omits  mention  of  Jesus.  Cf.  Blau,  p.  34,  for  some  points  of 
interpretation.     The  introduction  of  Jesus  is  a  sheer  anachronism. 


228  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

privilege,  which  was  the  claim  of  apocalyptists  from  the  author  of  Enoch 
down.  See  in  general  Bousset,  "Die  Himmelreise  d.  Seele,"  in  Archiv  f. 
Rel-ivissenschaft,  iv  (1901),  136  f.,  229  f.  Such  a  claim  is  made  for 
Akiba,  who  alone  of  four  friends  succeeded  in  penetrating  Paradise,  Hagiga 
14b  (see  Bousset,  p.  145),  and  this  mystical  claim  was  asserted  by  the 
Kabbalists  for  Moses  and  especially  for  R.  Ishmael ;  see  full  references 
in  Bousset,  p.  151  flf.,  cf.  Graetz,  Gesch.  v,  231  and  Joel,  Aberglaube,  ii,  35. 
The  Talmudic  tradition  has  unfortunately  not  preserved  for  us  enough  of 
the  mystical  side  of  the  early  teachers;  Akiba  could  not  have  been  alone 
in  his  mysticism.  Joshua  was  possibly  one  of  the  good  company  of 
apocalyptists  and  our  magic  tradition  may  preserve  a  true  reminiscence  of 
his  personality  and  claims. 

2.  n33:  plural  with  masc.  sing,  suffix,  as  in  the  texts  above  and  in 
Mandaic. 

'Un :  s.  Noldeke,  Persische  Studien,  403. 

3.  'i\  NJ^Oi  KiiB :  see  to  9 :  I.  I  may  now  add  the  Syriac  Kinia,  "earthen- 
ware figures"  (of  the  gods),  occurring  in  Overbeck,  Bphraetni  Syri  ... 
opera,  13,  1.  24.  Compare  also  the  Assyrian  piiru,  "bowl,"  see  Zimmern, 
Beitrdge,  147,  note  k,  and  KAT,  518:  but  my  etymology  contravenes  that  of 
Zimmern. 

Niuy:  so  also  in  No.  33;  elsewhere    xnay,  X131V,  Niayo. 

Ninin :  a  duplicated  form  of  the  pronoun,  found  in  the  Syriac. 

4.  'a  :  a  preposition  appearing  in  the  Rabbinic  dialect,  not  in  Syriac. 

yiE'"  :  the  spelling  represents  the  older  pronunciation,  the  Biblical  yB", 
'ii/ffoif,  the  Jacobite  Yesii,  over  against  the  Nestorian  Isii. 

NT2nm:  Prof.  Roland  G.  Kent,  to  whom  I  referred  this  word,  has 
published  an  elaborate  study  of  it  in  JAOS,  191 1,  359.  He  comes  to  the 
conclusion  that  it  means  "a  handwritten  deterrent,"  from  dast,  "hand"  -\- 
bhira  (Sansk.),  "terrifying."    The  word  occurs  only  here  and  in  No.  33. 

5.  K3t3^:  see  to  9:  7. 

6.  The  same  magical  reference  appears  in  No.  32.  For  the  practice 
see  the  more  perfect  form  in  9 :  6. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  239 

pnjn  :  a  unique  spelling  (occurring  also  in  the  parallel,  No.  33,  along 
with  Y^in),  for  the  Syriac  hennon.  It  is  an  elder  form  and  is  to  be  com- 
pared with  the  Rabbinic  inrK,  see  Levias,  Grammar,  §  95. 

7.  IDH'K:  corresponding  to  both  Syriac  and  Rabbinic  forms. 

iDDn'K:  from  a  denominative  verb,  arising  from  the  root  "iDN.  Payne- 
Smith,  col.  2181,  gives  a  citation  for  IDD,  =  vinxit  catenis  vel  compedibus, 
with  which  may  be  compared  snunoDD,  actus  ligationis,  ib.  col.  324.  Also 
cf.  ISO,  Glossary  C. 

8.  s^un  :  also  found  in  37:  11  and  in  Lidzbarski,  Mand.  Amulet,  1.  33 
(de  Vogiie  volume). 

papBN^  :  for  the  infinitive,  cf.  9 :  8. 

p'S  :=  Syriac  aikannd;  the  good  Syriac  I'X  appears  in  the  parallel 
34:  4.  What  follows  is  not  perfectly  clear.  By  the  "ancient  songs"  (ktc 
rare  in  Syriac),  are  meant  charms  (i.  e.  carmina),  such  as  the  master  Jesus 
b.  P.  once  used.  But  the  following  clause  remains  obscure  because  of  the 
unintelligible  "IDIVT. 

10.  NCiS:  cf.  the  Rabbinic 'tyrs ,  which  Noldeke  (Mand.  Gram.,  182) 
understands  as  enase,  not  inse.  The  Syriac  rarely  uses  the  plural  in  the 
sense  of  "men." 


No.  33  (CBS  16019) 

anai  K^ma  in  vw  m  a^nn  (3)  xin  ^3  xinin  lujn  xiny  (2)  kj'pb'i  wot  xma 
nrraa  n'KT  Katsbi  sn'^li'i  (5)  icjcDi  Sim  Jctc  pn^^  !'V  Ki'nnDT  im'I'j;  (4) 
niDNnN  JTons  mtra  ni'yi'T  wnuriDT  pn'i'y  2n3  mn  (6)  riDnjoDN  na  nanxiT 
tt-nan^N  nnjnm  kjv^u  ij  jo  sjrljC'j]  xae'  mnx  nins  [n  u  j;:  njinx  (7) 
i<i]ni  (9)  Ktb*  icB-nn  -iDorT'X  pjnai  anikDi  lon^N  pjnai  icnioi  s<[y-ixi  s'']aK'  (8) 
[i'D  fi]i'sn'Ni  Nsnai'  pa'^y  i?'i'Di  sol'V  jd  -12  [y  ii:n]3i  xacbi  nttIj^i  njLddi 
nanJoDN  nn  nrnxii  nnu  jn  p3i?CK^  [s.dki]  xmbanb  x^'an  t<^3'p  (lO) 
NTCT  p3'«  onnoi  D'nn[i  tdki  xTjanoia  iirr'p'DB'  nbn'»-i  b)^  121  (11) 
Njn  nnnoi  n^nn  n^Ds  mn  nn  «!'  idivt  x'tenp  Ntj-jxi  (12)  una  n^  N'oip 
nnu  iDJD'ji  D^nnno  [n]S'D  pns  poN  (13)  sy  .T'n"'  n^'n'  .TiTH'  dib's  xTanon 
poK  sntii^i  «n!'33o  id  nrjpi  Mnjai  fi:3  nnn^xi  n3nJ3[D«  in  naixn  X3]m 

This  inscription  is  practically  contained  in  No.  32,  with  a  change  in  the 
name  of  the  client,  who  is  the  same  as  the  one  in  the  Syriac  No.  31  and 
Nos.  12,  16. 


(230) 


No.  34  (CBS  9012) 
K'DK  viB""!  i"n  ^'R3  (2)  '2«^  12  ^t'o^lR  in'CT  nn'3  psinni'  sdn3  Kjn  fort: 
nt'onin  -ir":t  rinjai  rijai  nnnjsi  nnui  (3)  r:n:iDij'2i  mn  -|idk  NS'pn  ■'Jdn  ^^na 
1^:1  xiiK'  I'S  12P1  fiiDi  sa'!'  Ktnt:  t:nt  I's  (4)  dtiri  i^dn  ^osa  -i3  «npn'*3T 
Nj^'sbi  nj;"iN^  Nnbx  nascKT  xnijo  snna  (5)  D'nm  I'dk  cnm  i^dn  id'J  jin^nn 
s'DC'  133  n^nm  h^dk  (6)  nhsoii  niid  niDxa  o^nni  tdx  p^^"'»'<^  pym 
i^K'^a  (7)  Dirn  p2'P  KJ1P1231  t'TDX  Nnboai  N^roi  N2313  NinDi  Ncotr  wvnxi 
n^Ki  KmB'13  nbia  ND'nni  ntds  'Jhkt  xnsy  i^xnsji  X'i'no  i'^-K^ani  k^dx 
nj'jpi  nT3i  i<n:3i  .1j3i  nnn:s  nnus  (8)  'cso  13  it'oiin  "iniai  mja3  nisi 
poTin  n3T  (9)  Tn  13  k3^»3  tit3''i'B'T  nnpT'ysi  ijt  13  iv-isn  nnnn3  mn  ^331 
pa'nm  k3-i  xanm  Ka'pn  xna  dd3'13ni  iib'S^ki  NanR3  KJa^nm  ^5aD^1  NDE^'y 
Kjn.  Konm  nsip  la  n:a  i<3aS  H'bd  iiip'jn  (10)  ktc  Ijsi  nviki  S'-dk'  P3 
K11J  (11)  mDK3  nonx  Kin  toiB*!  npan  5)31  iii"j/j  »)>  xi'vai  snap  Sjvi  jn5;3x> 
nn'3  nnjn'31  C'nnrr'j  nbo  pax  pax  xvixi  x^atj-  xiB'ai'  xaiy  xn  i^b"B'3i 
XD^m  xni'33a  n:a  nr'ni  ^axa  13  (12)  it'amn  nn^ai  mjai  nj^jpi  ,l33i  nnnjxi 
D-nnn'm  xnu'SD'oi  xaini  xjioim  xj^n  xn^33ai  xe'ini  xitji  xnci^i  xb'u 
xcnni  xiTJi  xnDibi  xk"3  xabni  xn^33a  ja  (13)  xnno  n3  n3  inn3  iDjnTn 
n'?  3npn  x^i  r\bi^^\2^  hn^i  xni'D3ai  xrinarm  KD^bb-,  xnS'33a  non'm   xn3PDi 

pax  xino  n3  n3  ■'nR3  xnn3  ris  nnn'n  xi"!  (14) 

Translation 
This  bowl  is  designated  for  the  sealing  of  the  house  of  Mihr-hormizd 
bar  Mami  (2)  by  power  of  the  virtue  of  Jesus  the  healer,  by  the  virtue 
of  my  mighty  relative.  Charmed  is  the  dwelling,  and  the  abode  (3)  and 
the  house  and  the  wife  and  the  sons  and  the  daughters  of  Mihr-hormizd,  who 
is  surnamed  b.  M. ;  charmed  and  sealed  (4)  even  as  Moses  commanded 
the  Red  Sea  and  they  (the  waters)  stood  up  like  a  wall  on  both  sides. 
Charmed   and   sealed,  charmed  and   sealed,  (5)  by  this  word  which  God 

(231) 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

laid  upon  the  earth  and  the  trees  which . . .  their  tops ;  charmed  and  sealed 
with  the  seal  of  the  mountains  and  heights;  (6)  charmed  and  sealed  (with 
the  spell  which  is)  in  the  heavens  and  the  earth,  the  sun  and  the  moon, 
the  stars  and  (zodiacal)  signs,  and  by  the  word  they  are  charmed  and 
remain  in  ward.  In  the  name  of  (7)  Michael  the  healer  and  Rofiel  the 
reliever,  and  Gabriel  the  servant  of  the  Lord. 

Charmed  and  sealed  is  all  evil  that  is  in  the  body  of  Mihr-hormizd  b. 
M.  (8)  and  in  his  house  (and)  his  wife  and  his  sons  and  his  daughters 
and  his  cattle  and  his  property  and  in  all  his  dwelling,  by  the  signet  of 
Arion  son  of  Zand  and  by  the  seal  of  King  Solomon  son  of  David,  (9)  by 
which  were  sealed  the  Oppressors  and  the  Latbe.  And  we  have  sealed 
with  the  seal  of  El  Saddai  and  Abraxas  the  mighty  lord,  and  the  great 
seal  with  which  were  sealed  heaven  and  earth  and  all  Demons  (10)  and 
foul  Knots  and  Latbe,  which  contend  against  him.  And  a  seal  is  this 
against  Harm  and  Constraint  (?),  that  they  shall  not  at  all  enter  in.  And 
every  Damkar  and  Salt  and  Sard  are  charmed  by  the  spell  of  (11)  fire  and 
the  enchainment  of  water  until  the  dissolution  of  heaven  and  earth.  Amen, 
Amen,  Selah.  Sealed  and  guarded  be  the  house  and  wife  and  sons  and 
property  and  body  of  Mihr-hormizd  (12)  b.  M.,  and  depart  from  him  the 
Injurer  and  evil  Dreams  and  the  Curse  and  the  Vow  and  Arts  and  the 
Tormentor  and  Damages  and  Losses  and  Failures  and  Poverty. 

And  sealed  and  protected  be  Bahroi  bath  Bath-Sahde  from  the 
Tormentor  and  evil  Dreams  and  the  Curse  and  the  Vow  and  Arts  and 
Practices.  And  charmed  be  the  Tormentor  and  Lilith  and  Ban-spirit,  who 
thwarts  her  in  her  hand  and  foot,  and  may  it  not  approach  nor  afflict  this 
Bahroi  b.  B. 

Commentary 

The  text  is  of  the  same  order  as  those  immediately  preceding.  At  the 
end  the  charm  is  operated  for  a  woman  (with  a  Christian  name),  presum- 
ably the  wife  of  the  chief  client  of  the  text. 

I.  I'Oinn:  the  reading  is  certain,  and  the  word  is  parallel  to  Nnonn 
in  the  previous  inscriptions,  but  the  formation  is  unique,  if  it  be  not  an 
error;  'Dinn  would  be  a  Pael  inf. 

A  Hormizd  son  of  Mama(i)  appears  in  No.  15. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  233 

IPDiin  "im»  is  the  same  as  Mitr-oharmazde,  or  Mihrhormuz,  the  name 
of  the  murderer  of  Chosroes  II;  see  Justi,  p.  216. 

2.  X'DX:  here  applied  to  the  sorcerer,  but  otherwise  of  God,  e.  g.  3 :  i, 
or  angels,  e.  g.  Michael,  1.  7.     See  introduction  to  notes  on  No.  32. 

'Jnx  (evidently  so  written)  I  take  to  be  for  ':'ns,  "my  cousin."  The 
magical  tradition  was  handed  down  in  the  sorcerer's  family,  of.  8:  11. 

snuacn  =  SJ3B'D.  but  of  peculiar  formation. 

4.  strio:  a  point  over  N,  also  in  the  same  name  in  35:  6 — diacritical 
for  e? 

The  charm  is  the  effective  one  used  by  Moses  at  the  Red  Sea,  cf.  £.i'. 
14:  22.  See  p.  64  for  the  magical  use  of  such  episodes.  But  the  plural 
lOp  is  a  reminiscence  of  ]osh.  3 :  16,  and  indicates  conflation  of  the  two 
narratives,  p^'^  P'^'"i"'n  P  appears  to  be  a  confusion  for  pn'D^J  'l"in  JD.  'nn 
is  Palmyrene  and  Rabbinic,  not  Edessene,  but  is  found  in  neo-Syriac, 
Noldeke,  Mand.   Gram.,  §    153. 

5.  naacs:  of  laying  a  spell;  the  same  verb  for  laying  a  ghost,  16:  11. 
The  Afel  is  a  hebraism.  Compare  Is.  9 :  7 :  "a  word  Yahwe  has  sent  in 
Jacob,  and  it  has  fallen  in  Israel" ;  i.  e.  the  magical  word  itself  is  potent. 

'31  KJ^'S:  the  reference  of  the  noun  is  obscure  as  is  also  the  meaning 
of  the  following  verb.  There  may  be  a  reference  to  some  myth  concerning 
ancient  "big"  trees;  cf.  Isaia's  denunciation  of  "everything  high  and  lifted 
up,"  2:  5  ff.,  and  especially  his  woe  upon  the  cedars  of  Lebanon  and  the 
jcan  'Ji^K ,  v.  13.  Then  v.  14  is  parallel  to  the  Knsoii  xiiD  of  1.  5.  The 
following  relative  clause  is  almost  unintelligible.  The  root  j?Ti  is  found 
only  in  Arabic,  =  "withhold,  refuse."  The  next  word  I  identify  with  the 
Biblical TOK,  Is.  17:  6  (possibly,  with  some  critics,  also  in  Gen.  49:  21). 
The  old  tree-myth  may  have  told  how  the  trees  flaunted  their  high  tops 
against  the  gods.  The  obscurity  of  the  passage  may  be  due  to  corruption 
of  the  form  of  the  legend.  The  '  of  pnnos  appears  to  be  used  as  one  of 
the  Seydme  points. 

6.  pTDK :  n.  b.  position  of  the  points. 

KJipiB3 :  a  reference  to  the  myth  of  the  restraint  of  the  celestial  powers ; 
see  the  discussion  on  4:  5,  and  cf.  Is.  24:  21. 


234  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

7.  Pi'^no:  a  unique  epithet  for  Raphael.  It  is  a  pau'el  formation  from 
N?l,  and,  agreeably  to  the  etymology  of  Raphael  and  parallel  to  the  epithet 
applied  to  Gabriel,  the  participle  is  used  in  the  sense  "to  relieve,"  sc.  the 
sick.  Cf.  Baba  Bathra  x6  b,  sn'Vp  '^TS  NOV  '^TK;  "when  the  day  is  high, 
the  sick  man  is  relieved."  In  the  Syriac  the  Pael  came  to  be  used  in  the 
sense  of  "saving,"  see  Payne-Smith,  col.  903. 

'XT  mnj?  ^'NnaJ  :  Gabriel  is  especially  the  messenger  of  Deity ;  cf.  Luke 
I,  and  Rev.  19:  10,  where  the  angel  who  calls  himself  owtSovAoc  with  the 
apocalyptist  may  be  Gabriel. 

8 .  mu :  Mandaic  form.  Several  phylacteries  for  cattle  are  given  in 
Pradel's  collection  of  Graeco-Italian  charms;  e.  g.  p.  18  and  references, 
pp.  125,  127.  An  exorcism  against  the  "seven  accursed  brothers"  (the 
Babylonian  Seven)  who  attack  and  devour  the  blood  of  the  cattle,  is  given 
in  Gollancz's  Syriac  charms,  p.  87.  According  to  the  Babylonian  magic  the 
Seven  Spirits  "smite  both  oxen  and  sheep"  (Thompson,  Sem.  Magic,  i,  33). 
The  mediaeval  belief  in  the  'hexing'  of  cattle  still  flourishes  among  the 
Pennsylvania  Germans. 

nJt  "13  Jl'iN :  this  sorcerer's  name  appears  also  in  No.  19:  13,  17,  and 
the  two  passages  help  mutually  to  identify  the  words. 

9.  KOCy:  a  new  species  of  demons,  "the  oppressors,"  ppl.  of  a  common 
Syriac  root. 

10.  Nlp^j?  (or  'B  ?)  :  "Knots,"  i.  e.  of  magical  power.  The  word  cor- 
responds to  the  Arabic  'ukdat. 

K'OD:  '    has  usurped  the  radical    «;  cf.  Noldeke,  Syr.  Gram.,  §  33  b. 

fryriD:  Etpa.  of    xrv,  probably  metaplastic  for    ny. 

insjas  :  for  the  prosthetic  vowel  see  Noldeke,  Syr.  Gram.,  §  51,  Mand. 
Gram.,  §  24  (n.  b.  the  equivalence  of  ON^and  'p  b]l ,  as  in  Mandaic).  The 
word  may  mean  ugliness  or  some  more  specific  malady.  Cf.  the  charms 
in  the  Greek  magical  papyri  for  obtaining  good  looks. 

The  parallel  xnop  must  also  mean  some  kind  of  malady,  and  may  be 
identified  with  the  Assyrian  kamtu,  "misery"  ( Muss-Arnolt,  Diet.  366), 
which  is  to  be  connected  with  the  Hebrew  and  Aramaic  root  tiOp, 
"compress"  (with  dissimilation  of  the  dental) ;  probably  some  form  of 
contortion. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  235 

]^b^')li  K^yn  :  the  first  word  is  evidently  an  absolute  infinitive  from  hbv, 
plus  a  (=  me"ela  =  me' la,  cf.  the  noun  ma'la).  For  this  formation  w^ith 
final  a,  Noldeke  offers  a  Mandaic  instance,  Hand.  Gram.,  250,  last  line, 
NOp'D.  In  the  form  pWj  (if  '  is  to  be  read)  doubling  of  the  second  radical 
appears ;  cf.  the  Mandaic  form  p3'^'n,  cited  by  Noldeke,  ibid.,  249,  ad  infra. 

Kitn  O'Cl  ipm  ^31 :  all  three  words  are  obscure.  The  second  may  be 
the  D'Cof  the  ICre  to  Is.  28:  15,  =  t3iB',  "scourge."  The  third  may  be  the 
Rabbinic  VTiV,  "prince,  demon" ;  or  the  Hebrew  serah  (also  Aramaic) 
"chain,  necklace,"  cf.  the  magical  snpjy.  But  diseases  are  apparently  in- 
tended (cf.  jnwx  above),  and  we  may  identify  tS'C  with  the  Syriac  Saitd, 
"eye-tumor"  (Payne-Smith,  col.  4094),  and  NIC  with  the  Syriac  N"'"iB' 
{ib.,  4316),  "diarrhoea."  "ipDT  may  then  be  understood  aas  a  formation 
from  "ip3,  "pierce,"  of  taf'al  form, — tankar  =ztamkar  (cf.  Delitzsch,  Ass. 
Gram.,  §  59),  =  damkar.  With  the  root  meaning  of  perforation,  cancer 
or  the  like  may  be  referred  to.  The  absolute  forms  are  used,  as  proper 
names. 

11.  K'n  jbc^EJ'ni  Kni3  iidn:  fire  and  water  are  potent  over  demons.  J^tT'e' 
is  a  collective  form  in  -an.  Cf.  the  catenis  igneis  in  Wiinsch,  Ant. 
Fluchtafeln,  no.   7. 

'Ji  KiB'D?  KDlj;:  the  demons  are  to  be  bound  till  the  end  of  the  present 
aeon;  then  will  begin  a  new  order,  which  will  include  the  final  destruction 
of  their  power;  cf.  2  Pet.  3:  12:   ovpami  wfjohfievoi  \v9iiaovTai;  also  Enoch. 

12.  srt  :  "loss";  see  Jastrow,  p.  393,  Payne-Smith,  col.  11 18.  For  the 
personification  of  all  kinds  of  losses,  see  p.  94. 

'lina :  hypocoristicon  of  Bahram?  See  Noldeke,  Pers.  Stud.,  387  flf,, 
Justi,  361  if. 

icnno  na:  "Daughter-of-the-Martyrs,"  a  Christian  name,  cf.  Bar-S.,  in 
Asseman,  Bibl.  Or.,  ii,  403  (Payne-Smith,  col.  2536),  a  bishop  of  Nineve. 
Cf.  the  proper  names,  "Son-of-Carpenters,"  "Son-of-Ironsmiths,"  ib.  591, 
596. 

13.  'Ji  ^nnoCD:  epithets  of  the  Lilith,  who  is  also  the  Witch,  who  can 
"bind"  the  limbs  of  her  victim ;  see  No.  42  and  p.  78.  Superior  points  for 
the  feminine  suffix  are  used  here  as  also  in  No.  35. 

14.  "iDn'n :  switchings  by  demons  are  a  common  theme  of  magic,  see 
1:10;  compare  the  Christian  hagiological  legends. 


No.  35  (CBS  16097) 

na  (3)  nan^soT  rnjsii  nrjpm  njaii  nn^ai  (2)  smt3Ji  sncnni'  kdk3  »:n  i>3tD 
kStj  toi  ^<^la^«:^1  sd'didi  (4)  kjcdi  t<in[i]  ^<c:a6^'  xt'c  is  itijnTn  '•nDia 
^'Knui  b'tiyrs  '"indi  mx  mx  'triK  (5)  dibo  «k'Js  ijan  Nno^cKi  xnnpi 
iijnDj:  pjsi  xnunLJiob  kk^d  cv  Tipsri'K  ju'^i  (6)  !'''N'nnni  !"Nnt2Joi  b''8<''t2^tyi 
siTJi  xnDii"  iis  ini  Si^mo  nte^i  x'jd  i<in  i'S  ic  ^uoia  (7)  na  nsn'No  tnnb 
DW2  ani  . .  p  «'?f  ]i^}y»^  .  .  3  .  .  i  N-onsii  Xtr^hi  (8)  Nj-ian  xb'jk  'jaT 
IN  IK.N'KJ  N'DpjHsnn  ns^D  N3  .  .  e  .  .  (9)  is^snn  S^xnon  n'pN.e-p  noE^ai 
nsn'NQ  Nnni>  njionnji  (10)  runtDjj  pjNT  xninxi  Hax^o  !^^n  own  tck  ton 
■inan  na  nsn'NO  iDjn'ni  o'Dnrrn  idn  obvLb]  xobv^  B'''m  Sa  p  'i^on  na 
NnnoB'Di  sni^^i  NniiDao  iDnTii  nitji  nddi^i  nb"2  Ho^ni  Nnj>33»:  (11)  jo 
nnn:Ni  nrra  najn^m  'inon  nn  (12)  non'Ns^  n^  niipn  xbi  ni^Jini  riTxa  Nn^tinoi 
poN  Nmji  Nntaii'i  Sr'n  Nobni  Nni'Dno  ts  TDmJSD'N  la  'um  nj'j'pi  fijai 

Translation 
Appointed  is  this  bowl  for  the  seaHng  and  guarding  (2)  of 
the  house  and  sons  and  property  and  body  of  Maidiicht  (3)  bath 
Kumboi,  that  she  may  be  guarded  from  Demons,  Plagues  and  Devils 
and  Satans  (4)  and  Seducers  and  Diaboli,  and  from  any  Vows 
and  Invocations  and  Rites  of  mankind;  in  the  name  of  (5)  arsi, 
ardi  and  mart;  Michael  and  Nuriel  and  Saltiel  and  Mantariel  and 
Hithmiel.  (6)  And  they  were  commissioned  along  with  Moses  to 
wardship,  and  they  will  guard  this  Maidiicht  b.  (7)  K.  from  all 
hostile  Devils  and  affrighting  Demons,  and  from  every  Curse  and  Vow  of 
mankind,  of  men  (8)  and  of  women,  and  of  Idol-spirits  who  (are  known) 
and  who  are  not  (known)  by  name.    And  in  the  name  of  ...,  Hamariel 

and   Sariel    (9)    of   Yah-Adon-ICamya ;   naya,   0,6!    Commanded, 

commanded  is  it  in  the  name  of  these  angels  and  letters  which  will  guard 
(10)    and   seal   this    Maiducht   b.   K.    from   everything   evil,  for  the  ages 

(236) 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  237 

forever,  Amen.  Sealed  and  guarded  is  Maiducht  b.  K.  from  (ii)  the 
Tormentor  and  evil  Dreams  and  the  Curse  and  the  Vow;  and  charmed 
the  Tormentor  and  Lilith  and  Ban-spirit  who  thwarts  her  in  her  hand  and 
foot;  and  may  it  not  approach  Maidiicht  (12)  b.  K. 

And  guarded  be  the  house  and  wife  and  son  and  property  of  Dinoi 
son  of  Ispandarmed  from  the  Tormentor  and  evil  Dreams  and  the  Curse 
and  the  Vow.    Amen. 

Commentary 

Largely  a  replica  of  No.  34.  It  is  made  out  for  the  wife  of  the  client 
of  No.  33,  who  is  himself  given  a  little  space  at  the  end. 

1.  smt33(b)  :  noun  of  intensive  formation;  cf.  the  charm  elc  tj>povptioiv, 
Reitzenstein,  Point.  292. 

2.  nan'XD:  for  the  the  first  element  Mai  see  Justi,  p.  187.  The  name 
also  appears  in  the  unpublished  No.  16093. 

3.  '13013  :   cf.  KuHJiaioc,  Kd,3o(,  Ko/i/3a0(c,   Justi,   p.    165. 

4.  Nta'BiD:  (a  plural-point  is  not  visible)  a  peculiar  formation,  evidently 
to  be  connected  with  the  theme  t3iD,  Xt3D,  "go  astray" — hence  "seducing 
spirits,"  corresponding  to  the  words  before  and  after.  The  form  may  be 
explained  as  a   Pi'lel  participle,  with  rejection  of  prefix.     Cf.  2  Ki,  22: 

19   ff.j   and  the   nveif^aaiv  TT^.dvin^  Kai  fhdafXKa?.iai^  f^ar/iiovtciv    of    I    i%fH,   4*    !■ 

Nbl3N'T:  some  of  the  characters  are  uncertain,  but  the  word  is  suf- 
ficiently clear.  It  appears  in  Syriac  only  (in  the  singular  in  -6s)  in  the 
Arabic  lexicons;  see  Payne-Smith,  col.  868. 

snnp:  evidently  the  same  as  the  common  «nnp.  Notice  the  distinction 
made  here  between  diabolic  arts  and  human  machinations. 

5.  For  the  assonance,  see  p.  61.  Letters  and  angels  are  practically 
the  same;  see  p.  99.  Of  these  angels,  Nuriel  is  one  of  the  archangels  (also 
Uriel),  Mantariel  and  Hithmiel  are  unique,  Saltiel  is  listed  by  Schwab  as 
a  form  of  Saltiel.  These  were  Moses'  guardian  angels,  and  so  can  be 
effective  for  the  present  client. 


No.  36  (CBS  2933) 

Nni)it3p   ma  Kn!>iDp  im  (2)  ni     . .   TianriK    ri  .  .  .  [xd]k3  ssn  pm  .  .  . 

'KJJ  'JIPE  ^3    'JTIB'   K3['D]    ^inb^  -[bv  V'Q^  (3)  K>1D  .  .  .  ''OIP  tO  'On  P12  PIS 

3nn  i'vi  snK"3  xnn  i'V  n^s?  ^'ist  tth^n  -'b  nn^  (4)  ;n'ji  nraa  .  .  .m  '5>  noK 
tin''n2Ki  «n'jn»;a  unpnoi  jinnncsi  KJnn  (5)  Spo-n  s^tspT  xnipun  n^  ^-tpi 
kp'p-i  Kni?'!  i'lnnno'K!?  Hj3  fvnii  (6)  nds^d  j'l^m  pn'Oip  to  pis  kji^ib 
[K3N*borbn]    (7)  lonp  ic  piD  xntm  Knn  '3pbn  nm  'ij  nn^    KotyT  'j"'n''n3N!) 

inr 1  'Knc'iK  Knipj  fix  . . .  iJiSKi  i<!)ibn  nia!'  i'nKi  sa^oj  Nonn  Kjn  to  'jEn 

niJD  t'OK  I'o[n]  (8)    n.anoi 

Translation 

. . .  designated  is  this  bowl  . . .  turned  away  ...  (2)  of  that  Murderess, 

daughter  of  Murderess.     Go  away,  go  away,  and  depart  from  before  . . . 

The   lord    (3)    Sames    (the    Sun)    has  charged  me  against  thee.  Sin  (the 

Moon)  has  sent  me,  Bel  has  commanded  me,  Nannai  has  said  to  me,  and 

and  Nirig  (Nergal)    (4)  has  given  me  power  to  go  against  the  evil 

spirit,  against  Dodib,  whom  they  call  the  Strangler,  who  kills  the  young 
(5)  in  the  womb  of  their  mothers,  and  they  are  called  "Slayer,"  and  their 
fathers  "Destroyer."  Go  from  the  presence  of  these  holy  angels  (6)  that 
sons  may  come  to  birth  to  their  mothers  and  little  children  to  their  fathers. 
Because  he  has  given  me  a  name  by  which  I  shall  drive  thee  forth.  Evil 
Spirit.  Go  from  the  presence  of  (7)  [these  angels]  and  depart  from  this 
engraved  seal,  and  go  to  the  bridal  chamber  and  eat. . .  ;  moreover  drink 
a  libation  and  [depart  from  . . .  daughter  of  . . .  ]-izduch  and  her  ....  (8) 
Amen,   Amen,    Selah. 

Commentary 
This   inscription  has   a  twofold   interest.     Its   magic  purpose   is   the 
insurance  of  a  bride  against  the  goblin  which  would  destroy  her  powers  of 
motherhood ;  the  evil  spirit  is  invited  to  go  to  the  bridal  chamber  and  there 

(238) 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TBXTS.  339 

partake  of  a  certain  food  and  drink,  which  it  is  to  be  presumed,  would  in 
some  way  incapacitate  his  powers;  the  text  is  badly  obscured,  but  enough 
survives  to  recall  the  book  of  Tobit  and  the  charm  Raphael  performed 
against  the  demon  which  haunted  the  chamber  of  Tobias's  bride.  Magic  is 
full   of  this   liHth   witch  who  destroys  love;  for  an  early  instance,  cf.  the 

Maklu-series,    iii,    i    flF. :    "The   witch    who   robs    the   love   of   the 

enamored  man,  ...  of  the  enamored  maid.  Looking  at  her  he  feels  her 
lascivious  charm.  She  looks  on  the  man  and  takes  away  his  love ;  she  looks 
on  the  maid  and  takes  away  her  love."    Cf.  Nos.  13,  28. 

The  other  feature  of  interest  is  that  the  charm  is  given  as  though  from 
the  old  pagan  deities,  the  lord  Sames,  Sin,  Bel,  Nannai,  and  Nirig,  the  an- 
cient Nergal.  All  these  except  Nannai  survived  as  evil  spirits, — the  spirits 
of  the  seven  planets — in  the  Mandaic  religion  (see  Norberg,  Onom.,  s.  vv.), 
but  the  present  charm  confesses  their  benevolent  power  and  is  also  without 
any  Mandaic  trace.  (This  more  antique  aspect  of  these  deities  appears  in 
the  early  Mandaic  amulet  published  by  Lidzbarski,  in  the  de  Vogiie  volume, 
where,  1.  247  ff.,  "Samis,  Bel,  Nirig  and  Kewan  have  strengthened  him.") 
It  is  a  relic  of  the  religion  which  survived  to  a  comparatively  late  date  in 
Harran.  The  charm  is  given  in  the  form  of  an  oracle  from  these  deities 
according  to  ancient  magical  use ;  see  p.  100.  For  these  Syrian  deities  see 
the  hst  given  by  Jacob  of  Sarug,  edited  by  Martin,  ZDMG,  xxix,  110-131, 
and  in  general  for  the  material  Chwolson,  d.  Ssabier  u.  d.  Ssabismus  (1856). 
For  the  use  made  by  the  Harranian  pagans  of  "magic,  conjurations,  knots, 
figures,  amulets,"  etc.,  see  Chwolson's  extract  from  the  Fihrist,  ibid.,  ii, 
21 ;  for  their  use  of  oracles,  p.  19. 

1.  Tannx:  n  for  n,  see  §  6. 

2.  For  the  demon's  artificial  names,  see  p.  77. 

2  f.  tf-'DE'  K'-io:  in  the  Mandaic  '3ns  is  the  epithet  of  the  Sun,  e.  g.  Ginza 
T.,  p.  23,  1.  15,  ed.  Peterman;  for  tJ'-DtJ',  cf.  Mandaic  '^'DNB'. 

K3'D:  3  is  more  likely  than  1,  and  we  obtain,  a  form  of  Sin  in  the  Syriac. 
The  Mandaic  has  both  fD  and   NTD. 

'3:  a  dialectic  form  of  b'3  (Mandaic).  For  analogies  in  neo- Punic 
names  ('a,  'ya,  V3),  see  Lidzbarski,  Handbuch,  289;  CIS,  Inscr.  phoen., 
no.  869;  and  in  Syriac  the  deity  Beducht  (Bel's  or  Beltis's,  daughter),  see 


240  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

discussion  in  G.  Hoffmann,  Aiissiige  aus  syrischen  Akten  persischer 
Martyrer   (Leipzig,   1880),   151   ff. 

'SJ3  :  the  ancient  Babylonian  goddess  Nanna  (see  Jastrow,  Religion 
Babyloniens  u.  Assyriens  i,  76  ff.,  252,  266),  daughter  of  Sin.  See  at  length 
for  the  later  character  of  this  deity  G.  Hoffmann,  Ausziige,  130  ff.,  151  ff. 
(for  later  literature,  Roscher's  Lexicon,  s.  v.  "Nana").  She  combined  both 
Venus-  and  Diana-like  characteristics,  and  thus  appears  on  coins  with  a 
crescent  on  her  head  (ibid.,  152).  This  lunar  characteristic  doubtless  ex- 
plains the  gender  of  the  deity  in  our  text,  where  as  the  verb  shows,  he  is 
masculine.  In  his  history  the  moon  god  has  vacillated  between  the  two 
genders,  and  while  in  later  religion  the  moon's  character  has  generally  been 
defined  as  female,  nevertheless  in  the  Harranian  religion  the  moon  was 
androgynous;  see  the  excursus  by  Chwolson  in  his  Ssabier,  i,  399  ff. 
(Hence  the  Latin  writers  express  this  Mesopotamian  deity  by  Lunus.)  It 
may  be  noticed  that  in  the  reference  to  Antiochos  Epiphanes'  raid  upon  the 
temple  of  Noramc  in  2  Mac.  i :  13,  15,  there  is  found  in  the  Alexandrine 
Codex  the  masculine  variant  Namfov. 

4.  ami:  the  name  is  obscure,  probably  equivalent  to  SJ'ano,  37:  10, 
q.  V. 

Nn'i5iJn:  the  normal  feminine  .of  this  formation,  as  against  xn^lDp.  The 
same  evil  spirit,  Nnpun  XDN,  "Strangling  Mother"  (of  babes)  appears  twice 
in  Gollancz's  Syriac  charms,  pp.  81,  83  (in  Actes  of  the  nth  Congr.  of 
Orientalists,  sect.  4).  And  the  like  epithet  is  found  in  the  Greek  amulet 
published  by  Reitzenstein,  Poimandres,  298,  for  Baskania,  the  Lilith-witch, 
who  is  charged  with  the  same  murderous  functions :  ApKiCu  at,  'ZTpayyakia  no- 

2.vfiop(pe,  ij  cTrepxof^tv^  e:rl  rd  fitxpa  naiiia,  i/rt^    ^xsi^    X^'^P^    adjjpav  Koi  avpetg  rd  TratSia  Koi 

.Ainre/f  avrd  koX  TtT^vruaiv.  And  there  f  oUow  immediately  "the  names  of  the  holy 
angels,"  just  a*  these  are  referred  to  in  1.  5.  See  notes  on  No.  42.  With 
^Tpayya?.ia  cf.  the  "^  demoniac  maladies  nmyaMuv  and  naiioizvUTpw.  cited  by 
Roscher,  Bphialtes,  55,  39. 

NpDiT  =  KpTiT   37:  10,  {ip-i'\  18:  6,  with  assimilation  of  the  dental  to  p. 

'i^  xnpnoi :  Mandaic  form  of  the  fern.  pi.  The  best  interpretation  of  the 
line  is  that  the  mischief  wrought  to  the  embryo  was  charged  to  the  parents 
who  so  gained  the  ill-fame  of  infanticides.    Cf.  Ginza  ii,  98  (ed.  Norberg)  : 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  341 

"hence  have  arisen  the  abortive  ones  who  make  abortions  and  destroy  the 
foetus."    The  epithets  are  in  the  singular,  being  used  distributively. 

5.  sasliD    p^^:  i-  e.  the  deities  mentioned  above;  see  above  pp.  97,  99. 

6.  ivn::  "come  to  the  birth."  Cf.  Rabbinic  sn"ri,  "midwife,"  and  the 
Syriac  Afel  used  of  the  function  of  midwives,  e.  g.  Peshitto  to  Br.  i :  16. 

an'  Nocn:  the  antecedent  is  uncertain ;  probably  the  charm  has  been  ab- 
breviated. 

7.  XS'DJ:  for  s<S'!?J?    Cf.  11:  8. 

ii^i^n  n'3^  ^vx :  the  -n '3  is  the  common  Syriac  term  for  the  marriage 
chamber,  or  the  nuptials  in  general.  The  imperative  is  apparently  addressed 
like  the  preceding  imperative  to  the  demon  who  is  bidden  to  go,  if  she  dare, 
to  the  wedding,  and  there  partake  of  the  magic  foods  prepared  against  her. 

xnipj:  the  Syriac  n'kdyd,  "libation." 

'KnB"N:  the  spelling  represents  the  Syriac  fem.  impr. 

'i^  inr  . . . .  :  probably  a  Persian  feminine  name  in  -duch,  the  bride's 
name  to  be  filled  out  here.  The  following  word  is  obscure,  the  missing  rad- 
ical may  be  b. 


No.  37  (CBS  2943) 

nn33[i  nj3]  nnnsK  nnsiPD'Ki  nnC'ai]  (2)  NjD-n[^i  Nmolxb  ndn3  kjh  ic[ro] 
...  (4)  nn^3  D[']n[n]  . .  .  [i]n  ^nxt^  hIj  pimi  niriE'XT  iJisi]  (3) . . .  [n]-i'3 
K3N  \nn  sn'3i  Kts  . . .  (5)  Nj;[iN  ni]  pap  nC'Io  ni  n'oc  n  kh^kt  nnb<o  b^na-ntj^ 
Kijj  iJia  I'Vi  snnansT  (6)  .  .  .  [^vi  Nn^3]3o  i'yi  xtjnn  isy  nan^Ki  '?)^  by  no^K 
KeKJn'D  Kns'pn  nn^bb  i'la  ^yi  .  .  .  (7)  [k]TB'  bn  bjn  KnSriD'K  ^m  Nnoin  bv\ 
rnK  NT:n  Kaxijo  'vk-i  si'  ...  (8)  ...  did  nnx  .  ^apon  K:Mno  pa!'  . .  .  n'n 
KVDB'  NDJn'ST  ni^y  s'nx  k  .  .  .  (9)  n^  i^ijopi  pb'p  fiioip  xanni  ke'dii  fiib'y 
Kin  api-iih  N.a.  .  .  (10)  .  .  .  Di  Kin  Kpns'Di  xnt;'  i"a»:i  ^'ax  Nrraa  a'H' 
.  .  .  B'an  iiauK  ^  .  .  .  xobtr  Kipn^o  k.ji  Kin  KT'a^.  KniaK  Nnprco  KJ'anoi 
Kityai  .  .  .a  Kat  kd^'B'  kib'di  Knap'j  xmnD^K  joi  Knan  xn^K  jo  ko^'J'  . . .  (11) 

Kiua  Ki"3n 

Translation 
Designated  is  this  bowl  for  the  [salvation  and]  healing  (2)  of  the  house 
and  threshold,  the  wife,  [the  sons  and]  daughters,  the  cattle,  (3)  [and  all 
that]  is  his,  and  whatsoever  shall  belong  to  Zaroi  son  of  . . .  (4)  . . .  con- 
firmed by  the  virtue  of  the  word  of  God,  the  Mystery  of  heaven  and  the 
Mystery  of  the  assembled  waters  and  the  Mystery  of  earth,  (5)  ...  of  this 
house  I  will  enjoin  all  that  is  in  it, — Arts  and  the  Tormentor  ( ?)  (6)  . . . 
[and  the  Image-spirits]  of  idolatry,  and  all  the  Legions  and  the  Amulet- 
spirits  and  the  Ishtars  and  all  the  Demons  . . .  (7)  . . .  and  all  mighty  Liliths. 
A  word  ...  I  declare  unto  you,  which  receiving  . . .  the  mysteries  of 
Angels  in  wrath  coming  against  him  and  with  sabres  and  sword  standing 
before  him  and  ready  to  kill  him.  (9)  ...  against  the  word  heard  (?). 
He  sits  in  the  house,  eating  and  devouring,  drinking  and  quaffing,  . . .  (10) 

[a  slayer  of  ?]  children  is  he,  and  Master  named; is  he,  and  Jinn  ( ?) 

named.  Peace  . . .  your  father  ...  (11)  ...  Peace  from  the  male  Gods  and 
from  the  female  Ishtars.  And  victorious  peace  is  set  in  . . .,  and  destruction 
is  set  in  the  fire  ... 

(242) 


j.  a.  montgomery — aramaic  incantation  texts.  243 

Commentary 

A  badly  mutilated  bowl  with  much  of  the  inscription  illegible.  It  is  of 
pagan  origin ;  in  the  name  of  God  the  Mystery  of  heaven,  water  and  earth, 
it  concludes  with  a  pax  vobiscum  from  the  gods.  The  expression  "victorious 
peace,"  1.  ii,  recalls  the  standing  Mandaic  doxology,  "Life  is  victorious,"  and 
the  threefold  division  of  the  universe  may  be  from  the  same  source.  The 
charm  is  against  a  murderous  house  spirit  and  is  in  part  parallel  to  No.  36; 
here  the  demon  is  masculine  and  is  represented  as  carousing  upon  the  blood 
of  his  victims.  The  quarterings  of  the  circle  or  seal  in  the  center  contain 
letters  of  the  Tetragrammaton — apparently  n\ 

I.  NJOIT:  a  Persian  word  noted  by  the  native  Syriac  lexicographers, 
and  neo-Syriac;  also  in  Pognon  B.    See  Noldeke,  Syr.  Gram.,  127. 

3.  'nr  :  cf.  Zaroes,  name  of  a  Magian,  and  Zaroi,  in  Firdausi;the 
present  spelling  substantiates  Zar-  against  other  readings ;  see  Justi,  p.  383. 

4.  Knt)N:  name  of  the  Light-King  in  the  later  Mandaic  religion;  see 
Brandt,  Mand.  Rel.,  47.  For  his  following  epithet  as  the  Mystery  of  heaven 
and  earth,  cf.  "the  Great  Mystery,"  who  is  the  helper  of  Hibil-Ziwa  in  his 
descent  to  hell,  Ginza  r.,  p.  140,  ed.  Petermann ;  see  Brandt,  Mand.  Schr.,  143. 
For  the  r^P  K'O  cf.  Gen.  i :  10.    Other  "gods"  are  named  below. 

7.  01  Nosari'B:  resumes  "ics,  1.  5. 

8.  SON^O  'TKi:  either  in  appositional  sense,  KtK"i  used  like  KiD'N,  see  p. 
p.  86,  or  '1  refers  to  the  magical  rites  conjuring  the  angels  who  are  called 
upon  against  the  evil  spirit. 

Mlb'V  •  the  Rabbinic-Mandaic  preposition  of  plur.  form,  'elawe,  but 
with  suffix  attached  as  to  a  singular  form;  cf.  n:3,  "his  sons." 

9.  syOE' :  for  xyDtr:  the  incantation  heard?  The  following  ppls.  repre- 
sent the  carousing  of  the  demon  over  the  flesh  and  blood  of  his  victims. 
These  realistic  descriptions  were  in  themselves  regarded  as  prophylactic. 
b'SD  appears  to  be  denominative  verb  from  a  noun  in  'D,  formed  to  rhyme 
with   ^'3K. 

10.  KJ'ano  =  ywi,  a  perversion,  in  36:  4.  The  word  corresponds  to 
the  actual  Syriac    KJano  tabescere  faciens,  Payne-Smith,  col.  831. 

KJ.J:  probably   N3'3,  jinn,  see  p.  80. 
ti3i3K  :  Mandaic  "your  father." 


No.  38  (CBS  2941) 

insijvm  (3)  nns:ni  n:3i  hjk'jui  nb^m  mn  (2)  nnu  TNnrni  tnt  tdj? 
nwK  nn'oy  nnsjai  r;:2",  nisn  xikici  'sin  riE  (4)  Kirnrnn  nn'an  snsjxi 
nnS'J'DD  KriKDiiB'  (6)  iti'K'I  Konlrn  TnnsniB'  pn^i3i  nxjx  siri"!'  'sjn'  (5) 
N"n  N'niiNT  (7)  iinpKEi  trsTK-ia  Kssl'!:  (erasure  sri''!"^)  'Njnsn  nrnpai 
c":j;  ban  ndkI^d  'snivan  (8)  x^nnai  sncpni  Nntny  xnin^xT  x^nT  Koicn 
NnsinDvi  (9)  Nnainsi  s';[nE^]  smajn  H'-bs  nni>i3  sn'Dj?  n^xi'o  i'V  ikinJ' 
nrra  |[oi]  (i/c)  sn^iiTn  loi  srrnrn  n:3  s'tj'.sni  K'n^n  xaisoT  ivxija  ;» 
K23KDai  srnDi  KTDV  nn«''jvn  i':i  nnKjajoi  p'Nntoi  iT[sist]  (10)  iDino-is  pi 
nSp''a6j'T  KHKaiiB'  iijt'B'i  Ka[n^ni]  (11)  .  .  .  irsnt  . . -int  KTim  NinDj;  sb'm 

N'mnsi  KDMirn  12  s3tnot  .-nri?  s^nin  sjnsoi  xs'di  nb»231  sb'Jii  ntdj/  (12) 
ns  Kn''n:''m  mrb  N'mriKi  (13)  .  .  tjn'nrnn  n:2  x^wNpni  xmsn  niyh 
tVKiKti'i  Ii'«i3si'  ni"inn  xmoji  Nnsanni  Kntnsn  smox  x-rxt  s"m  \snn 
[b]v  pPEs:^i  pi^xi'i  irxriNa  n''*j'xj[x5'i  (14)  nn]K''jrn5'i  i[inKJ]ni'i  p'SJ^i'', 
nnx:3^i  ivxDy  'xnn  [ns  xnl^nj'-S'i  xn^nj-'n  nj3  x'UisnTi  x^nxt-ti  xdx-.xs 

Exterior 

n"  B-np  (15) 

Translation 

Charmed,  armed  and  equipped  are  the  house,  (2)  the  dwelHng  and 
mansion  and  barn,  and  the  sons  and  daughters,  (3)  and  the  cattle  and  house- 
hold vessels  of  Hinduitha  (4)  bath  Dodai  and  (of)  Marada,  even  her 
husband  and  her  sons  and  daughters. 

Charmed  art  thou,  (5)  Lilith  Yannai,  and  all  thy  Broods,  even  the  three 
hundred  and  sixty  (6)  Broods,  by  the  word  and  command  of  the  angel 
Negoznai,  by  the  mysteries  and  ordinance  (7)  of  the  living  God,  in  the  name 

(244) 


J.   A.    MONTGOMERY — AR.\MAIC   INCANTATION   TfiXTS.  245 

of  the  virtue  of  strong  and  mighty  Deity,  and  by  the  seal  (8)  of  the  angel 
Be'odai,  whose  word  none  transgresses. 

Charmed  are  all  the  Gods  and  Temple-spirits  and  Shrine-spirits  and 
Idol-spirits  (9)  and  Ishtars  from  the  body  of  Marabba  and  Zadoye  and 
Dazaunoye  sons  of  Hinduitha,  and  from  Hinduitha  and  from  her  house  and 
her  bed  and  from  (10)  their  [wives]  and  their  sons  and  their  daughters 
and  their  cattle. 

Charmed  and  confined  and  restrained  and  hobbled  is  the  mighty  Istar 

(11)  and  the  three  hundred  and  sixty  Broods,  which  I  have  dismissed 

from  her  one  after  the  other. 

Charmed  are  all  the  Amulet-spirits  that  dwell  in  the  houses  of  men  and 
waste  them;  (12)  charmed  and  hobbled  and  suppressed  and  covered  and 
squeezed  under  the  foot  of  Marabba  bar  Hinduitha  and  under  the  foot  of 
Zadoye  and  Dazaunoye  sons  of  Hinduitha,  (13)  and  under  the  foot  of 
Hinduitha  b.  D.  And  life,  abundance,  health  and  arming  and  sealing  and 
protection  be  to  their  body,  and  their  wives  and  their  sons  and  their  daugh- 
ters and  their  cattle  (14)  and  the  people  of  their  houses,  both  those  entering 
and  departing  with  Marabba  and  Zadoye  and  Dazaunoye  sons  of  Hinduitha, 
and  with  Hinduitha  b.  D.  their  mother,  and  her  daughters. 

Exterior 

(i5)Holy(?)  

Commentary 

For  the  language  and  script  of  this  and  the  following  Mandaic  bowls, 
see  §  7. 

A  charm  executed  in  behalf  of  a  certain  woman  and  her  husband.  The 
sons  with  their  families  are  included  by  name.  The  charm  is  particularly 
addressed  against  a  specified  lilith,  with  whom  "the  mighty  Istar"  who  is 
named  later,  may  be  identical. 

I .  "House,  dwelling,"  etc. :  these  four  terms  occur  in  Lidzb.  4  and  5. 
The  b^'n  (which  is  found  in  the  Mandaic  literature  in  the  original  meaning) 
is  here  reduced  from  the  sense  of  "temple,  palace,"  as  in  Babylonian,  to  that 
of  a  private  mansion.  The  word  also  appears  in  Hyvernat,  1.  15.  In  40:  4, 
KJX'ra  is  the  cattle-barn ;  in  general  perhaps  "outbuilding." 


246  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

2.  mz  for  the  plur.  w.  suffix,  see  Noldeke,  Hand.  Gram.,  §  144. 

3.  NriN'Jvn :  "cattle";  it  occurs  in  the  sense  of  "wild  beast,"  in  39:  6; 
singular  NDvn. 

NHNiN:  the  singular  would  be  the  equivalent  of  the  Assyrian  anu, 
"vessel,"  =  Heb.  'JX  and  Arabic  ma"".  The  word  is  otherwise  unknown  in 
Aramaic,  having  been  replaced  by  the  derivative  man.  In  the  Talmud  vessels 
are  favorite  abodes  of  the  demons.  One  is  tempted  to  regard  the  word  as 
a  plural  of  KJy,  "sheep,"  but  for  the  following  "of  the  house." 

Nrcnrn:  i.  e.  "Indian  woman";  of.    njn,  ni'n,  24:  i;  40:  16. 

4.  ''Nnn=nn,  Nos.  15,  21. —  xnNiD=  mar,  "lord"  +  Adda;  a  form  of 
Hadad ;  or  the  first  element  may  be  the  deity  Mar,  Bir,  etc.  ( see  Clay, 
Amurni,  95),  so  that  the  name  is  equivalent  to  the  ancient  Damascene  name 
lima  (as  in  Pognon's  Zakar  inscription),  the  Biblical  Benhadad.  With 
inexact  construction,  M.  is  the  husband.  For  i  .  .  .  1  =  "both,  and,"  cf. 
1.   14. 

6.  'SsnJJ  :  so  the  probable  reading.  Notice  from  the  erasure  that 
"lilith"  and  "angel"  are  interchangeable  titles  for  this  being.  Cf.  the  Lilith 
'KJTn  ,  40:  17. 

JinpNS:  of  same  root  as  smps,  with  assimilation  of  l  with  n;  see 
Noldeke,  p.  44.    The  original  formation  is  that  of  the  Syriac  noun  pakadta. 

8.  'Kiiya:  a  corruption  of  bsnuy? — For  Knny  and  K'Dns  see  p.  72  f. 
The  second  word  is  supplied  from  40 :  4. 

9.  K31ND:  1.  i4S3Nnso,  in  1.  12  with  the  second  N  caretted;  an  old  theo- 
phorous  name  =  DN  +  -i»    (or  xm  +  10  ?) 

N'nNt  :  Persian  Zadoe,  see  Justi,  p.  378,  quoting  a  name  of  the  fifth 
century. 

S'Ulxn  :  Persian  name  of  a  Syrian  monk  of  the  seventh  century,  ibid. 
82. 

10.  NDHD:  original  root  DDD  (see  Noldeke,  §  45) ;  the  verb  is  found  in 
the  bowls  of  Pognon  and  Lidzbarski,  and  defines  the  word  as  used  in  the 
Mandaic  literature,  thus  relieving  Noldeke's  doubt.  Cf.  a  like  series  of 
passive  ppls.  at  end  of  Lidzb.  4. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  247 

KOJXDD:  the  reading  is  almost  certain,  but  I  cannot  identify  the  root; 
probably  an  error  for  SDiXDD,  as  in  40:  21. 

N^'JT:  a  denominative  from  bji,  =  Rabbinic  SiJ"i .  cf.  the  Arabic 
ragala,  "strike,  tie  (a  sheep)  on  the  foot."     The  word  occurs  in  Lidzb.  4. 

1 1 .  nbp''2ir :  the  passage  is  identical  with  40 :  22,  except  for  the  latter's 
reading,  nrp^aE',  "which  I  have  dismissed  from  him" ;  the  present  text  is  to 
be  so  interpreted.    For  the  form  see  Noldeke,  §  170. 

pn^saino  =  40:  23.     For  the  fern.  pi.  in    N,  see  ibid.,  162. 

12.  NS'D  =  sa^no,  cf.  ibid.  63;  the  Pael  in  7:  17. 

KJDSO :  I  can  suggest  only  the   root   [cy,    found   in   the   Rabbinic    pt2V, 
"olive-press";  but  according  to  Noldeke,  §  45,   V  is  persistent  in  Mandaic. 
K'UIKnni :  error  by  dittography  for    'PI . 

13.  K'TXt:  the  Assyrian  cacu,  abundance",  Muss-Arnolt,  Ass.  Hwb. 
i,  277,  and  identical  with  the  Targumic  NtKT,  "foliage,"  Targum  Job  14:  9. 
An  archangel  Zaziel  appears  in  a  papyrus  published  by  Wessely,  xlii,  65, 
1.42. 

NnNonn  :  for  sn»3xnn . 

14.  X'nsn  :  with  change  of  construction  from  the  preposition  hv  ;  cf. 
Noldeke,  §  222. — For  omission  of  relative  after  n:3  see  p.  39. 

15.  (Exterior)  ip  is  sure,  perhaps   EJ'lp. 


\ 


No.  39  (CBS  9005) 

ni'ij/i'i  (3)  nn»''K'''Ji  [n]n32i  .  .  .si  ni'^nn  (2)  xmoji  Kn>:nn[i  s<]nnKn  kjiidk 

KnK''^'S'  KToy  n^fi£3  xnon  Nnno  xn^oy  (4)    ^nsn  n[B  nolyn  xD-inaT  n:DK3i 

KnK^5"5>  »'<'?'<'?  [t<n]'Dyi  s^e'Cxnin]  xnan  xmh  Knioy   xijont  Knxi'B'itj'a  (5) 

(7)  K'JND  KiJKrm    K^E^n  rib'Js   [K'trnjn  xn^cy    snxtj'K-nn  shkhpu  (6) 

ini  (8)   N'TipT   KnK73i   NMm   K'aini   K''0[''3]Nn    k'jn3-i   -ixtm    s'^'a   x'txii 

vn'''?'''?     Kn^DV     Knsn     ns    k-dth   [n]Dv[-i   Kjon-iaT    njosai   nbiy   jo  x'ni 

IKTDj;  nnxnK  na  sn^nT  Ji.n  n^K'nuTon  sn'^"!)  stdj;  Nnii^.on  (9)  niix'oxTDT 

N'Dsn  K'JKunDi  K'^'i)  H''abn2  t6»'[.'Dn]iai  bin  »r\»y»D  (10)  xriNim  pnJ'iD 

Nmos  Din  .  .  .  [Na]^D  'm'?  jCidI'^b't  (11)  NnEpfjM  K'o'nni  xn'oy  kdkd'kt 

na    [K'Di^n    n]Dyn    (12)  [nd-iIidt   n!'Niioi>i  njoxni'  nb'inn  xn»nni    xnnsn 

[sn]NT 
Translation 

Health  and  arming  and  sealing  and  protection  (2)  be  for  . . .  and  the 
body  and  soul  (3)  and  the  unborn  child  and  womb  of  Bardesa  whose 
mother  is  the  daughter  of  Dade.  (4)  Charmed  are  the  Sorcery-spirits  in 
stocks  of  iron;  charmed  the  Lilith  (5)  in  chains  of  lead;  charmed  the 
empoisoning  male  Devils  and  charmed  the  empoisoning  female  Liliths; 
(6)  charmed  [the  arts  of?]  evil  men  and  hostile  Beasts,  (7)  and  evil 
Mysteries  and  the  (magic)  Circle  of  malignant  Masters  and  Sages  and 
Doctors,  and  the  melting  of  Wax  figures  (8)  of  him  who  is  alive:  from  the 
unborn  child  and  womb  of  Bardesa  whose  mother  is  Terme  b.  D. 

Charmed  the  Lilith  that  appears  to  her  (9)  in  . . . ;  charmed  the  Lilith 
that  appears  to  her  in  [shape?]  of  Tata  her  sister's  daughter;  charmed  all 
the  defiling  Ghosts  (10)  that  have  entered,  which  appear  to  her  in  Dreams 
of  night  and  in  Visions  of  day;  charmed  and  sealed  with  the  seal  of  (11) 
King  Solomon. 

Again:  Health  and  arming  and  sealing  be  for  the  womb  and  the 
parturition  of  Bardesa  (12)  whose  mother  is  Terme  b.  D. 

(248) 


j.  a.  montgomery aramaic  incantation  texts.  249 

Commentary 

A  charm  for  a  pregnant  woman.  I  may  compare  the  mortuary  incan- 
tation published  by  me  in  JAOS,  1911,  27-2,  no.  i,  which  includes  prayers 
for  the  unborn  child,  nblj?,  of  the  petitioner.  From  1.  4  the  present  charm 
is  very  similar  to  that  in  Pognon  A. 

2.  ^5nN^:  so  in  Pognon  B,  in  Lidzb.  5,  V""*!;  a  feminine  form  in  -e,  cf. 
K'DTn,  1.  8  (the  mother's  name,  overlooked  here).     Cf.  msi,  12:  2. 

4.  NnriD:  also  Pognon  A.  In  the  Mandaic  appear  the  sinsD,  "sorcer- 
ers," Norberg,  Onom.,  no.  For  the  meaning  cf.  Ass.  sdhiru;  in  this  sense 
the  root  is  not  otherwise  found  in  Rabbinic  and  Syriac. 

'B  KnsD:  Pognon's  text,  xniKD  (to  be  cited  to  Noldeke,  §  89,  la), 

5.  S1N3K:  the  Syriac  S13K  was  used  for  "lead"  and  "tin,"  according  to 
the  Syriac  lexicographers,  who  postulate  a  distinction  between  abard  and 
abrd,  or  abard  and  ebdrd  but  dispute  which  word  is  applied  to  which  metal 
(Payne-Smith,  col.  19).  Both  lead  and  tin  were  used  in  magic,  the  former 
especially  in  the  KaTdSeafioi,  like  the  love-charm  from  Hadrumetum,  the 
Cypriote  defixiones  {SPBA,  xiii,  160,  etc.),  and  cf.  Index  to  Wessely,  xlii, 
ftdh^ov,  et  seq.;  tin  was  equally  used,  like  all  the  metals,  ibid.,  KaaaiTe/jivdv, 
and  a  case  in  the  Testament  of  Solomon  where  tin  is  atropaic,  JQR,  ix,  584. 
Hence  we  cannot  positively  decide  whether  our  abdr  is  lead  or  tin;  but  the 
weight  of  the  former  metal  may  better  suit  the  symbolism  of  the  language. 
— As  to  the  meaning  of  the  Assyrian  abar  Assyriologists  are  at  variance. 
Lenormant,  in  TSBA,  vi,  337  f.,  346,  Argues  correctly  from  the  alloy 
mentioned  in  iv  R  no.  2,  rev.  17,  that  abar  =:  lead  and  anaku  =  tin.  How- 
ever Sayce,  Archaeology  of  the  Cuneiform  Inscriptions,  p.  60,  denies  that 
the  Sumerian  or  Assyrian  word  for  tin  is  known.  Lyon,  in  his  Keilschrift- 
texte  Sargons,  53,  82,  makes  anaku  =:  lead  (eft.  Heb.  13K)  and  leaves  abar 
untranslated.  Hilprecht  and  Haupt,  on  basis  of  chemical  analysis,  find 
that  abar  is  used  of  magnesite,  Hilprecht,  Assyriaca,  80  flf.,  83.  msv, 
the  Hebrew  equivalent  of  the  Aramaic  Kn3X,  is  "lead."  The  Syriac  'dn^ka 
is  "tin,"  whereas  its  Hebrew  equivalent  13K,  "plummet"  rather  suggests 
the  heavier  metal  lead.  The  Hebrew  for  "tin"  is  ^na,  which  however 
in  Zech.  4 :  10  may  rather  be  "lead."  This  confusion  between  lead  and  tin 
in  the  same  word  is  paralleled  by  the  ambiguous  use  of  plumbum  in  Latin; 


250  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

p.  nigrum  is  lead,  and  p.  candidum  tin;  see  Pliny  H.  N.,  xxxiv,  47  (ed. 
Weise,  1841) ;  so  also  in  Arabic.  The  dififerent  vocalizations 'abra  and, 
mssy  vs.  'abdra,  and  Heb.  'andk  vs.  Syr.  'dn'ka,  appear  to  be  attempts  at 
differentiation,  mav,  apparently  "lead,"  appears  in  W.  T.  Ellis's  bowl-text, 
which  I  have  edited  in  JAOS,  1912,  434. 

5.  S'E'Niin  :  amendment  after  Pognon's  parallel,  but  with  the  form 
found  in  1.  6. 

'^  N'^'b:  an  inadvertent  repetition. 

6.  NriKK'Kiin  for  the  adjectival  formation,  see  Noldeke,  Mand.  Gram., 
§  105. 

K'jsrn :  possibly  absolute  pi.  (-a  from  -an)  ;  or  a  masc.  plural  form,  cf. 
Nnoin,  38:  II. 

7.  nxtn:  (n.  b.  construct)  for  iSTn,  as  in  xna't,  see  Noldeke,  ibid., 
§  46.  I  interpret  the  word  of  the  magic  circle,  part  of  the  dreaded  arts  of 
the  necromancer;  see  p.  88. 

01  S'JKDi :  sorcerers  are  by  tradition  "Doctors." 

sn-pT  K'-itro:  'D  may  be  inf.  Peal  of  sic,  or  better,  in  agreement  with 
the  context,  Pael  ppl.  plur;  i.  e.  "dissolution,"  or  "dissolvers."  'P  is  "wax" 
in  Rabbinic,  "pitch"  in  Syriac  and  Mandaic,  at  least  according  to  the  refer- 
ences in  Payne-Smith  and  Norberg.  "Pitch"  might  be  the  translation  here, 
but  comparing  the  plural  with  the  Greek  Kriimi  and  the  Latin  ccrai,  I  have 
related  the  word  to  the  well-known  use  of  wax  in  Hellenistic  magic.  Any 
plastic  substance  might  be  used  for  these  simulacra  of  the  enemy  in 
Babylonian  sorcery.  Tallquist  enumerates  clay,  pitch,  honey,  tallow,  dough 
(Maklii,  19,  and  see  his  note  to  ZAL.  LU,  p.  119) ;  so  also  Fossey,  Magie 
ass.,  80.  Wax  does  not  seem  to  be  identified  among  those  substances, 
though  Jastrow  and  Thompson  speak  of  wax  as  used.  Assyrian  khu  or 
kiru  (see  Muss-Arnolt,  p.  432)  =  pitch.  Is  the  Latin-Greek  word  from 
the  same  origin,  the  term  having  undergone  extensive  modification  in 
meaning?  Its  etymology  is  uncertain,  see  A.  Walde,  Lateinisches  etymolo- 
gisches  Worterbuch',  1910,  j.  v.  cera.  For  the  use  of  wax  in  western  magic, 
see  the  ample  notes  and  bibliography  in  Abt,  Die  Apologie  d.  Apuleius,  82. 

s^m  in :  cf .  the  isolated  instance  given  by  Noldeke,  p.  344. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TE;}^TS.  251 

8.   S'DTn:  the  first  letter  is  conjectured  from  a  mere  remnant;  possibly 

Oep/iia  7 

g.  In  this  line  a  definite  family  ghost  appears.  NDIDT  is  used  in  like 
sense  in  earlier  bowls,  e.  g.  7:  14.     The  word  before  xriNn  is  unintelligible. 

Knxn :  cf.  the  feminine  name  Tata  in  Strassmeier,  Inschriften  von 
Darius,  no.  25,  12 ;  also  Tatta-dannu,  Strassmeier,  Inschriften  von  Nabon- 
idus,  no.  343,  8,  and  Tatti,  etc.  in  Johns,  Assyrian  Deeds,  450,  Clay,  BB,  x. 
Glossary;  'ONQ  25:   i. 

10.  snsj'KD :  I  connect  this,  as  a  participle,  with  the  root  pD,  Arabic 
Sana,  which  does  not  appear  as  a  verb  in  Syriac ;  from  it  comes  the  Syriac 
s^yana,  "dirt,"  and  with  the  same  is  to  be  connected  the  Hebrew  JIND, 
"shoe."  The  same  word,  masc.  and  fem.,  occurs  in  Pognon  A,  p.  40,  which 
he  would  derive  from  k:d  "hate,"  but  without  explanation  of  the  form. 
It  might,  if  a  singular  instance,  be  an  error  for  xns'JSD.  However  n.  b. 
that  in  Sachau's  Elephantine  papyri  occurs  the  metathesis  t^D  for  K3D, 
Pap.  57 :  2,  58 :  16. 

bv.  3d  fem.  pi.  of   bhy . 

X'ON':  a  mistake,  corrected  by  the  next  word.  The  same  note  is  to  be 
made  upon  ^0^  in  1.  11. 

11.  Din :  doubtless  =  3in,  "again,"  so  often  found  on  our  bowls.  Thus 
Noldeke's  explanation  of  Din  in  the  Mandaic  literature  (Mand.  Grant.,  204) 
is  confirmed. —  n^KliD  for  the  form,  see  ibid.,  §  67. 


No.  40  (CBS  2971) 

nnK:3i  iC'']:i-'i  (3)  hjdi  nixn  n-usij  nb^mn  Knrin  (2)  uniDXi  s^ni  ivksieo 
Ktjyi  Klin  snin  sion  Kns'':«vnn  kjs'':''3[i]  (4)  nbym  mm  nr'K2i  snxapii 
K"n  K^s  (6)  nD"'bKroiDi  ii3'K^K  JT'SE'K  s"n  10  b'ukLrs]  -lanNoasiCS)  mnn 

na  x-rniD  la  Knsi^'i'  .  .  .  nixni  siaa  n^KRo  "la  nsoa  nasaa  iiaj^mam  (12) 
,  ,  .  NniDJi  D  Knanm  Nnnn  snioKi  N"n  to  b'ijkro  ~a  (13)  nxoa  nn'saa 
K-iin  N-ioni  i<;K'j'ai  nba^n  mm  (14)  nn^xai  xnsapu  nnsjai  snan  [nja] 
mjs!'    15)  n[l'''i]nn  sniosi  x^n  la  [B'OKnc  la  nsDasT  k'J'R  smtn  xmi 

nba'ni  mm  nn^xai  N[nKapij]  nnxjai  wnan  nja^ 

Exterior 

xnan  njai  niKti  iiNoa  mjsi  ni'iinn  khidki  s'-'n  id  nj^n  ns  ^khsidt  (16) 
na  nKDaxT  (17)  nnK^Jsrm  nJN'J'ai  nb^m  [mm  nn^sai  sriKapu  nnxjai] 
twn  Non^ni ...  [snsnriDV]  pniaiai  xn'!''!'  'KJtia  nsJN  nn^oy  K>'n  jd  njxna 
Kinn  ...  [vsmpsai  K"n  n^n  ivxi^Kia  Naxi^o  'XJna  nns  ns  nnlijoa  (18)  Nnsa-iiE' 
N'TDV  ni'«i'D  iiy  -isaK?  c'jy  ^lai  sas^n  smi  sonna  ss^^n  (19)  'sjna  nsi^ 
tai  mxt  lei  mjs  id  sns-inD'y[i]  (20)  x^ansi  xmayi  .  .  .  [n'o^k  pn^ia] 
na  nND3^5^  nj[K'ra  lai]  n^a^n  toi  mi]n  pi  nn['Ka  id]i  nnwa  jdi  n;a 
pn'Ei  Konirii  .  .  .  [inlDy  xb'[J]ni  smooi  KD[nDi  N]-i'Dy  E'lJxns  (21) 
K'-ixcT  Knmn  pnl'ia  [sn^oy  nsnjs  nsriNa  .  .  .:  n^'p'acLi]  (22)  KriKanity 
...Kninoi  NJSDD  KS'Di  ...[KjB-nai  [K^'j-n  N]TD[y]  ii^«a-ino[i]  (23)  ii'sri'Kaa 
ai  nn^Ka  (25)  s[ns]apij  nnsjai  snan  n:ai  .  .  .  nin  siajn  (24)  ma  [a  id] 
N'^n  IB  njsnD  na     [nND3s]i    nnK'j[KV]n    (sic)    n:s'3'ai    nba['ni    n]ini 

IN'asr  K"m  (26) 
Translation 
In  the  name  of  Life! — that  health  (2)  and  armament  be  to  the  body 
and   wife   and  male   sons    (3)    and    female   daughters,   and  the  house  and 

(252) 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  253 

abode,  the  mansion  (4)  and  the  barn  of  the  cattle,  the  ass,  bull  and  goat, 
the  property  of  (5)  Xaro  bar  Mehanos,  from  L,ife. 
I  swear  and  adjure  you  (6)  by  Life. 

'(12)  and  I  have  broken  you  in  the  gate  of  Xaro  b.  M.,  the  man  and  his 
wife.  [Health  and  protection,  etc.,  from]  the  Liliths,  when  they  appear  in 
the  house  of  Xaro  (13)  b.  M.,  from  Life.  And  health  and  armament  and 
healing  and  guarding  [be  to  ]  the  male  sons  and  female  daughters  and  the 
house  (14)  and  dwelling  and  mansion  and  the  barn  of  the  ass,  bull  and 
goat,  the  live  (?)  property  of  [Xaro  b.  M.],  from  Life.  And  health  and 
armament  (15)  be  to  the  body  and  the  male  sons  and  female  daughters  and 
the  house  and  dwelling  and  mansion  of  (16)  Merathe  daughter  of  Hindu, 
from  Life.  And  health  be  to  the  body  of  Xaro  . . .  and  the  wife  and  male 
sons  [and  female  daughters  and  the  house  and  dwelling]  and  mansion  and 
building  and  cattle  (17)  of  Xaro  b.  M.,  from  Life. 

Charmed  art  thou,  Lilith  Buznai,  and  all  the  goddesses  .  . .  and  the 
three  hundred  and  sixty  Tribes,  (18)  by  the  word  of  the  granddaughter 
of  the  angel  Buznai,  by  the  adjuration  (  ?)  of  Life,  and  by  the  command 
of  . . .  who  is  (?)  with  the  mighty  Buznai,  (19)  by  the  seal  of  the  angel 
Darwa  (?),  whose  word  none  transgresses.  Charmed  are  a[ll  the  gods 
. . .  and]  temple-spirits  and  shrine-spirits  (20)  and  goddesses  from  the 
body  and  the  wife  and  sons  and  daughters  and  the  house  and  dwelling  and 
mansion  and  barn  of  Xaro  b.  (21)  M.  Charmed,  shut  up  and  confined  and 
hobbled  is  the  Ish[tar]  . . .,  and  the  three  hundred  and  sixty  Tribes,  (22) 
which  I  have  dismissed  from  him  .  . .  one  after  [the  other.  Charmed]  are 
all  Amulet-spirits  which  lodge  in  their  houses  (23)  and  devastate  them. 
Charmed  [and  hobbled]  and  suppressed  and  covered  is  the  Satan  ( ?)  and 
the  Plague  . . .  [from]  the  body  (24)  of  the  man  and  his  wife  . . .  and  the 
male  sons  and  the  female  daughters,  (25)  the  house  and  dwelling  and 
mansion  and  the  barn  for  cattle,  of  Xaro  b.  M.,  from  Life.  (26)  And  Life 
is  victorious ! 

Commentary 
A   long   and    repetitious   charm    for   a  certain  man  and  his  family  and 
property,   including  the   several    kinds   of   live-stock.     About   half  of  the 
inscription  is  found  on  the  exterior. 


254  UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

I .  With  the  same  invocation  begin  the  sections  of  the  Ginza,  also  some 
of  Pognon's  bowls. 

NDiDKi :  for  1  of  purpose,  see  the  like  phrase  in  Pognon,  e.  g.  no.  14, 
and  Noldeke,  Mand.  Gram.,  §  293. 

4.  KJN'J'3:  as  the  regimen  shows,  the  barn. 

X^D^ :  i.  e.  hemra,  also  cited  by  Syriac  lexicographers,  see  Payne-Smith, 
ad  loc,  and  used  as  a  collective  plural,  Noldeke,  Syr.  Gram.,  91.  The  follow- 
ing word  was  written  Knin,  n  was  then  caretted  above,  and  finally  the  word 
rewritten. 

NTJjJ  :  to  be  added  to  Noldeke's  instances,  Mand.  Gram.,  §  68,  and  now 
found  in  Sachau's  recently  published  papyri  from  Elephantine.  tJj?  is  found 
in  names  of  certain  goat-species,  Payne-Smith,  col.  2934. 

Nitrn:  for  'Vn,  cf.  Noldeke,  ibid.,  §  47.  The  word  is  used  like  the 
Talmudic  ^>■^,  "private  property,"  see  Jastrow,  Diet.,  s.  v.  In  1.  14  it  is 
supplemented  apparently  by  N'TI,  =  "livestock." 

5.  nKD3  :  evidently  an  old  Persian  name  in  Koseform;  cf.  Ajseri, 
Xsayarsa,  ArtaA-sathra,  Justi,  pp.  12,  173,  34.  The  K  in  OKi,  here  and  again 
below,  represents  the  vowel  of  the  prefix,  before  the  vowelless  first  radical. 

n:xno  =  Meh  =  Mithra,  plus  Anos,  a  Persian  genius,  Justi,  pp.  208, 
17- 

S"n  JO :  the  long  period  which  this  phrase  concludes  is  paralleled  below. 

IWxSs :  this  ancient  and  full  form  of  the  preposition  appears  in  Pognon 
B,  but  not  in  Noldeke,  under  §  159. 

6.  J<"n  x^N:  cf.  1.  18,  N^n  sbsiVK^xna.  'N  =  the  preposition  just  noted, 
and  is  used  uniquely  with  a  verb  of  swearing,  where  in  the  Semitic  3 
is  found.  Cf .  the  Greek  iiri ,  representing,  as  in  the  English  "swear  on  the 
Bible,"  the  primitive  action  of  laying  the  hand  on  the  sacred  object. 

16.  "nsno  ? — 17.   'Kina :  cf.   'kjiuj,  38:  6. 

18.  This  antagonism  of  Buznai's  granddaughter  to  herself  is  evidently 
a  case  of  casting  out  devils  by  Beelzebub.  The  sorcerer  affects  that  he  has 
received  from  one  of  her  brood  the  proper  charms  by  which  to  bind  her. 
Observe  interchange  of    N3Kbo   with     Sfl'T?. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TBXTS.  255 

01  p'xbxna  :  "by  that  which  is  upon,"  i.  e.  "by  the  adjuration  of"  Life. 
For  the  redoubled  preposition,  see  Noldeke,  §  231  b.  For  the  phrase,  see 
to  1.  6. 

IVNmps:  for  the  sing,  with  p'S — ,  see  ibid.,  §  146. 

23 .     S3NDD  :  but  a  feminine  is  demanded. 

Nmno :  in  agreement  with  the   Syriac ;  cf .  Nnno,  16 :  6 ;   in   the   Ginza, 

26.  IK'3KT  K"n:  the  same  doxological  formula  in  Pognon,  B,  no.  22, 
and  Lidzb.  5. 


APPENDIX 

No.  41  (CBS  179) 

This  text  is  unique,'  being  inscribed  on  the  top  of  a  human  skull. 
Enough  is  legible  to  indicate  that  it  is  a  magical  inscription,  doubtless  of 
the  same  order  as  those  on  the  bowls.  The  skull  is  remarkably  well  pre- 
served, and  though  badly  shattered,  almost  all  the  pieces  have  been  recov- 
ered. But  the  text  is  sadly  worn  and  obscured  through  the  shaling  of  the  sur- 
face, and  only  a  few  detached  words  are  legible.  There  are  two  inscriptions, 
one  running  across  the  length  of  the  left-hand  side  of  the  top,  from  front  to 
back  and  also  filling  up  some  space  in  the  forward  part  of  the  right-hand 
side.  The  other,  shorter,  inscription  is  at  the  back  of  the  right-hand  side, 
at  right  angles  to  the  central  suture. 

In  the  first  line  of  the  longer  text  are  visible  the  words,  tirhb,  P'^1"'; 
in  the  second  nn  nJX  ,  indicating  an  address  to  the  evil  spirit.  The  fol- 
lowing names  are  visible:  ins,  cf.  5:  i;  (?)  bn^  p 'anio,  also  spelt  '10, 
"Mordecai  ben  Saul";  and  a  woman's  name  (evidently  the  wife  of  the 
first-named  man —  nhv2  can  be  read  in  one  place),  'SDJ,  so  the  almost  certain 
reading.  I  take  the  name  to  be  a  feminine  hypocoristic  in  -ai  to  be  connected 
with  Gathaspar,  in  the  B.vcerpta  barbara  to  Eusebius  (ed.  Schoene,  i,  app. 
228),  one  of  the  three  Wise  Men,  the  later  Caspar  (Caspar,  Jaspar),  con- 
nected by  philologists  with  the  Old-Persian  Windafarna ;  Justi,  p.  368. 

The  use  of  a  skull  for  recording  a  magical  inscription  opens  up  an 
interesting  line  of  magical  practice.  The  skull  has  become  part  of  the  stock 
apparatus  of  the  necromancer,  and  its  use  in  that  connection  is  typical  of 
his  power  over  the  dead,  while  the  presence  of  the  gruesome  object  adds 
to  the  awe  in  which  he  is  held.  But  all  through  magic  runs  the  morbid 
theme  of  the  use  of  mortuary  remains.  In  the  Creek  tove  charms,  the 
texts  are  buried  in  the  graveyard;  in  the  magic  brews  for  compelling  love, 

'  This  statement  must  now  be  qualified,  as  I  learn  through  Professor  Ranke  that 
two  similar  skulls  are  in  the  Berlin  Museum. 

(256) 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  257 

human  bones  are  used,  and  in  a  late  Arabic  charm  a  broom  from  a  cemetery 
has  efficacy  in  bringing  the  beloved  to  the  lover's  side  (see  to  No.  28). 
Cf.  the  burial  of  Pognon's  bowls  in  a  cemetery.  Primitive  animistic  beliefs 
have  survived,  which  connect  the  skeleton  with  the  world  of  spirits ;  it  is 
a  material  point  d'appni,  and  the  skull  is  especially  preferred  as  the  most 
striking  and  perhaps  most  durable  part  of  the  anatomy.  It  may  be  noticed 
that  in  Arabic  the  word  for  skull  is  also  used  of  the  soul  (Wellh.  Skizzen, 
3,  p.  161,  164),"  There  is  a  reference  in  the  Talmud  to  the  necromantic 
use  of  a  skull;  Sank.  65b:  "there  are  two  kinds  of  necromancy  (31N  7V3)> 
the  one  where  the  dead  is  raised  by  naming  him,  the  other  where  he  is 
asked  by  means  of  a  skull  (  rhibil  ^XCJn  )."  Joel  {Aherglaube,  i,  44) 
thinks  this  refers  to  some  artificial  skull-shaped  object;  but  our  actual 
skull  illustrates  the  practice  noticed  in  the  Talmud.  The  use  of  skulls 
(caharia)  in  classical  magic  is  also  vouched  for  in  the  Apology  of  Apuleius; 
see  Abt,  p.  141.  For  this  practice  of  "speaking  skulls,"  we  may  note  its 
special  vogue  among  the  Sabians;  see  Chwolson,  Die  Ssahicr,  ii,  150,  and 
Dozy  and  de  Goeje,  Actes  of  the  Leyden  (6th)  Congress  of  Orientalists,  ii, 
365  f.,  cf.  293. 

But  the  skull  was  also  efficacious  as  a  prophylactic  object.  James  of 
Edessa  notes  that  a  dried  human  head  was  used  by  the  heathen  Syrians 
as  an  amulet  (quoted  by  Robertson  Smith,  Religion  of  the  Semites,  362, 
referring  to  Kayser's  edition  of  the  Canones,  p.  142).  Especially  as  part  of 
the  skeleton  was  it  efficacious  against  the  evil  eye;  see  Seligmann,  Dcr  hose 
Blick,  ii,  141,  who  notes  the  use  in  Italy  of  a  tiny  skull-charm  against  the 
Jettatura,  and  also  the  use  among  the  ancient  Taurians  and  the  tribes  of 
Caucasus  of  the  heads  of  enemies  stuck  on  poles  as  a  prophylactic;  also 
Elworthy,  The  Evil  Eye,  340,  notes  the  use  of  skeleton-like  figures  as 
talismans  in  Italy ;  he  finds  the  same  talisman  in  classic  times,  comparing 
King.  Gnostics  and  their  Remains,  213  (ed.  2,  180).  The  skull  therefore 
falls  into  the  general  category  of  frightful  or  obscene  objects,  which  had 
the  power  of  repelling  the  evil  eye  in  particular  and  evil  spirits  in  general. 

'  Dr.  Speck,  of  the  Museum,  informs  me  that  the  North  American  Indians 
carefully  preserve  the  skulls  of  the  animals  they  hunt,  as  a  means  of  the  reincarna- 
tion of  the  beasts,  and  I  understand  like  customs  are  found  over  the  world. 


No.  42 

Towards  the  close  of  my  work  on  this  volume,  Professor  Richard 
Gottheil,  who  had  several  years  ago  thought  of  publishing  the  bowls, 
kindly  forwarded  me  some  notes  and  transcriptions  which  he  had  made  in 
his  preliminary  essays.  Among  the  papers  was  the  copy  of  a  text  which 
is  not  now  found  in  the  Museum.  It  differed  so  radically  from  the  other 
inscriptions  that  I  inquired  of  Prof.  Gottheil  if  it  was  taken  from  a  bowl. 
He  replied  that  he  knew  of  no  other  source  whence  the  text  could  have 
come  into  his  set  of  papers.  Accordingly  on  the  hypothesis  that  the  original 
text  was  once  in  the  Museum,  I  venture  to  publish  Prof.  Gottheil's  copy, 
and  do  so  the  more  readily  because  of  its  interesting  character  and  the  illus- 
tration it  affords  to  several  points  in  the  texts  above.  It  contains  a  form 
of  the  Lilith  legend,  widespread  in  folklore,  and  a  bowl  would  have  been 
a  perfectly  proper  place  for  a  text  of  this  prophylactic  character.  I  have 
not  however  included  the  text  in  my  Glossaries. 

rnbvr,  nu^  nsijin  '3:k  in'i's  'jnx  "ib  noxni  ivm  •  csi'in  ckoo  ipn  na 
nvo!'  nl)  n^un  mi"  ns  nniji'i  men  nrc  r^b  nnb  njn  na  htk't  c't  mxpTD 
[nDial'  113?]  V't  wa^n  in'i'K  n^  iokm  ntj'a  ns  nnn^i  rniovy  mo  nsc^i  ion 
ivei'  li)  ncsm  tvm  •  n^n  nen  psoi  n^nn  mivy  inani  Drn  nso  cina 
Dnmn  nnvl'  i'siB'''  'Hi's  "i  orn  ni'  V2U'ni  n-i2K  ■'2JK'!  mnn  ic  •'DTrin  i'" 
nnornB'  tci  ^3i  P'tni'  I3K'  ^3r:i  ni)  niji^n  n^'-.ci  mstr  (sic)  nni'r  nra  i^k 
tn  li'Ki  p-itn^i  y-in!'  n3  •'1'it  n3  i'3i  ■'^  n^n''  sij  D''3in3  'm'zv  nx  nxn  'JK  in 
:  li^'x  :  i-i'23'x  :  diik  K'pn  laniox  :  np'3K  .  -id'3N  :  ri'!'''!'  :  inior 
in'^s  n^  3''B'ni     :  riK-tin     :  nn^n     :  >bi>    :  nnnDtr    :  nDpiJ3N    :  ntsnoa 

(258) 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  259 

tnpn  nvni  d-ijeik  a''sn»'  n-itj-j;  db'2i  nrnpn  inrDB"  n.B'm  aipyi  pnv  nm3»« 
nx  punlj  "li^T  nac  k!)!  ds  nb  lairi  si'tj'  n"2  mxnvn  ^nba  n33i  min  'ied  mm 
Kill  rmcvv  ns  nsa^  »b  icn  nx  ninr!'  si)  -b  lisun  mM  n«  ik  nxtn  mS'n 
lOD  tn'p-iyi  tn'Tj  n"Dr3  tsiJi  innas  :"n3  s^  ens  yrb  kS  ntra  n«  onn^ 
isKnon  ptj'  yip  otya  d'h  io  dn  tr^ain^  k!'i  D'OB'n  '3313  nx  ^1BD^  ni'i3'  nrNB* 

Accompanying  the  text  are  given  some  inscribed  designs  and  phrases. 
A  rough  figure  of  a  hand  (prophylactic  against  the  evil  eye)  contains  the 
Aramaic  legend: 

NE"3   N3K'   n'S  NtS^r  t6)   Kmti    (=  NH   ?)    tip  =lDin  *yitD   N3N  : 

"I  am  the  seed-producer  (?)  of  Joseph;  when  I  come,  an  evil  year  cannot 
prevail  over  him," — a  play  of  thought  between  Joseph  as  controller  of  the 
fertility  of  Egypt  and  the  fertility  of  the  family,  and  as  a  good  omen  for 
the   expectant   mother. 

A  "David's  Shield"  contains  in  the  center  "run  ns',  a  fanciful  form  of 
Adonai,  on  the  left  hand  JCE',  "Satan,"  in  another  division  33S  and  nearby 
Vn''(?),i.  e.  fri'SSK,  to  be  found  in  Schwab,  Vocab.  Another  species  of  the 
shield  more  roughly  designed  contains  niri"  in  the  center,  flanked  with  n",  etc. 
and  'JTX,  with  piLiOO  and  tlS^TiD  on  either  side.  The  changes  are  rung  on 
the  possible  mutations  of  pb\  and  the  scripture  Dt.  28:  10  is  cited.  Similar 
charms  against  the  Lilith  are  to  be  found  at  the  end  of  Sefer  Raziel  and  in 
Buxtorf's  Lexicon,  s.  v. 

Translation 

Shaddai 

Sanui   Sansanui  Semniglaph  Adam  YHVVH  Kadmon  Life  Lilith 

In  the  name  of  Y"  the  God  of  Israel  who  besits  the  cherubs,  whose 
name  is  living  and  enduring  forever.  Elija  the  prophet  was  walking  in 
the  road  and  he  met  the  wicked  Lilith  and  all  her  band.  He  said  to  her, 
Where  art  thou  going.  Foul  one  and  Spirit  of  foulness,  with  all  thy  foul 
band  walking  along?    And  she  answered  and  said  to  him:  My  lord  Elija,  I 


260  UNIVERSITY    MUSEUM.       BABYLONIAN    SECTION. 

am  going  to  the  house  of  the  woman  in  childbirth  who  is  in  pangs  (?),  of 
So-and-so  daughter  of  Such-a-one,  to  give  her  the  sleep  of  death  and  to 
take  the  child  she  is  bearing,  to  suck  his  blood  and  to  suck  the  marrow   of 

his  bones  and  to  devour  his  flesh.     And  said  Elija  the  prophet blessed 

his  name ! — With  a  ban  from  the  Name — bless  it ! — shalt  thou  be  restrained 
and  like  a  stone  shalt  thou  be !  And  she  answered  and  said  to  him :  For 
the  sake  of  Y"  postpone  the  ban  and  I  will  flee,  and  will  swear  to  thee  in 
the  name  of  Y"  God  of  Israel  that  I  will  let  go  this  business  in  the  case 
of  this  woman  in  childbirth  and  the  child  to  be  born  to  her  and  every 
inmate  so  as  do  no  injury.  And  every  time  that  they  repeat  or  I  see  my 
names  written,  it  will  not  be  in  the  power  of  me  or  of  all  my  band  to  do 
evil  or  harm.  And  these  are  my  names:  Lilith,  Abitar  (Abito?).  Abikar 
(Abiko?),  Amorpho,  Hakas,  Odam,  Kephido,  Ailo,  Matrota,  Abnukta. 
Satriha,  Kali,  Batzeh,  Taltui,  Kitsa.  And  Elija  answered  and  said  to 
her:  Lo,  I  adjure  thee  and  all  thy  band,  in  the  name  of  Y"  God  of  Israel, 
by  gematria  613,  Abraham,  Isaac  and  Jacob,  and  in  the  name  of  his  holy 
Shekina.  and  in  the  name  of  the  ten  holy  Seraphs,  the  Wheels  and  the  holy 
Beasts  and  the  Ten  Books  of  the  Law,  and  by  the  might  of  the  God  of 
Hosts,  blessed  is  he ! — that  thou  come  not.  thou  nor  thy  band  to  injure  this 
woman  or  the  child  she  is  bearing,  nor  to  drink  his  blood  nor  to  suck  the 
marrow  of  his  bones  nor  to  devour  his  flesh,  nor  to  touch  them  neither  in 
their  256  limbs  nor  in  their  365  ligaments  and  veins,  even  as  she  is  (  = 
thou  art?)  not  able  to  count  the  number  of  the  stars  of  heaven  nor  to  dry 
up  the  water  of  the  sea.     In  the  name  of :  'Hasdiel  Samriel  has  rent  Satan.' 

Commentary 

Only  a  few  detailed  notes  are  necessary.  Of  the  terms  at  the  beginning, 
'13DJD  '13D  and  fl^JJDD  are  common  in  childbirth  charms  (see  Schwab. 
Vocab.,  s.  vz:).  The  second  is  erroneously  explained  by  Schwab;  it  is  '3  DC, 
the  inscribed  Name,  cf .  the  DE'  . . .  ^I'^J  in  11:9.  'IJD  and  its  reduplication 
'i:d:d  probably  mean  "divorced." 

N.  B.  the  order  of  Adam,  Yhwh,  Kadmon. 

(NIKpT)on  Klspi'D  is  obscure  to  me.  The  root  is  probably  used  in 
the  Syriac  sense  of  mourning,  hence  supplicating;  or  cf.  Heb.  t''n,  "writhe," 
as  well  as  "dance." 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  261 

m^f  ns  NTS'  I  would  read  as  njn  n3  m'X,  the  first  as  the  indefinite 
pronoun  fern,  quaequac,  the  last  as  representing  the  Greek  ieiva,  which  i.--' 
commonly  used  in  the  papyri,  the  actual  name  being  inserted  upon  use. 

nnn  =  t^n,  cf.  Arabic  DDp. 

Of  the  names  of  the  Lilith  the  second  ^  Abatur  the  Mandaic  genius 
(see  Glossary  A)  ;  but  the  possible  reading  of  the  copy,  Abito,  may  be 
preferable,  in  view  of  the  Greek  parallels ;  see  below ;  the  third  is  the  Greek 

aiiopifio^. 

613 :  the  figure  is  the  gematriac  sum  of  'the  Lord  God  of  Israel,'  as  also 
the  number  of  positive  and  negative  commandments  of  the  Law.  As  Mr. 
A.  Simon,  Harrison  Fellow  of  the  University,  has  suggested  to  me,  the 
preceding  abbreviation  stands  for  K'lOO'J. 

The  "256  limbs"  are  248  in  Jewish  lore. .  For  the  365  ligaments,  cf . 
the  identical  expression  in  a  charm  given  by  Reitzenstein,  Poimandres,  295. 

The  10  Books  of  the  Law  are  the  double  of  the  Pentateuch ;  cf.  the 
Eighth  Book  of  Moses  in  the  Leyden  MS.  which  Dieterich  has  published 
at  the  end  of  his  Abraxas. 

The  very  ancient  use  of  epical  narrative  as  an  efficient  magical  charm 
was  described  above  p.  62 ;  thus  the  mere  narrative  of  a  demon's  power 
as  in  the  case  of  Dibbarra,  is  potent,  or,  a  fortiori,  the  relation  of  a  triumph 
over  the  evil  spirit  from  some  sacred  legend.  In  the  present  case  we  have 
the  added  virtue  of  the  revelation  of  the  demon's  names,  and  she  swears 
that  whenever  they  confront  her,  she  will  retire;  the  knowledge  of  hei 
names  binds  her  (cf.  p.  56). 

Dr.  M.  Gaster  has  published  in  Folk-lore  xi  (whole  number  xlvi),  129, 
an  interesting  paper  entitled  'Two  Thousand  Years  of  a  Charm  Against 
the  Child-Stealing  Witch."  The  latter  uncanny  spirit  has  already  met  us 
in  several  of  our  preceding  texts  (Nos.  11,  18,  36,  etc.).  Dr.  Gaster  surveys 
a  wide  material  of  European  and  Semitic  forms  of  this  magical  narrative, 
all  of  which  have  evidently  the  same  root.  He  draws  on  Slavonic,  Rouman- 
ian and  modern  Greek  legends,  and  cites  one  of  Gollancz's  Syrian  charms, 
a  collection  to  which  I  have  had  frequent  occasion  to  refer,'  and  also  quotes 

'  In  Actes  of  the  8th  International  Congress  of  Orientalists,  Sect.  4,  p.  77.  Most 
of  these  charms  are  in  the  narrative  style.  Cf.  also  a  similar  Syriac  charm  given 
by  Hazard,  JAOS,  xv,  286  f. 


263  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 

in  translation  a  Jewisli  charm  of  the  same  order  from  the  Mystery  of  the 
Lord  (in  the  Hebrew  "''  iiD,  a  book  I  have  not  been  able  to  obtain). 

This  Jewish  legend  is  almost  identical  with  ours.  It  is  considerably 
shorter,  concluding  with  the  names  of  the  Lilith  and  a  direction  to  hang 
up  the  names  in  the  room  of  the  woman  concerned.  The  names  are  almost 
identical  with  those  in  our  text ;  they  are :  Satrina,  Lilith,  Abito,  Amizo. 
Izorpo,  Koko,  Odam,  Ita,  Podo,  Eilo,  Patrota,  Abiko,  Kea,  Kali,  Batna, 
Talto,  Partasah.  My  form  Amorpho  is  probably  older;  Koko  =KaKofmay  be 
preferable  to  my  Kas. 

In  both  these  Jewish  forms  Elija  and  the  Lilith  are  the  actors.  In  the 
Syriac  legend  quoted  by  Gaster  from  Gollancz,  it  is  a  saint  Mar  Ebedishu 
and  the  Evil  Spirit  in  the  likeness  of  an  ugly  woman  who  are  the  characters ; 
the  latter  has  for  one  of  her  names  that  of  "the  Strangling-mother  of 
children"  (cf.  above  to  36:  4).  In  the  European  Christian  legends,  the 
benevolent  actor  is  the  Virgin,  Michael,  or  a  certain  saint  bearing  the  name 
Sisoe,  or  Sisynios.  These  names  are  derived  from  the  Jewisli  '1JD3D  'ijd, 
as  Gaster  suggests.  In  the  Greek  legend  the  spirit  is  Gylo,  the  earlier  rt/Xu, 
which  appears  also  in  the  magical  papyri.''  In  all  children  are  the  object 
of  the  fiend's  ravages,  in  one  case  the  charm  is  for  a  boy  afflicted  with 
cataract. 

There  are  some  other  simpler  forms  of  this  legend  contained  in  Greek 
manuscript  amulets  which  were  not  accessible  to  Dr.  Gaster.  In  his 
Pobnandres,  p.  298,  Reitzenstein  publishes  a  text  which  is  the  earlier 
prototype  of  the  Roumanian  folk-legend  published  by  Gaster,  p.  132.  It 
reads :  "When  the  archangel  Michael  came  down  from  heaven,  there  met 
him  the  impure  spirit  with  her  hair  down  her  back  and  her  eyes  inflamed. 
And  the  archangel  Michael  said  to  her:  Whence  comest  and  whither  goest 
thou  ?  The  impure  one  answered  and  said  to  him :  I  go  to  enter  the  house 
as  a  serpent,  dragon,  reptile,  I  change  into  a  quadruped,  I  go  to  make  the 
plagues  of  women,  to  humble  their  heart,  to  dry  up  the  milk,  to  raise  the 
hair  of  the  master  of  the  house  ....  and  then  I  kill  them.  For  my  name 
is   called   Paxarea.     For  when  the   Holy   Mary  bore  the  Word  of  Truth 

'  Wessely,   Vienna   Denkschriften,  xlii,   66,   also  Tv%ov,   Reitzenstein,   Poimandres, 
298.     For  Gello  =  the  Assyrian  Gallu,  see  Frank,  ZA,  xxiv,  161. 


J.    A.    MONTGOMERY — ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  263 

I  went  to  deceive  her  and  ..?..'  And  the  archangel  Michael  seized  her 
by  the  locks  on  the  right  hand  and  said  to  her :  Tell  me  thy  twelve  names.* 
And  she  said:  I  am  called  first  Gelou,  second  Morphous,  (third,  etc.  i 
Karanichos,  Amixous,  Amidazou,  Marmalat,  Karane,  Selenous,  Abiza, 
Ariane,  Maran.  Wherever  are  found  my  twelve  names  and  thy  name, 
archangel  Michael,  and  thy  name  Sisinios  and  Sinodoros,  I  will  not  enter 
into  the  house  of  such  a  one."  Compare  also  the  amulet  given  on  the 
preceding  page  in  Reitzenstein  (p.  297),  lacking  the  reference  to  the  \'irgin, 
the  demon  enumerating  her  plagues. 

A  similar  legend,  in  large  part  identical  with  both  these  just  named. 
is  given  in  the  Greek-Italian  charms  published  by  Pradel."  In  this  Michael 
descending  from  Sinai  meets  the  hag  Abuzou'  and  the  demons  cast  out  of 
heaven.  He  inquires  where  she  is  going;  she  answers  she  crawls  into 
houses  like  a  serpent,  dragon,  etc.,  to  bring  all  evils  on  men,  to  dry  up  the 
mother's  milk,  to  wake  the  children  and  kill  them.  Then,  evidently  a 
Christian  accretion,  she  causes  faction  in  the  church,  sends  floods,  destroys 
ships.  Michael  asks  her  her  name,  which  is  Pataxaro.  He  asks  for  hei 
many  names.  She  swears  by  the  throne  of  God  and  the  eye  (=  eyes) 
of  the  Beasts  (cf.  the  oath  in  our  text)  that  she  will  tell  the  truth.  She 
then  gives  forty  names,  the  first  two  of  which  are  Gilou,  Morphou. 

The  legend  sometimes  ran  out  into  the  line  of  particular  diseases,  e.  g. 
cataract,  as  in  one  of  the  Roumanian  forms ;  or  Beelzebub  and  other  demons 
are  named,  as  in  an  amulet  in  V^assiliev,  Anecdote  byzantina,  i,  336.  But 
the  story  of  the  wife-hating,  child-murdering  hag  is  the  original  element, 
as  Gaster  points  out. 

We  thus  possess  forms  of  the  legend  in  Hebrew  and  Syriac,  in  Greek 
texts  of  eastern  and  western  Europe,  and  in  modern  Roumanian  and 
Slavonic  folklore,  while  the  heroes  of  the  epic  include  Elijah,  Michael, 
Christ  and  various  saints  known  or  obscure.  The  persistency  of  the  form 
appears  also  in  the  charm  names.  To  compare  the  lists  in  the  two  Hebrew 
texts  and  in  the  two  of  Wendlarid  and  Pradel  respectively  and  in  Gollancz 

*  Cf.  the  early  Christian  myth  of  the  devil's  wiles,  Rev.  12. 

*  The  same  number  is  found  in  the  Hekate-Isis  legend. 
'  Griechische  u.  slid.-  italienische   Cebete,  23. 

'  The  Avezuba  and  Avestitza  in  Caster's  Roumanian  legends. 


264  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN*  SECTION.  .     • 

(Syriac),  we  find  that  the  initial  Hebrew  Lilith  =  Greek  Gelou.or  Gilou' 
:=  Syriac  Gees,  doubtless  r=  Gelos.  The  second  in  the"  Hebrew,  Abito 
(Abitar?)  =  Apiton  the  ninth  in  the  Syriac;  the  third,  Abiko  (Abikar?) 
=  Abiza  or  Abuzou  in  the  Greek  texts,  and  as  we  observed  above  Avezuba 
in  the  Roumanian.  The  fourth  Amorpho  (in  our  text)  =  Morphous  or 
Morphou  having  third  place  in  the  Greek  texts,  and  Martlos,  4th  in  the 
Syriac.  Amorpho  is  doubtless  the  Greek  afiop<t>oc: ,  "shapeless,"  and  our  Jewish 
text  alone  has  preserved  the  correct  form.  Eilo  and  its  obscure  predecessor 
in  the  Hebrew  may  be  found  in  Pradel's  Morpheilaton,  and  the  latter's 
Phlegumon  may  translate  the  Hebrew    '?p. 

It  is  impossible  to  place  our  phylactery  genealogically  in  such  a  mass 
of  interrelated  material.  The  Jewish  text  doubtless  depends  upon  Greek 
tradition  with  its  magical  name  Amorpho  and  its  transliteration  of  Seiva, 
while  the  later  Greek  forms  have  borrowed  from  the  Hebrew  in  St.  Sisynios. 
But  the  source  of  the  legend  is  the  common  property  of  mankind,  with 
roots  as  ancient  as  the  Babylonian  Labartu  and  Gallu.  A  child-killing  demon 
which  sucks  babes'  blood,  etc.,  is  found  in  Africa;  see  Budge,  Osiris  and 
the  Egyptian  Resurrection,  i,  285,  a  reference  pointed  out  to  me  by  Pro- 
fessor Jastrow.  In  the  Hellenistic  magic  a  classical  form  of  such  legend 
was  established  out  of  all  the  elements  that  were  brought  together  in  that 
age,  and  this  spread  again  assuming  its  variant  forms  among  the  peoples 
and  faiths.  If  our  text  actually  came  from  Nippur,  it  is  of  interest  as  the 
earliest  form  of  the  Jewish  legend  and  as  one  which  can  be  dated  with 
approximate   accuracy. 


Corrections  and  Additions 

P.  20,  line  4:  read  "Berlin"  for  "British." 

P.20:  add  to  the  list  of  published  Mandaic  bowls  the  two  photographic  plates 

of  bowls  (platesi,  2)  in  J.  de  Morgan,  Etudes  linguistiques,  vol.  v,  part 

2,  of  his  Mission  scientifique  en  Perse. 
P.  105,  line  20:  the  Koran  gives  to  the  Mandaeans  the  same  privileges  as  the 

Jews  and  the  Christians  (see  2 :  59;  5 :  73 ;  22:  17). 


GLOSSARIES 


GLOSSARY  A 

Personal  Names  and  Epithets  of  Deities,  Angels,  Demons,  etc. 


GLOSSARY  B 
Proper  Names  of  Men  and  Women 


GLOSSARY  C 
GeneriVl  Glossary 


•1  (^r 


Prefatory  Note 


Glossary  C  is  arranged  according  to  roots,  the  other  two  consonant- 
ally.     The   former  indexes  only  the  common  nouns. 

The  citations  of  other  authorities  can  be  understood  from  §  2.  The 
two  publications  of  Pognon's  are  cited  as  "A"  and  "B",  and  Pognon's 
full  glossaries  will  serve  to  locate  all  words  of  his  texts.  Where  lines  of 
texts  are  given,  the  reference  is  to  the  spiral  line  if  facsimile  is  given, 
otherwise  to  the  lines  of  the  printed  text.  I  have  not  thought  it  necessary 
to  give  the  line  citation  for  proper  names  even  in  my  own  texts,  as  they 
can  be   easily  identified. 

Under  Glossary  B,  the  following  abbreviations  are  used :  d.  ^=  daugh- 
ter of,  f.  =  father,  h.  =  husband,  m.  =  mother,  s.  =  son,  w.  =  wife. 

Where  a  word  appears  in  my  text  the  first  citation  may  be  referred 
to  for  any  treatment  by  the  editor;  references  are  also  added  to  further 
discussions  in  the  Introduction.  Notes  are  occasionally  added  to  words 
found    in   texts   of   other   editors. 

In  Glossaries  A  and  B  all  the  occurrences  are  given  with  the  exception 
of  a  few  common  divine  names  like  nin';  in  Glossary  C  only  typical  cita- 
tions and  peculiar  forms;  also  it  has  been  the  aim  to  give  citations  from 
the  three  dialects. 


(267) 


GLOSSARY  A 


PERSONAL  NAMES  AND  EPITHETS  OF  DEITIES,  ANGELS. 

DEMONS,  ETC. 


SJJOJiax  evil   deity:    Pogn   B. 
k:si3us  evil  deity:  Lidz  4,  5  (for 
these     two     names, 
see  to  II :  5). 
K13K  Destroyer  3. 
max  divine  name?:  7;  Myhr. 
•\)a2»    Abatur.     Mandaic     genius: 

Ellis  I   (N-iio  •»)  ;  Wohls  2417 

(nitSUK)  ;   see  p.  96. 
bwn  deity  (Apollo?  Aeon?) :  19. 
n'Sa'X  feminine  to  above :  ib. 
T3N    epithet  of  God:  8. 
D3naN,    D"DD-a«,    D'3i3«  Abrasax: 

7  (=  Myhr),  19.  34  (see  pp. 

57,  99)- 
^nJX  mystic  name :  Schw  F. 
bsnrJK   deity  or  angel :   19. 
D'anJS  "the  holy  Agrabis" :    14. 
bx'Jxnx  angel :  Schw  I. 
'inx  Adonai :  34 ;  Pogn  B. 
'NITS  angel:  Pogn  B;  Lidz   i. 
^S'TTN  angel:   19. 
KStx  deity?:  19. 

K-in'N  na  ninx  ghost:  Wohls  2417. 
xbx  God:  18. 
^xbx  divine  name:  13. 
I'OJa^x,  I'ayaSx   mystical    name?: 

Wohls  2422. 
01  nuni^x  mystical  name :  5. 


Nn^x,  "X  God:  7,   16,  etc. 

D'n^x  Elohim :  Ellis  i ;  Hyv. 

^S'l^'X   angel:   10. 

IID^'X  Ellis  I   (but  see  to  11:4). 

D'3B  ba   El  Panim:  8. 

DDsbx    name    of    Gabriel :    Wohls 

2422. 
nc  bti  El  Shaddai:  8,  34,  etc. 
NDN  demon    (bath   Imnia)  :   Wohls 
2426. 

'D'N  name  of  demon:  Wohls  2416 
=  Stiibe  (see  p.  77). 

xoynxDX  a  genius:  Lidz  5  ("ana- 
thema"?). 

DnJJX  deity:    19. 

nJX   deity :  19. 

msJX  demon:  Schw  F  (see  p.  25). 

NJXnDX  Satan :  Montg. 

xvnoTJBDX  Cpenta-dewa,  name  of 
Solomon's  Jinn  (see  Griin- 
baum,  Zts.  f.  Keils.-forsch.,  ii, 
224,  Noldeke.  ib.  297). 

X1D1X  epithet  of  angel  ("charm- 
er") :  Schw,  PSBA,  xii,  298. 

xpioBX  Wohls  2422  (=-iiuax?). 

bs^sx   angel :  Wohls  2416. 

Dirpix    Okeanos  ( ?) :  19. 

flpiJ    1p3    eipx    series    of    mystical 
names :  Schw  F. 


(269) 


270 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 


N3Dn-iN  deity:   19. 

jns  deity:   19. 

ijKns    angel:  19;  Schw  I. 

bsniK  angel:  Stiibe  (Wohls  1. 

bsTin). 
pnK  deity?:   19;  34. 
D'DTS,  SDD1N,  D'onn  Hermes,  see  to 

2:  2. 
DTK  a  deity  (Eros,  Ares?)  :  19. 
eilpnipne'S    infernal    genius:    Pogn 

B    (cf.   Glossary   C,  eipc  ;  but 

cf.    Aristikifa,   in    Dillmann's 

text  to  Enoch  6:  7). 
n^K  ghost:  Schw  2417. 

-3  =  Bel :  36. 

^X'nK'3  (?)  angel:  Schw  G. 

NJ-IJ3,  XJKIJS  deity :    11,    18,  19, 

Montg. 
"NJTin  lilith:  40. 
oa^na  lilith:   18   (cf.  Dabn). 
'XTiya  angel:  38. 
iisma  angel :  Schw  N. 
S'J?313  angel :  Pogn  B. 
b^'pia  angel :  Wohls  2416. 

bxnaJ,  is'naj,  Wi3J  Gabriel:  7;  34; 

etc.  (see  p.  96  f.). 
^smj    angel :  14. 

N'DT  epithet  of  Hermes :  2. 
p»2l  angel:  Pogn  B  (cf.  psno). 
a'ln   demon :  36. 
na'h  Dlibat  =  Dilbat,  goddess  of 

love :   28. 
non   mother  of  demon:  Schw  G. 
bx'on  angel :  Wohls  2416. 


t:"n:n  demon:  19. 
b"JT  angel:  Schw  N. 
Nnn'Dio'jn  ghost:  Schw  2417. 
Km  deity  or  angel:  40. 
^K'D^D-n  angel:  Schw  I. 
IjK'pil  angel:  Schw  I. 
Weti   angel:  Pogn  B. 

^Kmn angel:  Stiibe  (Wohls  ^KnTJ). 
^K'3B.T  angel:  Wohls  2416. 

D>»nn  s.    KDD1K.- 

n:T  father  of  pnK:  19,  34. 
KTW  Zeus:  19. 
bK'p'T  angel:  Wohls  2416. 
'J-iT,   'K:-isr   granddam  of   a   lilith: 
II  and  parallels. 

irann  epithet  of  "KJilK:  Pogn  B. 

^K'an   angel:   13. 

^Kntion  angel:    Schw    PSBA,    xii, 

298. 
K"'n,    K^n     Life,     Mand.     supreme 

deity:    40;    Pogn    A,    B; 

Lidz  5. 
nvn    the  Living  Creatures :  8. 
ca  ^'n  Evil  Potency :  30. 
Da^n,  Dol^an,  cvrhn  lilith:    11    and 

parallels. 
^K'OKn   angel:   Schwab,/,   c. 
^K-n'oin  angel:    Stiibe    =     Wohls 

^K-n-run. 
ri'ViDn  demon :  Schw  G. 
^Knon  angel:  35. 
bK^rjn    angel:  13;  Stiibe. 
^Knon  angel:  Schw  N. 
itnn  ghost :  Schw  2417. 


J.    A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


271 


bx^nn     angel:     Wohls     2416     (for 

Stiibe's,  bxniN). 
S'S-onn  angel:  35. 

P30,  PN3N0  (cf.  psm)  angel:  Pogn 

B. 
'3l3D^t2  deity:  19. 
K11B  see  "ilonK. 

TT,   Tnv  ghosts:  Wohls  2417. 
nin'  Yahwe  passim. 
rnr\  W  angel:  Pogn  B;  Lidz   i. 
tmtN'  angel:  Pogn  B. 
N'nm'  angel:  ib. 
t'N'm  angel,  or  divine  name:  25. 
"KJN'  lilith:  38. 

pN'SV  angel,  or  divine  name:  25. 
inp'  angel:  Lidz   i;  Pogn  B. 
N3nr    Mandaic  divine  name :  Pogn 
B. 

Nan'  angel,  with  "eleven  names" 
following:  Schw  G. 

Waa    angel:  Pogn  B. 

ND'a  the  "heat"  demon:  30:  2. 

7NnD3  angel:  Hyv  (in  NiD')?  o 
'NlE-an;  cf.  Kasdeya  angel 
of  evil  arts,  Enoch  69: 
12). 

tn^b  Leviathan:  2. 

NO'ano  demon :  ;^y. 

bx'SBno  angel:  Wohls  2416. 

^'Vrno  angel :  Pogn  B. 

N?3no  the  Destroyer:  9. 

^'njDD  angel:  Schw  G. 

jntiO'D  Metatron :  25 ;  Wohls  2416. 


ijNa'O,  ^'Na^o  Michael :  34,  etc.  (see 

p.  96  f.). 
I'trs'i^D  Signs  of  Zodiac :  4. 
tibhiD,  t6'bG,  sb^DO  the  Word:  27, 

19,  2  (see  to  2:  2). 
nrOD    deity?:    11. 
[D,    k:xo    Mandaic     genius:      19; 

Wohls  2422. 
pjnjn  deity:  19. 
^'NnojD   angel:  35. 
CJTio   deity:  19. 
nsiVD  name  of  God:  29. 
"ID  demon:  Wohls  2416  (see  p.  81). 
xi^j-iD  epithet  of  a  deity:  19. 
mo  ghost:  Wohls  2417. 

DNaJ  Mandaic  genius:  Pogn.  B. 

'NJtu:   angel :  38. 

^NnTj  angel:  Wohls  2416. 

bsnnj  angel:   14. 

bsncj    angel:    Schw    PSBA,    xii, 

298. 
'XJ3    god  Nannai :  36.        • 
Dmp3    deity:   19. 
^X-mj    angel:  35;  Wohls  2416  (see 

p.  96). 
J't:    god  Nirig;  36;    I'TJ :  Ellis  i. 

miD  name  of  God:  Ellis  3. 
mno,  Nin'D,  ktd  (Manti)  Moon: 

34,  Wohls  2416;  Pogn  B. 
TVOno,  etc.  angel:    Lidz    i;    Pogn 

B. 
sra    Sin:  36;  Montg. 
1icni:nD  deity:  19. 

NJtiD  Satan:  2,  etc.;  KJKt3D,  19;  cf. 
KJKnDN. 


272 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 


^X'ajDD    angel:  Wohls  2416. 

ID,  K-iD  "the  Prince":  5,  7   (see  p. 

97  f-). 
bs'ilD    angel:  15;  Schvv  I. 
^K'ODTD   angel:   14. 
ijX'sno  angel:  14,  19. 
Ssmo  angel:  15. 

^Nniv  angel:  8. 

baa^V  genius  or  angel :  Schw  F. 

Ss*:v     angel:     Wohls     2416     (see 

Wohls  p.  27,  and  Bousset, 

Arch.    f.     Rel.-zviss.,     iv, 

268). 
baov,  ^^?'D3;:  angel:  7;  Myhr. 
"inov  Istar,  Mand.  evil  deity:  Pogn 

B    (a   she-angel,   nos.    14, 

15);   =  name  of  lilith?: 

38,  40. 
bii'''^PV   angel:  8. 
Kmpj;  "Barrenness":  11. 
^JK^aiJ?   angel :  Wohls  2416. 
^J'NSnij?    form  of  Raphael :  Lidz  i ; 

Pogn  B. 

Diranas  deity:  19. 

j!?a    idem. 

onbsi,  Tirhs   father  and  mother  of 

demons :    8     (variants    in 

17). 
"•yibsi  deity:  19. 
SD'bB  aobzi  genius:  8. 
^N^JS   angel. 
D'VnsD   for  Piriawis,  Mand.  genius: 

Pogn  B. 
b^VtS,    Wns       form    of    Raphael: 

Lidz  I ;  Pogn  B. 
^K'piE  angel:  Wohls  2416. 


niX3V,  'V  niT  :  8;  xiu  'v,  8. 
b''\^'''\-S  angel :  Schw  N. 
n-aiis   epithet  of  Adonai:  Pogn  B. 
nis  epithet  of  God:  8. 
^N'-iis  angel:  14;  Schw  I. 
T^J  "I'V  deity:  Lidz  5    (but    see    to 
No.   II). 

bx'papap   angel :  8. 

K31    imp     "the     great     Kedron" : 

Wohls    2422    (cf.    Mand. 

"the  great  Jordan"). 
sni^iBp  name  of  demon :  36. 
D'lsnasp  angel:  Lidz  5. 
NDip  divine  name?:  19. 
NQp  idem. 
noavp    name    of    angel    of    death: 

Schw  F. 

b'lXT    angel:  Schw  N. 

Wm,  ^vrm    angel:  Pogn  B. 

^K"XT  angel :  Schw  L 

jNna  D^?■1   a  male  genius :  Lidz  4. 

rrns  DX1   a  female  genius:  ibid. 

fP'i    angel:  Pogn  B. 

^K'B'Si  angel:   Schw  L 

b'm    angel :  Schw  N. 

NDan    a  genius?:  Schw  F. 

Np3"i,  'n   mother  of  demons. 

n   Mystery:  37. 

bx'om  angel:  13,  28. 

^N'Vm  angel:  Schw  L 

bust,  b'K'En,  ^'VNsn,  b'j?sn,  b'nssn 

(cf.  ^'SSiiv,  b'yis  )    Raphael: 

passim,  see  p.  96  f. 

bx^'^c  angel:  10. 

^"NP3E',    ^'K'SPSC    angel:  Pogn  B. 


J.    A.    MONTGOMBRY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  273 

"If  Shaddai :  8 ;  Myhr ;  bn  KlB' ,  7-  E^Ot^',   B"ONC    Sun  :  36,  30 ;  Pogn  B ; 

bxmc  angel:  Schw  N.  ^^^^ >  Montg. 

^'N'Dbc  angel:  35.  '^^'"^   a"&el-  ^S- 

Tv^     ,       /r>    r     t:-  bxnB',  b'Nnc,  Ij-^B',  b"N*''KiB'  angel: 

KrnDE'    deity:     Montg.    (Prof.    F.  n        r, 

.  14.  35 ;  Pogn  B. 

Perles  calls    my    attention  .  ,     t-.         t, 

y^Xpnc  angel :  Pogn  B. 
to    the     midrashic    occur-  ,  „  ,       _ 

'inB'   demon :  Schw  F. 
rence  of  'tnor;  see  Griin- 

baum,  ZDMG,    xxxi,    225  bx"n'n  angel:  Schw  F. 

f.    =    Gesammclte    Aiif-  bw 'NJn(n)  genius:  j'Z'jc?. 

sdtse,td.   Perles,    1901,  p.  ^^-^n    angel:     Ellis     i     (=     Lidz 

59  f.).     See  p.  198.  D'1^51■lDXp). 

Also  eleven  names  of  angel  in  Ellis  3:  sbaDD,  nno,  nasa,  naana,  nnTD, 
nnTn,  n'atSJ,  nsjpna,  namx  (=  kdoik  ?),  Dap-is, — ;  cf.  the  "eleven" 
games  in  Schw  G :  sanDD,  iTK-itr,  K333,  niTDl,  ■'JTO.  P'nV,  xspin?:,  njnDi,  msB, 
D'J3.  In  Schw  M  a  list  of  mystical  angel  names:  \h'i,bh^,bb'0,  etc. 
A  Hst  of  evil  spirits  in  Schw  G:  "isj,  n»no  rhii,  'IODD,  id-ddd.  Names 
of  ghosts,  some  cited  above,  Wohls  2417.  For  a  lilith's  names,  see 
No.  42. 

Some  Kabbalistic  forms  of  nin<  etc.  (see  p.  60  f.) : 

nr  in\  Schw  Q;  VV,  Schw  O;!"!,  ib.;  mm,  Hyv;  1111,  Ellis  4, 
Hyv;  in'  in'  in'  Stiibe,  1.  16;  lDt5'  n',  i^;.  1.  28;  n'3n\  7:  8,  Stiibe,  1.  15, 
cf.    13:  7;  nn  nn,  7:  12;  in'nx'  31:  6;  pin\  14:  2. 

n'nK -is?s  n'ns ,  Stiibe,  1.  29;  nynx,  5,  center;  NXN  Schw  I;  KSSN 
Stiibe,  1.  35,  KKKKKK,  20:  2,  5. 

|*KfK,  Stiibe,  1.  15;  p'm  p'H' j^o  fD,  eiD  5)0,  1 5  :  2 ;  1*0  J'K' {"p  etc.  29: 
!c     I'BVO    (Atbash),    Stiibe,  1.  66.     Cf.  also   i:   13,  24:  4f,  3:  6,  etc. 


GLOSSARY  B 


PROPER  NAMES  OF  MEN  AND  WOMEN 


K3K  Abba  s.  Komesh:  17;  s.  Bar- 

kita:  Stube. 
KTK  Ibba  s.  Zawithai:  2. 
in3K    Abbahu     (a    sorcerer?) :    7, 

Myhr. 
in32K  Abanduch  d.  Pusbi:  5. 
Kins    Abuna  s.  Geribta:  2. 
Dmas   Abraham    (the    patriarch) : 

8,   Schw   O;   s.   Dadbeh: 

12,  16. 

nbJK  Aglath  d.  Mahlath:  Schw  P. 
n^K  Idi,  m.  Asmin :  Wohls  2417. 
DIN  Adam;  nsDip  'K  :  10;  mx  '33: 

13,  Pogn  A. 

piti  Adak  s.  Hathoi:  6. 

"injnr  "inx  Aduryazdandur ;  Pogn 
B  (for  first  component 
see  Justi,  pp.  5.  5i;  the 
second  error  for  Yazdan- 
dad? — see   ib.    146). 

'n'N  (?)  Ihi  f.  Ephra:  18. 

injnr'N  Izdanduch  m.  Yezidad:  7, 
27. 

KMK   Azia  m.  Maria:  Lidz  3. 

^mnx  Ahdabui  s.  Ahathbu: 
Wohls  2422. 

nns,  Mand.  riKHKAhath  d.  Parkoi: 
3 ;  d.  Hathoi :  6 ;  m.  Do- 
dai:  21,  22,  23;  d,  Doda: 
25 ;  d.  Nebazach :  28 ; 
m.  Churrenik:  Lidz  2;  d. 
Dade :  Lidz  5. 


I3nns      Ahathbu      m.      Ahdabui: 

Wohls  2422. 
nsnxnnx,  n3KnNnnK  Ahathadbah  d. 

Imma:  Wohls  2426,  2414. 
tl3BKnnK  (w.  prep,    'n^b)  Ahathat- 

bon,   d.    Nanai :    Pogn   B, 

no.  18   (not  in  glossary). 
ttnT\  DKnK:    Ahath-rabta    m.    Far- 

ruchiro:  Pogn  B. 
KDynns        Ahathema     m.     Dade: 

Pogn  B. 
'031N  Ukkamai  f.  Zutra:  Schw  F. 
HON,  NDK  Imma  m.  Hisdai  Schw  E; 

m.  Osera:  Schw  G. 
nitSDK  Amtur  d.  Solomon :  Schw  L 
mo   -noDin    ':ik  (?).    Oni   Har- 

masdar   Tardi    m.   Tardi : 

20. 
T.iWK    Anur..d  s.  Parkoi:  28. 
B'liK  Anos  m.  Zadanos :  Pogn  B. 
'KKnJK      Anosai     d.      Mehinducht: 

ibid. 
S'B":s  Anise    (error    for    previous 

name?)  ibid. 
KnnOK   Anosta,  ibid. 
K''n   ni:K    Anuth-haye  d.    Sebre-le- 

Yesho:   ibid,    ("vessel   of 

life"?). 
K3nt2DS  Astroba:   29. 
I'BDK  Asmin  d.  Idi:  Wohls  2417. 

nsnjtSDK,    l-Asmanducht  m.  Dad- 
beh: 12,  16,  31,  33. 


(274) 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


275 


MBDK      Aspenaz     m.     (?)     Gaye: 

Myhr  (see  to  7:  4). 
K1D1K    Osera  s.  Osera  and  Imma: 

Schw  G  (see  p.  83). 
TTNSS    Aphadoi    s.  Dawiwi:    Pogn 

B. 
mSK,  Knsx  Ephra  s.  Saborduch:  i, 

13;  s.  Ihi:  18. 

K'lTlBK      Aphridoe     d.     Kusizag: 

Lidz  4  (cf.  Justi,  p.  6). 
'nJBV'K     Ispandoi  w.  Ephra:  18. 

Tmijsrx,  26:  5,  'D'K  (32,  35), 
"D'K  (30)  Ispandarmed 
m.  Yandundisnat :  30;  m. 
Dinoi:  32,  35;  m.  Beh- 
dar:  Ellis  i. 

■•mN  Ardoi  s.  Hormizduch:  3;  s. 
Gayye:  Myhr. 

NniN  Arha  f.  (m.)  Ispiza:  30. 

tl'iK  Arion  s.  Zand:  19;  34  (sor- 
cerer or  deity?). 

nncmx   Artasria  s.  Komes:  17. 

Kt'SE^S   Ispiza  s.  Arha:  30. 

-lETK,  TtyK  Aser  f.  Bosmath ;  Schw 
F;   H. 

naixriK  Athadba  d.  Immi :  Wohls 
2426   (cf.  lannx  ff.). 

NJl-iriK  Ethroga  m.  Kukai :  Pogn 
B  ("citron"). 

'ajo  Babai  s.  Bedin:  Wohls  2417 
(cf.  Syriac.  '33,  see 
Nold.  Pers.  St.  395,  414). 

n333,  BnJ3«3,  BiJKSS  Babanos  s. 
Kayyomta:  9;  s.  Me- 
hanos:  Pogn  B. 

pT3,  better  pT3  Be  (h)  din  f. 
Babai :  Wohls  2417  (see 
Justi,  p.  347  b). 


injons,  n3-Bahmanduch(t)d. 

Sama:    i,  13;   m.  Geyam- 
buch :  Pogn  B. 

inn3  Bahrad:  Ellis  i  (see  G.  Hoff- 
mann, Ausz.  aus  syr. 
A'cten,  128). 

3NTjnn3  Bahrezag  d.  Kawaranos: 
Pogn  B. 

'nn3    Bahroi  d.  Bath-sahde:  34. 

nnjnn3  Bahranduch  d.  Newan- 
duch:  ElHs  i  (see  Nold., 
Z.  f.  K.  F.  ii,  296). 

'k:N3   Banai  m.  Merduch:  7,  27. 

nir'N  •\2  ?  perh.  "son  of  praise" 
(artificial  name  of  sorcer- 
er?) Schw  G. 

N''3X313  Barbabe   m.   Yazid:    Pogn 

B. 
^!>3")3  Bar-gelal  s.  Dodai:  15. 
KDTI3  ( ?)   Bardesa  d.  Terme :  39. 
"Kn  n3  Bar-haye :  Rodw  =  Hal  = 

Schw  C  (so  Chwol  CIH, 

112;   cf.   Talmudic   name 

K"n ) . 

xnK  in3  Baruk-aria  (Farruch?) 
s.  Reshinduch:  Schw  M. 

iTan^ana  Berikyahbeh  s.  Mamai: 
26  (artificial  form). 

Kn'3"i3  Barkita  m.  Abba:  Stiibe. 

.TDiCD  n3  (  ?)  Bar-mesosia:  Hal, 
Schw  C.  (cf.  my  note  on 
Schwab  E,  §  3;  a  master 
magician,  with  artificial 
name?). 

!>'«<-,  i'KDB'O  13,  Bar-mistael:  7, 
Myhr   (see  to  7:  13). 

'33^65'  -13  Bar-sibebi  s.  Tshehrazad: 
15- 

T\»c^2  Bosmath  d.  Aser:  Schw  F 
(biblical). 


276 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 


ikiryo  na  Bath-sahde  m.  Bahroi :  34. 
N'DN  n'3,  riN3  Beth-asia  d.   Mehan- 
osh:  Pogn  B.  3,  29. 

^^3D^«''J  Geyambuch(?)d.  Bahman- 
ducht:  Pogn  B. 

"J     Gaye  s.  Aspenaz :  Myhr. 

'XJVJ    Geyonai  s.  Mamai :  8. 

N'l^VJ  Geloia  (Geloie)  m.  Dur- 
duch  :  Pogn  B  ;  the  same 
probably  ^th^i  :  no.  16094, 
unpub.  (=  ye^oia^  "laugh- 
ter"?). 

b'bKii   Gamaliel:  Schwab  O. 

NTJJ    Geniba  s.  Dodai :  Montg. 

'SDJ    Gaspai  w.(?)   Farruch:  41. 

'mJ    Guroi  s.  Tati:  25. 

['K]jnJ  Gusnai  d.  Beth-asia  Pogn 
B,  no.  3  (of.  below,  njantN' 

mNl  Dada  f.  Sarkoi:  12,  15. 

WIKT  Dade  m.  Terme:  39;  m. 
Mahlaphta:  Pogn  B;  d. 
Ahath:  ib.  (also  written 
n'nuT);  d.  Ahath:  Lidz  5 

(yiKi). 

nn,  'Nnn,  snn  Doda(i)  d.  Mar- 
tha: 15;  d.  Ahath:  21,  22, 
23 ;  m.  Ahath :  25 ;  m. 
Hinduitha :   38. 

naiT,  nmxT  Dadbeh  s.  Asmanduch: 
12,  16,  21,  35. 

Tn,  Ti«T  David  (the  king) :  14, 
34;  Hyv;  Lidz  5. 

»nKT  Dawiwi(?)  f.  (?)  Aphridoe: 
Pogn  B. 


X'lJlxn      Dazaunoye    s.    'Adwitha : 

38. 
najxnan    Duchtanbeh    d.    Kumai : 

Pogn  A  (p.  18). 
njjtnan,     tn^nan      Duchtanos    d. 

Hawwa  :  Pogn  B  ;  m.  Far- 

ruchusraw :    Lidz    4    (cf. 

Justi,  p.  86). 
'IJ'T     Dinoi  s.  Ispandarmed :  35. 
sntJi,  Nmxn,  Nnnjn  Denar(i)tad. 

Misa:  Pogn  B   (cf.  masc. 

name       Dinar,      "penny," 

Payne-Smith,   col.   887). 
nnri,  injyT   Denduch    d.    Chosri- 

duch :  ibid. 
imn   Durduch  d.  Geloia:  Pogn  B 

( Noldeke,      for      Adhur- 

duch). 
"tm  Darsi  "the  foreigner" :  29. 

snonn, 'N-  Hadista  d.  Miria:  Schw 
M   (biblical  Hadassa). 

njn,  inyn  (njn  ?)  Hindu  d.  Mah- 
laphta: 24;  m.  Marathai: 
40 ;  m.  Mehperoz :  Ellis  3 
(see  above,  §  3). 

s«n'n:\-i    Hinduitha  d.  Dodai:  38. 

iTJin  Honik  s.  Dadbeh:  12,  16;  s. 
Komes:  17;  s.  Ahath: 
16020  (unpub.). 

K-in..nn  H.  r..  dora  m.  Ispand- 
armed :  26. 

renin     Hormiz    s.    Mama:    15;    s. 

Mahlaphta:  Lidz  5. 
^^^0■I1^      Hormizduch   m.    Ardoi: 

3 ;  d.-  Mehduch :  14. 

nansT  Zadbeh  s.  Denarta :  Pogn  B 
( Noldeke,  from  Azadh- 
beh). 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


277 


■•nt,    nt    Zadoi  s.  Newanduch:  lo; 

K'nsr  s.  'Adwitha:  38. 
ins    jxnt   Zadanfarruch     s.     Kaki: 

Hyv  (cf.  Justi,  p.  377). 
EnjNnst  Zadanos  d.  Anos :  Pogn  B. 
'sn'it  Zawithai  m.  Ibba:  2. 

K1D1T  Zutra  s.  Ukmai:  Schw  F 
(w.  title  Mar). 

m  Zand  f.  Arion :  19,  34  (sorcer- 
er or  deity?). 

nsNT  Zapeh  s.  ?:  Pogn  B. 

1"iT   Zaroi  s.  ? :  37. 

C3nr    Zarinkas   d.  Mahlaphta:   24. 

a'3n  Habib:  no.  2924  (unpub.). 

Kin  Hawwa  (Eve)  wife  of  Adam: 

13;  m.  Sisin:  Pogn  B. 
'SS'^n    Halifai  s.  Sisin:  29. 

'KC . .  non    Hmri . .  sai     d.     Emme : 

Pogn  B   (no.   19). 
(ni3n)-ii3nN  Enoch  the  patriarch:  4. 
pjn  Hanun,  the  house  of :  19. 
no'n   Hisdai  s.  Ama:  Schw  E. 
KO<nn  Hathima  m.  ? :  Pogn  B. 

'DKC  Tati  m.  Guroi :  25. 

n-KriKD'ts    Timatheoz     s.     Mamai: 

Lidz   2    ("Timotheos,"   Lidz). 
mt3  Tardi  d.  Oni:  20. 
nrK-in'Cta  Tsherazad  m.  Bar-sibebi: 

15- 

ytnn',  jne"'    Joshua,     Jesus,     s. 
Perahia,    traditional    socerer : 
8;  9;  17;  32;  33;  34   (see  to 
32). 

nnr  (?)  Yazdid  s.  Komes:  17. 


Tr,  TIN'  Yazid  s.  Sisin:  Pogn  B; 
s.  Barbabe:  ibid.  (Aramaic 
rather  than  Arabic,  against 
Pognon  B,  pp.   103,  14). 

nxTr   Yezidad  s.  Izdanduch:  7,  27. 

n'nr.  Yazdoe  d.  Rasnoi:  Pogn  B 
(the  same  name,  Justi,  p. 
149). 

'SJCnJ  nJEnsTK'  Yazadpanah  Gus- 
nai :  Pogn  B  ( for  the  second 
word  cf.  above;  the  first  a 
Persian  name,  see  Justi,  p. 
149,  Payne-Smith,  col.   1585). 

1331'  Yokebed  d.  ?:  no.  2924  (un- 
pub.). 

tSitrnJinr  Yandundisnat  s.  Ispan- 
darmed :  30. 

}'DD'   Yasmin  d.  Dadbeh :  12. 

3pr  Jacob  the  patriarch:  8,  Schw 
O. 

pr\T  Isaac  the  patriarch:  ibid. 

t'lJX  "1K13  Chewaranos  m.  Behre- 
zag:  Pogn  B  (cf.  Noldeke's 
review,  p.  144). 

JWX13  Chewasizag(?)  m.  Mehr- 
kai :  Pogn  A ;  d.  Papa :  Lidz  4 
(see  Pogn,  p.  18;  Justi,  p. 
182;  Andreas  to  Lidz,  propos- 
ing chush'Zak). 

nK'3NT3  Kezabiath  m.  Adur- 
yazdandar:  Pogn  B,  no.  23. 

'nnri3,  'mnrn,  ^nnyri3  Chuze- 
huroi(?)  s.  Beth-asia:  Pogn 
B. 

Kn553    Kalletha  d.  Mahlaphta:  17. 
'^5013  Komai  m.  Duchtanbeh:  Pogn 
A. 

'UOIS  Kumboi  m.  Meducht:  35. 


278 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


B"ni3  Komes  d.  MaWaphta:  17. 
nSD3  Xaro  s.  Mehanos :  40. 
innoa    Chosriduch    m.    Denduch: 

Pogn  B. 
13D3    Kaphni    f.    Newanduch:    10; 

II ;  h.  Newanduch  10. 

•>n'B13,  'K-.  s-   Kufithai   m.    Pabalc: 

2,  4;  d.  Dadbeh:  12,  16. 
'ST13  Kurai  m.  Mesorta:  Pogn  B. 
p'r-113  Churrenik  d.  Ahath:  Lidz  2 

(cf.  Andreas,  ad  loc). 
{KDN-in    Churasan  w.  Chuzehuroi: 

Pogn  B  (cf.  Justi,  p.  78,  but 

see    Noldeke    to    Pognon,    p. 

144). 
Kn2tn3,    Kn^vcna    Kusenta   m.    Su- 

maka:    Pogn    B    (from    Pers. 

Waresna,  or    derivative? — see 

Justi,  p.  354)- 
KD'ns  Kethima  m.  Nana :  Schw  L. 

CUSHD,  BiJno  Mehanos  m.  Xaro: 
40;  m.  Babanos,  Pogn  B;  m. 
Beth-asia:  ibid. 

nnna  Mehduch  d.  Dadbeh:  12, 
16;  m.  Hormizduch:  14;  d. 
Mahl(aphta)  :  9007   (unpub.). 

'inn  Mehoi  s.  Dodai:  15. 

msHD  Mehperoz  s.  Hindu:  Ellis 
3  (=  Mihrperoz,  Justi,  p. 
206;  cf.  above,  §  3). 

nsnrno  Mehinducht:  m.  Anosai: 
Pogn  B  (=  maheng,  Justi,  p. 
186?). 

pine  Mehraban  s.  Yazdoie:  Pogn 
B  (Pogn  thinks  error  for  fol- 
lowing; but  cf.  Meribanes  = 
Mihrwan,  etc.,  Justi,  p.  208). 


pnnn     Mehrodan:    Pogn     B    (cf. 
VoSavric  =     Wardan,    Justi,    p. 

351)- 
nrmin    nn'O        Mihr-hormizd      s. 

Mamai :  34. 
'Kpnnjro,   n-  Mehrikai  s.  Kusizag: 
Pogn  A  (from  Mithrakana,  s. 
Justi,  p.  214). 
DBDSJKniD    Mazdanaspas    s.    Kusi- 
zag: Lidz  4  (see  Andreas  ad 
loc). 
SJiabna  Mahlephona  s.  Dade :  Pogn 

B  (but  Noldeke,  sneSno). 
snB^no  Mahlaphta  m.  Komes:  17; 
m.    Mesarsia:    19;  m.   Hindu, 
etc.:  24;  m.  Pathsapta:  Pogn 
B;  m.  Hormiz:  Lidz  5. 
n^no  Mahlath  m.  Aglath:  Schw  P 

(biblical). 
KHBinD    Mehuphta      m.     Rakdata: 
Pogn  B  (but  Noldeke,  snB^nn) . 
n3n'0,  naiTSO  Maiducht  d.  Kumboi : 

35,  no.  16093. 
KJobn   Malkona  s.  Maksath:  Schw 

P. 
''»^5D, 'SDSC,  kod:  Mamai,  Mama: 
m.  Geyonai:  8;  m.  Hormiz: 
15;  m.  Berikyahbeh:  26;  m. 
Mihr-hormizd:  34;  m.  Tim- 
atheoz:  Lidz  2. 
npDD  Maskath  m.  Malkona:  Schw 

P  ("olive-gleaner"). 
smiDD  Mesorta  m.  Kurai :  Pogn  B. 
KaiKD,    X3S-INO    Marabba    s.    'Ad- 

witha:  38. 
NlN-iD  Marada  h.  Hinduitha:  38. 
13-no,  '10    Mordecai    s.    Saul:    41. 
IHTO  Merduch  d.  Banai:  7,  27. 
snND  Maria  d.  Azia:  Lidz  3. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS. 


279 


K'TO  Miria    m.  Hadista :    Pogn    M 
(^  Miriam?). 

D'no  Mariam:  Schw  Q. 

nuKe-io    Mersabor     f.     Kayyoma: 

Pogn  B    (=    frequent    Syriac 

name,  Justi,  p.  206). 

niKO  Marath  m.  Rasnoi :  8  (=  fol- 
lowing name). 
Kmo  Martha  m.  Dodai:  15.    • 
'snxiKO  Marathai  d.  Hindu:  40. 
ntno  Moses  (the  lawgiver)  :  34,  35. 

. .  .  KB"D    Misa...      m.      Denarta: 

Pogn  B. 
•■IDC^  Muskoi  d.  Simoi:  Myhr. 
N'CiEns  Mesarsia  s.  Mahlaphta:  19; 

s.  Porath :  Schw  G. 
B"JNno  Methanis  d.  Resan:  29. 

^T^<33  Nebazach  m.  Ahath:  28. 
nnJVJ     Newanduch   d.  Pushbi:    5; 

d.  Kaphni :  10,  1 1 ;  m.  Behdan- 

duch :  Ellis  i. 
nj  Noah  (patriarch)  :  10. 
'XJW,     s:K3     Nana     d.     Kethima: 

Schw    L;  Nanai    m.  Ahathat- 

bon:  Pogn  B. 

Itryb  S'laVD  Sebre-leyeshu  f .  Anuth- 
haye:  Pogn  B  (w.  Pognon  = 
"his  (my?)  hope  is  in  Jesus"). 

KOD, 'NDD  Sama(i)  m.  Behman- 
duch:  I,  13. 

'IB'D  Simoi  m.  Muskoi:  Myhr. 

13D1D  Simkoi  m.  ? :  30. 

KpoiD,  xpHDiD  Sumaka  s.  Kusanta : 

Pogn  B. 
nomo  Saradust  d.  Serin:  9. 


KD'ny  'Adwitha   m.  Marabba,  etc. : 

38. 
N'DV  Emme  m.  Hamri..shai:  Pogn 

B. 

Kvnaiy  (?)  s.  Rabbi,  a  sorcerer: 
Hyv  (see  Noldeke,  Z.  f.  Keils.- 
forsch.,  iii,  297). 

P3XS3    Pabak  s.  Kufithai :  2,  4. 

'US   Pannoi  d.  Dadbeh:  16. 

SSSB  Papa  f.  Chusizag:  Lidz  4. 

n'nsB  Paproe  d.  Kukai:  Pogn  B 
(=  Arabic  Babroe,  Noldeke, 
Pers.  Stud.,  400). 

n'ms,  x'n-iB,  s'nna  Perahia  f. 
Joshua  (Jesus) :  8;  9;  17;  32; 
33;  34  (see  to  32). 

ins  Farruch  s.  Pusbi:  5;  s.  ?:  41. 

'131B  Parkoi  m.  Ahath:  3;  m. 
Anur — :  28. 

tssiiB  Farruchan  s.  Sahduch :  Lidz 
I. 

xnDDi-13    (also    NiNiDsns)    Farru- 

chosraw    s.    Duchtanos:    Lidz 

4- 
n'3i"iB    Farruchiro  s.  Ahath-rabta : 

Pogn  B  (cf.  Farruchrui,  Justi, 

p.  96). 

PJJIB  Pharnagin  s.  Pharnagin  (a 
traditional  conjurer)  :  7, 
Myhr. 

'miB  Porathai  m.  Mesarsia:  Schw 
G  (cf.  KmiB,  Esth.  9:8). 

ncriB  Pusbi  m.  Farruch:  5. 

NHBtJ'  ns  Path-sapta  d.  Mahlaphta : 
Pogn  A  (with  Pognon  =  n3 
8<n3B',  "Sabbath-daughter"). 


280 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


'pup  ICaki  d.  Mahlaphta:  24;  m. 
Zadanf arruch :  Hyv. 

•'Hp^p  Kukai  m.  Paproe :  Pogn  B  (cf. 

KOt/KOff,     JUSti,    p.     166). 

KDVP  Kayoma  s.  Mersabor:  Pogn 
B  (a  Syriac  name,  Payne- 
Smith,  col.  3538;  cf.  the  fol- 
lowing). 

NHDVp  !Kayomta  m.  Babanos :  9. 

'31    Rabbi    father    of    a    sorcerer: 

Hyv  (artificial  name?). 
■■span  Rubkai:  Pogn   B    (=    Heb. 

np2-i  ?). 
DlKDDii  Rustaum    s.  Churai :    Pogn 

B. 
snsnp-i    Rakdatha    d.     Mehuphta: 

Pogn  B  ("dancer"). 
}Bn    Resan  m.  Methanes :  29. 
inj'JCNT  Rasnenduch  d.  Aphridoe: 

Lidz  4. 
nnrr'T    Resinduch  m.  Baruk-aria: 

Schw  M. 
'Uen,    ri'iJCi  Rasnoi  d.  Marath :  8 ; 

m.  Yazdoe:  Pogn  B. 


imac    Saborduch   m.     Ephra:     i, 

13- 
nnnxE'    Sahduch     m.     Farruchan: 

Lidz  I. 
W  Saul  (?)  f.  Mordecai:  41. 
'^C  Sili  s.  Sarkoi:  12,  16. 
KO^E'  Solomon  (the   king)  :    Schw 

I,  Q  (nc^D),    Hyv;  f.  Amtur: 

Schwab  I. 
ficl^C  Solomon  (the  king)  :  34,  39. 

Ellis  I ;  Lidz  5. 
p'tr   Sirin  m.  Saradust :  9. 

•'ip-iC    Sarkoi    m.    Kaphni :    10;    d. 

Dada:  12,  16. 
«'B«B'  Sise    d.    Beth-asia:    Pogn    B 

(compare  the  following). 
ftT'E'    Sisin    m.    Haliphai:    29;   m. 

Yazid:    Pogn    B;  d.  Hawwa: 

ibid.;   undetermined   ibid.    (:= 

60?). 
nc  Seth  (the  patriarch)  :  10. 

K'tSTTi  Terme  d.  Dade:  39. 
Nnxn  Tata  niece  of  Bardesa :  39. 


GLOSSARY  C 


GENERAL  GLOSSARY 


tos  father :  pi.  lin'nas  36 :  5. 
•T3N  perish :  9 :  7. 

KJnain  destroyer :  36 :  5. 
KJ3X  stone :  sict  'Jas  Hyv. 
Kn3K,  NnK3K  lead    (tin?):  19:    10, 

39:  5.   Kiaj?:  Montg. 
nJK  hire:  ntjs  Pogn  B,  stjv  Lidz 

2. 
NnrK  roof:  6:  7. 
KmJ'K  letter,  of    divorce    writ :    8 : 

13- 
KJns  ear :  Lidz  4,  'niK  Schw  L 

KJm'K  alcove:  12:  13. 

IK,  Mand.  IV  or:  8:  17,  Lidz  2; 
if :  Pogn  B ;  repeated  ^ 
if  ...  or :  Pogn  B. 

K31K  a  disease:  24:  2. 

pK  squeeze:   ^VK  1:11. 

niK  ,nnK  letter  of  alphabet:  nvniK 
9 :  5,  xnins  35 :  9. 

ttn'TK  sweating  fever:  24:  2. 

^m   go:    KJ^TK  2:    I,   nytN  6:    6; 
impf:   b'tx    36:   4,     byrn, 
^Tn  Pogn  B;  impv:   ibfN 
Ellis    I,    ib't'N    Schw    F, 
^ry  ,b'W  Pogn  B. 
KHK  brother :  pi.  w.  suff.  'ins  4 :  3. 
Knsns  sister   :  39:  9. 
KJnK  relative:  34:  2. 
IHK  take  hold  of:   11:  4. 


inx  be  behind,  tarry:  Af.  Wohls 
2417. 

inS  behind:   pa'Sinj?    Pogn  B. 

■iins  do. :  8:  3,  mnx  Stiibe  58. 
"K  oh:  Hal. 
TK  oh(?):  Schwab  F. 
P'K  as:  32:  9. 
i»b'«  tree:  34:  5. 

pS  nought:  UNC  which  is  not 
Schw  M. 

rrx  there  is:  nbn'S  37:  3;n3nv  are 
in  him,  Pogn  B. 
Kav  =  Talm.    iO''N  =  sa  IT'S, 

Lidz  4. 
n'b  is  not:  Pogn  B. 
naiK    error   for    following  npis  ?: 

Schw  G. 
^as  eat:    36:    7;  nsban,    whoever 
(f)  eats,  Pogn  B. 
K^3K    food:  18:  6. 
ba  unto,   DijiV  ^K  1 :  15  (see  bv). 
sn^Sgod:  7:4;  «n^'«  i4;"'nbs,  pi. 
16:  5   (also  Glossary  A). 

Knn^S  goddess:  Wohls  2417: 
5,  xn^N  ("K)  Wohls  2422, 
2426    (or,  curse?). 

Knini)S  deity:  38:  7. 

ci^N  Af .  teach  :  ssbo  Hal ;  s-'EJlSs^ 
Pogn  B;  nss'^i,  ib.  (Pogn 
as  from  «\1?). 


(281) 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


DK,  D'S  if:  2:  3;  repeated,  whether 

...   or,  EUis  I. 
KD«,  K^:'S  mother :  fD'CK  8 :  4,lVKDjf, 
38:  14;  plur.  pnnnD'N,  36: 
5- 
nmooiN?  parallel  to  cattle,  posses- 
sions, Schw  M. 
px  be  true :  Hof .  pjoinn  ,  Schw  M. 
[ON  Amen:  e.  g.  IDK  fDK,  14: 
8;  j'Dl   ]']!,  Pogn  B  (see  p. 
63)- 
Knuo'n    faith:  29:  12. 
JOK     denominative     of     sjdix 
artisan  (?)  in    S'lJOKT  ]H12 
JUKWON,      whoever      has 
worked  for  you,  Pogn  E. 
1DN  say,    command :    2 :    3 ;   Etpe. 
-len'N  30:  7,  -ions  37:  5. 
IDKO  word:  Schw  M,  lO'O  13: 
2. 
K10S  tree-top?:  34:  5. 
jN  if :  in   p ,  Lidz  4 :  9. 
pK  yea:  poi  pv  Pogn  B  (see  IDS). 
NriNJK  vessels:  38:  3. 

-    N3ND  vessel  n'T^  \iiK>,  Schw  F. 
'BJS    face:    13:    5,    ]M^S32    in   your 
presence,  Pogn  B,  no.  31. 
IK  anger:  Schw  F. 
■"DN  over?  ji3'DS  paiy   Schw  R. 
Kma,   ''K    i'nds  and  'i»i)   man:   i 
12,    etc. ;    constr.  t;o''K    7 
13-  B"JV  38:  8;  pi.  'CJ'K  7 
15,    KL"JK     32:     10,    KTKJN 
38:   II. 
E^S   man:  nt^Ni    'K,  Ellis  5. 
NnnJN  woman,  wife:  31:  9,  32:  i; 
Nnnrsg:  4;  snn''S3:  3,  7: 
15,  etc.;  nnws  Schw  M; 
anna  3:3;  Knni?,  Lidz  2; 


pi.  'CJ  1 :  12,  Styj  35:  8. 
NDN  heal:TD\  w.  suf.  i:  15;  Etp. 

'Dri'  Wohls  2422 ;  ppls. 

N'DN,   K'DKD,    Lidz    IC. 
IDS,    KDiDS    healing,  etc. :  i :  3, 

13:  8;  pi.  3:  I,  etc.    (see 

p.   129). 
nos,  SDK  myrtle :  13 :  3,  Pogn  B. 
NT^SD'N  hall:  12:  13. 
NnsipD''t<,  OD'K,  ODj?  threshold:  6: 

4,  9:  II,  Lidz  5. 
tnpDK?  Wohls  2422    (see   Frankcl 

ad  loc). 
"IDS  bind,  charm,  of    magic:   4:    i, 

etc.;    non^J    19:     14;   Af. 

ppl.  linnDD   Pogn  B. ;    n'3 

N'TDV, prison,    ib.    (see    p. 

52). 
snos,  "N,  "v  bond,  spell,  angel: 

4:  3.  etc. 
NiiD'S  ditto.  4:  3,  etc. 
KTDN  binding:  Lidz  5. 
N1D10  spell:  3:1. 
KmnD'K  goddess:  2:  7,  etc.  (see  p. 

71); 
Nmo'X  ditto?   Ellis    3,    Wohls 

2422    (but    see    Frankel; 

is  the    form    a    confusion 

with      or      feminine      of 

N-1D''S?). 

ava  wood:  38:  2. 

flN    moreover:    3:    11,    etc.;     «11K, 

Schw  I. 
lax  turn  away:  Pogn  B,  Lidz  la. 
'TSK  darkness :  Schw  F. 
'P^sa  epithet  of    pJlD  7:  11. 
DiBisx  fraeparatum? :  13:  12. 
NH'^px  keys :  Pogn  B. 
NJniN  trap :  Wohls  2417. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


283 


NmiK  way:  Hal  3. 

K"NmK    Aramaean     (so     read    in 

Pogn  B,  27,  ext). 
nynN    earth:    2:     2;    spis,    Myhr) 

Pogn  B. 
CN  fire :  8 :  14. 

Knc'K  ditto:     14:    7;    NHNB^, 

Pogn  B. 
xn'CK  fever :  24 :  2 ;  sntrs  Schw  G. 
NO'B'K  guilt :  Schw  PSBA  xii,  299 ; 

B"3  DVCS,  Schw  M  (see  p. 

86). 
^B'X    enchant :  2  :  3. 

XS!J"K  enchantment,  ibid. 
KnCK  rump:  TitJT,  Pogn  B. 
ns  sign  of  accus. :  Schw  M  (Heb.). 
Nnx  come:  8:9;  Af.  'DTr'N,  9:  7. 
jriK  =  |D5?  press?:  38:  12. 
tnnx  place:    9:    8;  inN  nnxa  one 

after   the   other,    38:    11; 

Kina      afterwards,      Schw 

F;  nna  in  place  of,  after, 

1 :  12,  28:  2. 


3,  '3  in:  passim;  '"lanQU,  2:7;  '3 
KDcp,  2:  3;»«n3,  in  that, 
Schw  I  (?). 

'3133  a  class  of  deities:  19:  6  (cf. 
Glossary  A). 

J33  an  interjectional  call  for  divine 
help,  in  K3-i  XDIE'  p3, 
Pogn  B  (cf.  the  Syriac 
root ;  Pognon,  "maledic- 
diction"). 

rin3  be  ashamed :  impv.  pi.  niiT'a, 
Pogn  B. 

K13  come  in:  l'K3  Schw  G. 

Nf'3  plunder  ( ?) :  5 :  3. 


Kta  cleave:    N'm^T   vhitb:,  Pogn  B 

(see  him,  p.  50). 
10X3  =  insB   some    form   of   evil : 

Schw  L. 
?t:3  cease,  abandon:   impv.    7:    15, 
pass.    part.     17:    13,   act. 
(?)    N'^t2S3  Pogn  B;  Pa. 
undo:  17:  13,  7:  13   k!'D3 
inf.;  Etpa.  Schw  I. 
^It3'3  because  of:  11:  8  (cf.  ^iti'D). 
KJt3K3  womb:  39:  3. 
"11213?  32:  10,  33:  12. 
p  define,  specify  ( ?) :  S3'3,  Schw  F. 
p3,   ■'3,    ''3''3 :   between:    p  ... 
r3  ,  whether. ..   or,  3:  5; 
b...   '3,    between...    and, 
29:    II ;    N''3''3,  'y3,    Pogn 
B. 
arz  midst:  6:  11. 
nu  within  :S3''^  n''3  30:  4. 
Knv3  egg:  Pogn  B. 
B'U  evil:  8:  16,  etc. 

NniC"3  malady:  34:  7. 
Nnint?'3  ditto  (  ?)  :  Schw  L. 

s<ri''3  house,  family:  prrri'S  12:  2, 
]in'n3  6:  6;  Mand.  with 
suffix,  nri's,  38:  I,  nn^xs 
Lidz  4;  plur.  trsn3  38: 
II.  Of  a  sorcerer's 
school  8:  II,  19:  17. 

(^3)  rb3D,  xnb30  class  of  de- 
mons: 2:  7,  7:  17,  10:  4. 
etc.  (see  p.  79). 

073  muzzle:  2:  11,  Lidz  4. 

ybz   swallow  up,  destroy,  Etp.  3 :  7, 

9:6. 
NJ'JU    building:    38:    3;    of     cattle 

barn,  40:  4;    construction 

(abstract)   16:  6. 


S84 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 


KnKD'a  pillow :  Lidz  5. 

xnoiDa  in  '21...  snnbs,  a  goddess  of 

censing,    embalming    (?), 

Wohls  2417. 

»V2  ask:  4:  6;  S"S3,  act.  ppl. 
f.,  Pogn  B. 

K^j?3  husband:  8:  13,  etc. 

tomb^va    class  of  demons  (see 
p.  80)  :  2 :  3 ;  in  Pogn  B, 

NTV3,  Syr.  XT3  cattle:  Wohls  2422, 
34:  8,  37:  2. 

N-IP3   herd:    Pogn    B,    no.    27    (so 
understand). 

"13,  p  son,  passim;  Heb.  13,  41 ; 
plur.  e.  g.  N113  "33,  i:  9; 
plur.  w.  suffix  n33 ,11:  y, 
29:  6,  38:  4. 
Nm3  daughter :  Ellis  i ;  const. 
n3  passim,  m3  36:  2, 
Mand.  ns  38:4,  nss 
Pogn  B  (nN3,  ri'S  compon- 
ent of  name  Pogn  B,  ?) ; 
plur.  133  3:  3,  nnn33  3: 
5.  nhpn^  voice,  16:  10. 
s-131  ^5n33,  demons,  29:  7. 

"13  apart  in  fD  13  19:  15,  Pogn  B. 
^«■13  the  open   country:  17:    3, 

29:  7. 
t<"i3  Pa.  put  outside :  Pogn  B. 
"K13  foreigner:  29:  8. 
1113    bright,  of    angels:    Schw 
I. 

N13  create:  2:  2,  Myhr. 

N113  hail':  14:  3. 

ni3  flee :  Ellis  i :  8. 

113  bless :  25 :  3 ;  Pa.  S313  Pogn  B 
(=  '30?). 

pia  flash  (lightning)  :  12:8. 


Xpi3   lightning:   12:  8. 
snSn3  virgin:   13:   i. 

X8J  D'N-yj  proud:  Schw  M. 
3J,  3U  bend:  «33"'3,  2:4;  inf.  3S30, 
Etpe.,  Etpa.,  Pogn  B.,  Pa. 
reply :  2 :  4. 
S33  hack :  8 :  3. 
K3U  lintel :  pn'n313 ,6:4. 
b2:    knead:  12:  5   (of  magical  op- 
eration). 
133  be  strong :  Pa.    p333D ,  30 :  5. 
N133    man:  7:  17,    35:    7,    40: 

12. 
K133,  S1313,  Mand.  N1K33,  K1313 
Strong:     3:     2,     19:     13, 
Pogn  A,  B. 
Nnii33    might:    Schw   F. 
bn3  great:  5:  3,  b^lin  ion  Schw  F. 
Kn''blT3  woven  headdress :  Lidz 
2. 
113    wall  up  (against  demons)  :  17: 

8. 
13  midst:  133  34:  6,   13^   13:  lO,  13  p 

32:  6. 
113    tie,  bind  (of  a  spell)  :  29:  10. 
s<ni3    eruption,  noise:    '3  bsp  Pogn 

B. 
K313    color,    form:    I''3r3    7:    15    = 
I''313  Myhr. 

NB13    body:    Hal,    Schw    Q;     nBl3, 
term  for  a  man's  inamor- 
ata, 13:  12. 
^13   rob:  Pogn  B. 
113    inhibit,  ban:  7:  13,  Pogn  B. 
KnTT3  ban:  7:  13. 
t<3niT3    magical  condemnation: 
Montg. 


J.    A.    MONTGOMERY — ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS. 


285 


XD'J    (magic)  divorce:  8:  7  (q.  v.). 
t<"X3iJ   Gukaean:  Pogn  B. 
no-:  great:  Schw  F. 

side:    pi.  JDU    34:    4;    familiar 

spirit:  6:2,   12:  9. 

b:  b'hi  circuit:  oby  ':.  25:  7. 

itbabl  rock  (?):  Pogn  B  (so 
Pognon;  or  of  the  magic 
circle?). 

nSjIjJ  circuit  se'OB'  '^J^J   Stiibe 

58,  Pogn  B. 
t<rh:bi  spheres :  f7:b:^  niu  8:13. 
N^JiJ  ditto :  O'SS?  ifbl-\:  Pogn  B. 
N^J'J  ditto:  K'Dt'  '^rj,  6:11. 
Knijj,    NHK^jy,   =   x^JsbJ:    Pogn    B 

(from  b:v?). 
ab:,  aiD'bi,  =  to  so'b,  Lidz  4. 
'li'J    engrave :    f\''b:  TS ,   11:9. 

^OJ  i^iaJK    ?    Wohls    2422      ("good 

works"?). 
103   engrave:  36:  7. 

I'OJ   completion:  pr  n'D3  ij?  Schw 
F. 

Nrj    Jinn:  Hyv,  prob.  37:  10  (see 

p.  80). 
KnjJ,     «ijij     troop:  7:  17;  species 

of  demons  37:  6. 
NX'XJ,  NnrvJ  polished  armor:  2:  i, 

27:  3. 

K313     an    itching    disease:    Wohls 

2422. 
K'anj,   K'3T3    north:  Pogn  B. 
XD1J   bone,  body:  7:  17. 
-"piJ      Pa.,    chain:    Pogn    A    (root 

^i'J  ?). 
Konj  body:  Stiibe. 


1,  1  relative  particle,  passim;  with 
following  half-vowel,  n, 
e.  g.  'JTl.  In  Mand.  T 
for  T,  38:  12,  14,  Pogn 
A,  p.  13.  Used  to  resume 
a  preposition,  Pogn  B,  no. 
12,  1.  6  (For  omission  of 
the  particle  in  genitive 
construction,  see  p.  39.). 

nn  mine :  nn^a ,    on   my   own 

part,  2:5;  mn,  his,  30: 

4- 

'bn  ditto:    7:    12;   n  ^nn,    in 

order  that,  28:  4. 

N3T  lurk,  of  demons :    i :   6,   6 :   4, 

18:  6. 
P31   cling,  haunt,  of  demons :  11:6, 

Pogn  B. 
131   see    131. 

131,  n3n    bv    on    account    of: 

25:  3- 
N"i3n   pasture  land:  Ellis  3. 
N3K1310    chariot-driver :    Pogn 
B. 
K-'J'T    (angelic)  cohorts:  8:  14. 
(tn)     Kjn     judgment,  of    the    last 
day:  4:  4,  19:  8,  Wohls  2417. 
in  dwell:  ;nn   Ellis  5,  piTn   (?) 
Myhr. 

Kin      dwelling-place     and     its 
precincts:  32:    11,    38:  2, 
Lidz  4  (xiKH). 
Nn-n  ditto:  29:  8. 
Nmn  ditto:  8:  4,  29:  6. 
K-no  ditto:  Schw  E,  Hal. 
cm  tread  down :  impv.  ptm  Lidz  4. 
«-iNnn    evil-doing:  Lidz  4. 


286 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


Km  chase:  Pogn  B. 
^m    fear:    i:    12,    Peal    and    Pael, 
nicm  fearful,  Schw  F. 
wiime   terrifying:  35:  7. 
H^iaxn  rfm/3oXo(:  35:  4. 
Kin    devil:  i:  7,  39:  5,  etc.  (see  p. 

74). 
K3T  pure:  27:  4. 

Knan  place:   rnan  (sic)  Schw  G. 

"I3T   record:  14:  6,  29:  9. 

nan,   Mand.    "i3T,  male:  6:  2, 

39:  5,  Ellis  5. 
KJian  name:  28:  5. 

K^T  draw  up:  Pogn  B,  Etpa. 

K'bno    reliever,   epith.   of   Ra- 
phael: 34:  7. 

K7K7T  place  in  Babylonia:  Hal. 

m  blood:  Schw  M. 

KDi,  be  like,  appear  in  disguise,  of 
spirits:  K'on^  impf.  Pogn 
B,  Etpe.  1 :  12,  etc. 
KDIDT  likeness :  im  1BT3 ,6:4; 
plur.  KHKiDl,  39:  9  (see  p. 
82). 

KOT  sleep:  Wohls  2417. 

"lOT  be  astounded:  Stiibe  47. 

"ipOT  a  disease  (  ?)  :  34 :  10. 

(mn)  KHJiDeast:  Wohls  2422   (so 
Frankel),  KJIO,  Pc^^  B. 

N"i'2nDT  ban-writ :  32 :  4,  etc. 

(ppn)   Kpm,    fem.-    Nnpi-n    child: 
11:6,  KpBnn36:4; 
Kpnn,  KpiKT  ditto:  18:  6,  Lid: 

NJipTiT  ditto.  Pogn  B. 
K3»m   healing:  37:  i,  Pogn  B. 
KDi-in  south:  Wohls  2422. 
nom  true:  13:  8. 


KH  see!  here!:  7:  13,  18:  8  in 
nnesn,  Lidz  5. 

KOnn  limb  (the  248  members) : 
Schw  E,  F,  Stube  56. 

-\in  return:  18:  9. 

Kin ,  Heb.  n'r\  be :  "in'n ,  1 :  2,  4 ; 
ppl.  =  future,  37:  3; 
Mand.  w.  prep.,  ni)'inn, 
38:  13;  'H",  Schw  M. 

Ki5^^^  mansion:  38:  2,  Hyv,  Pogn 
A,  B,  Lidz  2;  heavenly 
temple,  14:  3. 

Vl^n   thus:  17:  10. 

ran  ditto:  8:  8. 

n'-ihbn  Halleluia,  magical  term:  7: 
17,  etc.;  misspelt,  20:  5, 
24:  4,  31:  8,  32:  12. 

li'n  walk :  i^KFi'D  3 :  3. 

isn  turn:  J'ssno,  of  the  angels  who 
revolve  the  planets,  Stiibe 
8;  Etp.  ib.  1.  14,  36:  i. 
nson,  na'sn,  n-sn,  laan  magical 
terms  for  reversing 
charms,  Ellis  3,  and  astro- 
logical fate,  Schw  G  (sun, 
earth,  stars,  constella- 
tions). 
KD'assn  a  disease:  Wohls  2422 
(Frankel  reads  Kn'Bsn,  see 
below). 

K'iKin  mental  conceptions:  Pogn 
A. 

Knrn  now:  3:  11,  4:  i. 

1  and,  passim:  n.  b.  pa^  3:  3, 
K^Tl  14:  6,  ■'KiKO'l  Pogn 
B  no.  24,  KnapjKi  30:  3, 
K'niDKi  38:  12. 

'1  woe ! :  1:9. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


387 


■ini  glaucoma :  KnE"3  "i,  Stube  44  = 
Wohls  2416  (see  p.  93). 

ni,  D'  in  ni3K  tike,  37:  10;  nib  apud, 
3:  3  f\M  n'  }D  from  the 
body,  Schw  M ;  nib'D  3:3; 
IT  sign  of  accusative,  w. 
noun  3 :  4 ;  w.  pron.  7:13; 
w.  subject  of  passive  ^yb^ 
ninn  n^  Schw  F ;  resuming 
to,  5 :  3- 

"ant   flies :  Wohls  2422. 

K13T   marriage-portion:  Pogn  B. 

pr  buy,  Pa.  sell :  Pogn  B. 

"13T  see  Pogn  B,  p.  38:  "an  inde- 
pendent root  =  (i)  turn, 
(2)  cherish";  but  the 
passages  in  his  bowls  can 
be  explained  by  equation 
with  "I3n,  lead  turn,  order. 

K-ii3Dt   wasp:  Pogn  B. 

(nr)  nno  on  this  side:  13:  7. 

inr  Pa.  put  on  guard,  Etpa.  be  on 
guard:  Pogn  B. 

NJTit  corner:  4:  2,  Pogn  B. 

3lt    fly  off :   nnw   I3ir   Wohls  2414. 

(Jit)    Kir.   K1NT   spouse:  38:  13,  etc. 

(m)   'KT«T    success :  38 :  13. 

nir,  nnt  depart:  nrn,  jinr  Ellis  3 
(see  p.  130);  Pa.  in'no, 
13:7;  Etp.  nmr  10 :  6, 
NntKnjj  Pogn  B.  (cf.  HTJ, 
V1T;  see  to  3:  2). 

»if,    W,    spr    ditto :   pjrt' ,    7 :    5 ; 

ppls.    yr,    rrt    7:    12,    = 

Kj?t,  rvr,  Myhr;ri»nr7:  5- 

p''      impious,  of  charms:  2:  7,  4: 

I,  Pogn  B. 

KDUTt    impiety:  30:  5. 


NVT  glory:  7:  5,  Pogn  B. 
NJ'KT    weapon :  Pogn  B. 

KJ'T    restraint,    loss:    34:    12; 
'T    ira ,    prison :    Pogn    B, 
Lidz  2. 
^I't    honey:  12:  5. 

SOT  victorious:  37:  11;    past    n^n, 
JS-'DNt    40:    25,     Pogn     B, 
Lidz  5. 
xniat  victory,  etc.,    parallel    to 
sniDS  Pogn  A,  B. 
^bt  pour:  12:  5. 
Kno'T  hair:  Pogn  A. 
DT  resound:  6:  11. 

Noro  resonance:  6:  11. 
lOr     Pa.  designate  (of  setting  apart 
the  magic  bowls)  :    3 :    I, 
31,  etc.;  invite:  Pogn  B. 
("lOT)    xmnt  singing-girl  =  harlot: 
Pogn  B,  Lidz  2. 
"IIDTO  psalm:  14:  3. 
SiOT   a  precious  stone?:  Hyv. 
sn^Jt  harlot :  Pogn  B,  Lidz  2. 
'B't    hairs,  used  in   magic?:    7:    13 

(see  p.  153). 
last   foul :  Pogn  A. 
Kp'r    blast:  12:    8;    plur.    blast-de- 
mons 14:  5,    19:    3;   'pyt, 
Schw  M  (see  p.  80). 
nt     equip  magically:  4:  6,  19:  13, 
31:  4,  38:  2,  Pogn  B. 
Nnnt,     'Kit     magical     equip- 
ment:    38:     13,     40:     2, 
Pogn  B,  Lidz  2. 
WIT    seed:  Schw  I,  Hyv. 
Nn'jnr    posterity :  1:8. 

an  Pa.  love :  13:4. 
K3n  love:  '3n3,  13:  9. 


288 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


Nan  hide:  Etp.  Schw  I. 

ban    Pa.     injure,     destroy :    i :    lo. 

Nl^ana  the  destroyer  9:8; 

travail,   of  a  woman,    13: 

II. 

N^an,    'in   injury,    destruction: 

Schw  F,  G,  N. 
i6tiin  ditto:  7:  16. 
N^'an  ditto:  32:  8,  37:  11. 
xnban  ditto:  16:  6. 
Nnibn    ditto:  32:  8. 
pan  embrace,   cherish,     of     angels : 

13:4- 
"lan  enchant:  6:  6. 
in  one:  xnn  4:1;  "iB'jjnn  n,  Enis3. 

Ninn  one  another:  31 :  6,  Pogn 
B. 
■nn    Af.  surround:  4:  6. 

Nixm   (magic)   circle:  39:  7. 
Nlirn      precinct,   property:   40: 
4,  w.  N"n,  livestock, 
mn  new:  smn,  N^nsn  Pogn  B;  f. 
snmn  13:  n. 

Kin   Pa.  show  :  37 :  7,  Pogn  A,  B. 

(am)    NTn  guilty:  Schw  F. 

N'ln  serpent:  plur.  NnsiS'n,  Pogn 
B. 

pn,    pnb,  without:  Schw  I. 
Nvno  precinct:  Schw  P. 

Enn  quick!  magical  interjection: 
14:  4  9.  z'.;  also  n'cnns 
cnn',  jT?.;  nennx  Stiibe 
14;  tfn'  Schw  N  (between 
angel-names),  Pogn  B, 
no.  5,  end;  cf.  'Dn. 

Nrr'ntn    a  skin-disase :  Wohls  2422. 

wn  see:  30:  4,  Pogn  B;  Etpe. 
appear:  jnn'n  6:  9,  etc. 


Nitn  apparition:  pi.  N'JNlin  31: 

10,  Pogn  A,  Lidz  5. 
Krrn    ditto:  30:  5. 
Ktan  sin:  i :  3,  4  (of  demons). 

^5NDn  sinner:  D'yan   (?)   Schw 

M. 
xnstin  sin :    Schw  PSBA,   xii, 
299  (see  p.  86). 
flt2n  pluck  away :  Lidz  4. 

Nn'SDn  a  demon:  8:  2,  8,   12; 
Nnsi'Dn,  17:  4. 
ion  switch,  plague:  30:  14. 
N'n  live:   im'    16:    4,   ]vn:  36:    6; 
Af.  'nsn  of  mother,  24:  5. 
N'n  hving:  38:  7.    39:    8:    pi. 
life:  30:  I,    38:    13    (see 
Glossary  A), 
xn'n  animal:  7:  14. 
Nnrn  ditto  Hal ;  pi.  N'jsrn  39 : 
6,    NnN'Jvn    38:   3,    Pogn 
B. 
n'n^a  healing:  Schw  H. 
b'n   Pa.    make    strong:  pb^no  pass. 
31 :    5.    (  N^^nno,   n'b'nn", 
Schw  F   ?). 
vh'n  power:  2:  i,  pi.  srb'n  2: 
2;  xnb'o  b'na  37:  4. 
(Tn)  nanan  a  skin-disease:  so    read 
in    Wohls    2422    for      'n 
(Friinkel,  Niian). 
KD'an   sage,  in  sorcery :  39 :  7. 
(bn)  ikb)br\   marriage  chamber:    36: 

7- 
'?n   sickness :  Schw  F. 
Na^n  milk:  Pogn  B. 
N»bn,  "n  dream:  6:  10,  31:  4,  39: 

10,  etc.  (see  p.  82). 
ybn   arm:  19:  13. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS. 


289 


vbn  weak:  Pogn  B.  Lidz  la. 

NOn  father-in-law:  Pogn  B  no.  29 

(but  read    'Sion  ?). 
Knnn  mother-in-law:    Ellis    3, 

Schw  G  (curse  of). 
Kcn  wrath :  Schw  F. 
^D^  name  of  a  place :  5 :  4. 
Don  do  violence:  2:   10. 
1'Ds?n  leaven:  13:  12. 
N-ion  wine :  Hyv,  Pogn  B. 
Ninn  ass:  40:  4,  14. 
smoin  pebble-charm :  19:    16,  plur, 

I'TDin,  N-imn.  4:  i,  30:  3. 

38:  II   (see  p.  87). 

po'DC'Dn  five  of  you:  8:  31.  17:  4. 

snC'Dn  fifth:  6:  8. 
N3n  womb:  36:  5. 
Njn    encamp :   tvjn'j  ?  Schw  I. 
Nson   palate:  Pogn  B. 
pjn  throttle,  of  a  Hlith:  18:  6,  Lidz 

5- 
Knxon,  KDOn  suflferings:    Schw    M, 

Q- 

'Dn  quickly    (see   to  enn)  :    13:   9; 

13    'Dn    out    upon    thee, 

Schw  M. 
KiD'n  grace:   13:6. 

KJiDSn  contumelious  :  30 :  4. 
bon  cease:  J'b'on  Schw  I. 
Don  jealous :  K'nODKn  srs,  Lidz    4 ; 

j'DDKn  ?  Schw  L 

(ein)xn''SDn  a  skin-disease:  Wohls 
2422,  end. 

fan  desire :  Schw  F. 

S'Vin  name  of  a  place :  Hal,  Schw 
E  (Hal.  identifies  with  an 
Arabic  place-name;  Schw 


with  a  place  mentioned  in 
Jer.  Sheb.  viii,  5). 
hpn  twist:  Pogn  B. 
(snn)  xn'jnns  a    pungent    herb   ?: 

28:  3. 
3in  Pa.  lay  waste:  38:  11,  Pogn  B. 

N3"in  sword:  37:  8. 
nin  Pa.  terrify:  mi'n  inf.  8:  7. 
Nmins  a  kind  of  spell :  Stiibe 

25- 

Tin  a  pungent  herb   ?:  28:  3. 
Din  ban:  pass,  ppl.,    7:    17.    Pogn 
B. 
DK"in  curse:  Montg. 
Konn  anathema:  Schw  M. 
Nnmns  ditto :  2 : 6 ;  also  snoin , 
read  by  Frankel  in  Wohls 
2426:   2. 
tlDTH  Hermon :  2 :  6. 
K Din  an    eruptive    disease:    Wohls 
2422   ( read  n  for  n ) . 
Dionn    ditto:  29:  9. 
flin  Pa.  blaspheme:  8:  16. 

f|'"in  sharp:  7:  17. 
cin  Pa.  enchant,  poison:  7:  13  of 
water  (see  p.  84). 
ptnn  black  arts :  5  :  2,    33 :    8, 
etc.,  Pogn  B   (see  p.  84). 
KB'in  sorcerer  (harrds) :  Pogn 
B,   n'cnn,   Nnscnn,  masc. 
and  fem. 
snciin    empoisonment :  39 :  6. 
Kaitrn  darkness :    16:    6:    pi.  X'Sltfn 

Pogn  B. 
Dnn  seal    (magically)  :   onnoi  DTin 
passim;  31:  5,  39:  11,  etc. 
KDnn,  xDH'n  seal:  7:  4,  19:  15, 
38:  7- 


290 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


KDinn  besealment:  9:  11. 
j''Dinn(?)  ditto:  34:  I. 
Nnnnn  ditto:  3:  i,  30:  i,  38: 

13,  Pogn  A  NnoKDn. 
Nnomn  ditto:  Pogn  B. 

'3t3  gazelles:  Wohls  2414. 
bt:   dip:  Schw  F. 
p:D  seal:  Ellis  i. 

nV3B  a  seal :  ib. 
"inta  Etpa.  purified:  12:  7. 
(31t3)  20  good :  29 :  9. 
KTit3  mountain:  7:  12,  etc. 
Dt:D  ?  Ellis  I. 
K^'ts  shade :   K^D  '33  n'C  29 :  9. 

'bt2'D     covers     (used     of     the 
bowls)  :  4:  I. 

I^7t30    herb  in  a  magic  recipe: 
28:  3. 
KOD  unclean:  34:  10. 

'OiD  defilements :  29 :  7. 
n^ta  Pa.  defile :  Pogn  A. 
Nniyo  false  deity:  pi.  Kmi?tD  Wohls 

2422,  snjro  ifc.  2426. 
K3Blt3  the  deluge:  10:  5. 
Tib  Af.  frighten  away:  7:  17. 

tilMO  disturbing:    't2  wtn    30: 
5- 
niB  trouble:  Schw  I. 
«1"IB  tear,  pluck:    18:    6    ppl.  of    a 
lilith. 

sriB-iiB,  ''B   talon,  toe:  19:  19; 

pi.    N'B-iiB,  Pogn  A,  B. 
xnaiiB  agitation :  Lidz  4. 
DaniB  etc.  some  part  of  the  heart: 

11:7  and  parallels. 
EHB  stop  up,  of  the  ears :  Lidz  4. 


N'  interjection:  nn  S'   14:   7,  nn\ 

^■•\irinn  1.  4. 

^3"  bring:  nK^iK,  Pogn  B,  no.  28. 

CD'  dry  up :  Pogn  B. 

T  hand:  'niT  19:  14,  htk  34:  13; 
'TK  bv  on  side  of,  Schw 
E;  T3  per,  8:  13;  TT'nn 
"b^l  "T  7:  12;  KHT  their 
hand  ?,  Schw  E,  Q. 

3n'  give:  36:  4,   Ellis   i. 

«DV  day:  4:  4  (of  judgment). 

KDC  day-time:  3:  3.  etc.; 
NBNO'X  39:  10;  XOKDV 
Pogn  B. 

ni^'  bear  (children)  :  i :  8. 
Knb'  child:  36:  6. 
sbsilB  parturition:  39:  11. 

KD"  sea:  7:  12,  8:  9,  14:  2,  Pogn  B. 

SO'  adjure:  SJvaB'Bi  sroio  7:  16,  cf. 
40:  5,  etc.  ;n'ci88:  e.Ti'OiK 
17:  8;  with  bv  8:  12.  So 
understand  polO  eiica, 
Schw  I:  5  (not  "water 
magic"!). 

snoio  exorcism:     i:     12;    pi. 

TriNOiD  Lidz  5. 
Kn-Dio  ditto:  Schw  L 
WD'  right-hand:  6:  10,  Pogn  A. 
N-DTi    south:    Pogn    B    (with 
s'aij  ). 
-ID'  =  nos:  1 :  12. 

np\  np'K  a  disease :  Wohls  2422, 
Schw  G  (who  reads  npIN 
— the  preceding  'is'ss  is 
misspelling  for  this,  plus 
S,  and). 

Tp'  burning,  of  fire:  4:  7. 
Nip'  glory  =  name :  8 :  6. 


J.   A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS. 


291 


TpK'  glorious,  of    the    Name: 

Lidz  5- 

ST  throw:   KilD,    Lidz    4,    pierced 

with   a   lance    ?,    but   see 

Lidz,  and  cf.    11V. 

Knmx  the  Law :  Hyv,  Michael 

prince  of  the  L. 
sn'mo  javelin :  1 1 :  7  and  par- 
allels. 
tCTW  '-W  Jordan    (mystical  river)  : 

Pogn  B. 
KnT  month :  6 :  5,  Pogn  B. 
KpT  greens:  18:  6. 
NnTT    howler    (class    of    demons)  : 
15:  6,  Myhr   2,    Schw    G 
(see  p.  81.). 
En'  inherit:  nTicniD?  ElHs  5. 
(jC")Knrc  sleep:  6:  10. 
an'  sit:  13:  7,  etc.;  impf.  ist  per. 

3'nv   Pogn  B. 
Kin'  bowstring:  2:  5. 

3,  '3  like:  '3  12:  8,  n  Kin '3  32:  4; 
'3. ..'3,  correlative,  13:  7; 
13  Pogn  B,  Lidz  5;  N03 
Ellis  I ;  ni3K  37 :  10 ;  K^'t<3 
as  if  ?,  Schw  F. 

3K3  Af .  put  in  pain :  s<3'30,  jKaysSD 
Pogn  B,  Lidz  2. 
K3'3     pain,     sickness:     Wohls 
2422,  Pogn  B. 

133  prevail :  bv  13=^  impf-  Pogn  B. 

^33  press  down  (technical  phrase 
for  the  bowl  magic):  4: 
I,  38:  12,  impv.  pcan 
Lidz  4;  Etpe.  6:  9. 
^5E'^'3  term  for  the  bowl:  6:1, 
etc.;  Koby  ''E'3'3  (?)  28: 
2 ;  step  of  a  throne  12 :  6. 


313  deceive:  32:  9,  Pogn  B. 

K3n3  so:  16:  8. 

snK3T3  'm!?  7:9? 
TI3     artificial    parallel    to    nn  ? : 

Lidz  5. 
NTn   pitcher:  Pogn  B. 
K3313  star :  4 :  4  the  7  stars ;  34 :  6 ; 

Hal,  Schw  E. 
bl3  hold:  ^3'D  inf.  4:  i. 
113    arrange:    'nr3    ist  pers.  15:  5. 

S33D   residence:  Pogn  B. 
'':V2  planets:  Ellis  3  (see  §  3). 

KB''3  stone,  as  charm:  Ellis  3  (read 

KD13  ?). 

K33  tooth:  Lidz  4. 
^3,  bi3  all:  7:  6  (both  forms),  etc.; 
}Xobl3  ,    everyone,  Lidz  2. 
sWs    garland:   13:   11. 
snbs   daughter-in-law:    Ellis    3, 
Schw  G. 
Kn''3^3  bitch:  Schw  L. 
"i»3  Etpa.  return:  Pogn  B  (see  him 
p.  20). 
s<ioi3  priest:  19:  10. 
'■103  magic   ?:  Wohls  2426. 
snioSK  magical  practice :  Stiibe 
2. 

['3  so :  3 :    11;  I'sa  therefore,  9 :   7, 

here,   25:    i. 
(K33)Knsi:3    associates:  19:  9. 
8D33    wing:  Pogn  B. 
KnB":3    congregation:    '3    n'3    'ID'S 

Wohls  2422  (see  p.  79). 
D3  abridge,  blame:  Pogn  B. 
KDD,  «DK3,  013  (incantation)  bowl: 

7:     13,    31:     I,    Pogn    B 

(KD13),  Lidz  5. 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 


ND3  Pa.  cover:  13:  6,  Pogn  B. 
K'DS  covering:  Pogn  B. 
KniD3  ditto:  13:  6. 
ND'S,  N'D-iis,  throne:  8:   14,   14:  3. 
(nya)^  tl-ij?3S    ugliness,  a  disease   ?: 

34:  10. 
NDE'a    menstruation :  29 :  7. 
"IB3   disbelieve:  Pogn  B. 
^'3  ?  in   '3  "nn ,  Wohls  2422. 
KJmi3     sickness:     7:     11,     Wohls 

2422. 
TI3    avert,   reverse,   Pe.   Pa.   Etp. : 

Pogn  B,  Lidz  i  a;  Wohls 

2422    (?). 
N3n3  sphere,  orbit  (astrological 

term)  :    N'sns   sassTT   'tnn 

NVinsD  N''J»mi  :  Pogn  B. 
K3n3  Wohls  2422,  see  N3n3n. 
''KlE'3  Chaldaeans :  Hyv  (see  ^K'tDS, 

Gloss  A). 
Nt3En3  honesty :  Pogn  B,  Lidz  2. 
«1B'3  Pa.  bewitch :  Pogn  B,  Lidz  i  a 

'Dt:'30  for  'Btrso  ? 

fllE"3  sorcery:  Schw  L 
■i'B'3  decent,  of  a  good  demon :  29 : 

7- 

3n3  write,  of  the  charms:  9:  3  etc., 
Pogn  B. 
san3,  Nnans  writing:  Ellis   I. 
Nn3''n3  written  charm:  Ellis  3. 
(ins)  "113    Pa.    remain,    so    under- 
stand   NnNn3Ds«b    Nmnsb, 
of  the  demons  not  return- 
ing or  remaining,  Lidz  5, 
and  cf.  Noldeke,  Gr.  §  45. 

b     to     and     sign     of     accusative 
passim;    with     suff.      ''3'^ 


fern.  7:9,  10;  K3b  =  '3^, 
17:  10;  a^b  to  me,  Pogn 
B,  etc.  In  composition, 
pn^n'3,  i:  6,  and  passim 
in  Mandaic  with  verb  and 
pronominal  suffix,  e.  g. 
r\b''P''2Z>  I  have  divorced 
her,  32:  9;  for  bv ,  19:  10; 
with  verb  to  denote  pur- 
pose, D'jbn^,  Pogn  B,  no. 
23,  1.  45,  46  (cf.  bv). 

iO  not,  passim;  in  Mand.  com- 
pounded with  following 
word,    e.    g.    38:  8,    nasb. 

(ss<S)"'bs3  labor,  asthma?:  '3  nn 
16:  9. 

Nl'^,  Nal^''^  heart:  28:  5,  etc.; 
N3b'^  11:7  and  parallels, 
19:  18. 

ca^  be  clad:  2:  2,  8:  3;  Af.  13:  6, 
Pogn  B. 
NCns^   garment:  2:  2,  13:  6. 

c:b  see  cpj. 

»^b    be  attached   to:    pncj?  P^    of 
demons,  6:  3,  K''l^no  Pogn 
B. 
S'V^  company:  Pogn  B. 

C\b  curse:  Stiibe  4.  Pogn  B,  Lidz 
2  S'losb.  they  cursed  him. 

Nntilb    a  curse:  5:    i,    31:    4, 

Pogn    B;    Ellis    3:    Nnt3^; 

Schwab    M    pi.    TQ^b    (see 

p.  84). 
NDiLJN^    ditto:    ^!nx''t^^t3^«b    pi. 

Pogn  B. 
NJcb   species    of    demons:    20; 

3- 

Ci^i    Pa.  soil:    tmb'tlsi^D,  Pogn  A. 
XDnb  food  :  Schw  F. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS. 


293 


fro  enchant:  5:1. 

''^ob  species  of  demons:  9:  7,  32: 

5.  7-   33:    5,    34:   9,    10; 
N3KD^   Montg. 

H'h'b,  rt>b'b  night:  i:  13,  etc.;  H'bb 
Pogn  B. 

"•yb  male  counterpart   to   lihth:   8: 

21,  etc. 

NTl'^'b    lihth;   i:    8;    pi.   KiT'b'S 

and    XHN'W  ;  n.  b.    nnVb, 

nb'^,  13:  3,  6  (see  p.  75). 

ffpb  impv.  np,  recipe,  repeated  term 

in  magical   formula :  Hal. 
KJB"b  tongue:    13:    2;    tongue    of 

curses,  charms,  etc.,  4:1; 

Pogn  B,    Lidz    4    (see    p. 

88). 

SO   100:  stDnbn  38:  5:  isa,  priND, 

200,  Schw  E,  F. 
vhio   sickle,  weapon  of  angels :  7 : 

17- 
Kin»  rotten:  Pogn  B. 

t3lD    remove:    't30,    imp.    fem.,    17. 

II. 
po  suck:  18:  6. 
niD  die:  "ni  'n'D  ppl.  VVohls  2417. 

KHiD  death:  3:  6. 

in'D  ditto:  Wohls  2422. 

Kn'JnoD  killer,  fem.:  36:  5. 
(TD)Knr3»  hair:    pTK'tJD  Pogn  B. 
xnio  brain,  head :  Schw  F. 
Kno  strike :  ppl.  pi.  ino  6:4;  pnoTi 
Etpe.   18:  7;  Lidz  5. 

xnno  stroke,  plague:  16:  6. 

Knino  ditto:  40:  8. 


KTrno  ditto:  snx'no   Pogn     B, 
KnN''n''D  Lidz  ic. 

KTinsD  city:  Pogn  B  (see  N313). 

Kn'NtinKO  of  Mahoza :  Pogn  B. 

NCD  chance  on,  reach  :  Pogn  B  ;  Af. 
bring,  25 :  5.     In  Pogn  B 

nroDJ   (=   nytDOJ),  from 

KVO? 

NniCD  in  '03,    I   pray:   Wohls 
2417. 

blCO,  Mand.  ^itJro,  bltsros  with  T 
and  verb,  because  that: 
4 :  3,  Lidz  5 ;  w.  '?  and 
inf.,  in  order  to :  2 :  6  (cf. 

^IDU  ) . 

N'D, 'D,  'O'O,  Heb.  D'O  water:  »'12 
''K''3,  a  disease,  Wohls  2422 
(see  p.  93) ;  KIT'S  'CO  18: 
6;  'CNnno  "07:  13;  'K'nd 
my  w.,  Pogn  B ;  D'O  of  the 
heavenly  sea,  8 :  14. 

Ki'O  kind,  species :  i :  8 ;  species  of 
magic,  Ellis  5. 

730  eat  (denominative) :  37:  9. 

70  Pa.  speak :  ppl.  Schw  G. 

Kni)D  Mand.   Kn^v^o;  pi.  r^o, 

Mand.  N'^JO,  word,  espe- 
cially of  incantations:  6: 
12,  12:  9,  34:  5,  38:  6, 
Pogn  B.  (see  p.  85). 

Nn^bo  ditto:  6:  9. 

K^So  S^K^O  ditto :  27:  5,  38:  8. 
abn  be  full:  pK^on'  12:  7. 

K'!?"©  flood:  Pogn  B. 

K3KbD  angel,  passim  as  title  of  evil 
spirits,  4:  I,  37:  8,  38:  6, 
Wohls  2422  16;  of  dei- 
ties, 36:  5. 


294 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


Knaxbo  female  angel    =    god- 
dess: Pogn  B,  no.    15    of 
Estera ;  in  his  no.  i4"it<nD5; 
'O  N'aN^D,  prob.  fern,  form 
(Pogn  "queen"). 
XB'KiSd  zodiac-.sign    19:    9(?),    his 
constellation      (cf.      Glos- 
sary A). 
K3bo  king :  34 :  8  of  Solomon ;  Hyv 
of    Michael;    ib.    I^so    of 
God         (Arabism?   —   so 
Noldeke,  p.  295)  ;  11 :   5, 
18:  4,  k.  of  demons. 
sna^D  queen:  19:  6,  q.  of  god- 
desses. 
Nfinl^O    kingdom:  Wohls  2417. 
p,  gen.  fo  from,    passim;  'DD  (?, 
Schw  F    'D   Schw  H ;  w.  1 
assimilated  13:   6,    17:    i, 
Vo  17:  5;  'i'^'O  from  me, 
Lidz     5,     N'b'T    I'D    ditto, 
Pogn    B.    lOETD    =    -\r2v2, 
Wohls  2426,  and  his  note 
p.  29. 
KJD    Pa.   ordain :   Schw   F,  arrange 
'n'2D   15:  5. 
snxJD    portion,    in     marriage : 
pi.  sriNlJD    Pogn   B. 
NDD  melt:  9:  6. 
noD  denom.   fr.  -idx,  bind:  32:  7, 

33:  8. 
N^'VO  robe:  XiD'n  'D  13:  6. 
S'VVD  intermediate  (of    the    middle 
of    the    three    spatial    re- 
gions) :  K^SSO  S'nsi'V  Pogn 
B. 
■IXD  bind :  Pogn  B,  Lidz  2,   S'pnyn  'O 
(so    Pogn,    and   cf.    Ass. 
masaru,     but     see     Nold. 
Mand.  Gram.  84,  n.  2). 


(nD)nnn   bitter:  2:  3,  4:  4,  epithet 
of   devils   and  charms. 

K-isno  bitterness :  Pogn  B,  and 

plur.  snK'iK-in. 
(Kia)Kno    lord:  of  deity  19:  5;  as 

human  title,  snoiT  id  Schw 

E ;  of  the  sorcerer  Lidz  4  ; 

construct    "lO ,    Hyv,    gen. 

no,  18:  I ;  'nnn  his  lord, 

12:  6;  pi..    fn'SiKD    Pogn 

B,  jinmo  28:  5. 
smD    ■'■=t'-e^s.  la  "v    ^vn^ ,  our 

lady  19:  5;  lady  of  dead 

and    living    Wohls    2417, 

Pogn  B    sriN-iKO. 

niD  rebel:  Schw  F. 

mo  rebel  11:9. 

Kntyo  oil:  Schw  F. 

snn   town:  Ellis  3,  opposed  to  «-i3 

nno  stretch  out:  Pogn  B,  Etpa. 

V3J  plague:  16:  4,  VJ^K    29:  9. 
13    move,  etc.:  Stiibe  62. 
m:  Pa.  excommunicate,  expel:  Pu. 
ini:D  ,    Hal    —    Schw    E, 
s-iutD  Schw  M;  see  Lidz's 
note    on  KiiO  =   vr,\Q  ?  in 
Lidz  2. 
n'3       (?)     excommunication?: 
Ellis  3. 
KiTJ    vow,  ban,  in  magic :  5 :  2,  7 : 
13,  32:   12,  Lidz  4    Kmyj 
(see  p.  84). 
sin'J  he  is  ( ?) :  Hal. 
-inj    Af.  make  clear,  name  (  ?)  :  7 '■ 

9- 
KTin:  light:    16:   6,    also  Ninj 
Pogn  B. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


295 


ni3    tremble:  Pogn  B;    p'SD ,  Pael 
pass,  ppl.,  Halevy   (see  § 
3). 
N113  commotion :  Pogn  B. 
niJ  rest:  Etpe.  nan'K,  2:  6. 
Nnnj  rest:  Pogn  B. 
Kni3("3?)  in   'Jinoin?.  Schw 

R. 
Kn'J    rest:   16:  7,   Schw  E. 
KniJ  fire:  8:  13,  14:  3;  charms  of 
fire  15:  7,  34:  II ;  Gabriel 
prince  of  fire,  Hyv;  light, 
in   '3  'n    I  :  9. 

K'nu  pepper:  28:  3. 
nn  depart:   ntrn.  5:1. 

(^tJ)    ^bm,   K^tD  constellations: 
34:  6,  Ellis  3,  Schw  G. 

PpTJ     class     of    evil     spirits:    21: 
23:   2. 

PP'TD     class  of  evil  spirits  :  7 : 
II,    14:   6,     I'ptJD     23:    4 
(see  p.  75). 
KETiJ  bronze:  4:  6,  6:  11,  15 :  7. 
nnj  come  down :  8 :  7,  12:5;  Af.  2 : 
6,     27:     9     (of     angels, 
curses). 
it33    Pa.  guard:  7:  9,  35:   6;   Etpe. 
10:  3,  32:  II. 
KiBJ,    'KJ      guardian:      Wohls 

2417,  Pogn  B. 
smn:,   'ndj    guarding:    35:    i, 

38:   13,   Pogn  A. 
Nmt3D  ditto:  7:  13. 
KnmcJD   wardship:  35:  6. 
ni3J  before :  Schw  F. 
D33    Pa.  butcher:  Pogn  B. 
K-^senaw  stranger:  Pogn  B. 
tfaj    bite:  Schw  L,  Q   02:. 


DJ  Af.  afflict:  pD'Dn,  17:  6. 

NDi  Pa.   prove,  try:  riK'DJ  she   has 

proved,  Pogn  B. 
sri'DSJ  trial :  Pogn  B. 
no:   take  up:  4:  6,  28:  3,  Pogn  B; 

impv.  f.  pi.  a'D  17:  9. 
ID'J     Nisan:    Wohls    2422    (see    p. 

55)- 
nsJ  blow  with  the  breath:  Schw  F, 

of  demons  blowing  on  the 

brain. 
tS3    fall:    impv.    I^IS     Wohls    2414, 

Pogn  B. 
vhsi^3   ':'-\2  a  disease:  29:  7. 
pSJ  go  out :  pIB'  3:11;  impv.  piS  36 : 

2,    'pia    8:     10,     ips,    PS 

17:   6.    7;    Af.      Njp'SJno 

Myhr    =    sap'SD    7:     12; 

inf.  upsitb  9:   8,    w.    suff. 

32:8. 
"IS3  Af.  put  to  flight :   msjK    Schw 

F(?),  see  §  3. 
ttZ's:    Hfe,    person:    7:    13;    2:    i, 

Pogn,  OT   of  one's  own. 
KV3  wrangle:  Pogn  B,  Lidz  la. 
nv3  be  victorious :  Hal,  of   a   star ; 

SDC  Dien  '3,  Schw  I. 
Kjnv:  viitorious:  Schw  I. 
(Npj)    xnipj    libation:  36:  7. 
(apj)    5lp3    Pa.  perforate :  Pogn  B. 

Dp3  distinct  'onunciation :  'J 
D'npj  lino  9:  6. 

Knapj  woman,  female:  30:  4, 
na(')p3  Ellis  I.  Schw  M; 
unypz  30:  3,  xnap':  (most 
common  form,  sing,  and 
plur.)  6:  3,  8:  2,  37:  10; 
Knap'J  8:8;  Knapij ,  plur. 
KnsopiJ,    Lidz   4,   39:    6, 


UNIVBRSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


snsapj  Pogn  A. 
Knap'O  curse  ?:  Schw  I. 
tapa,  Mand.  Qib  grasp:  4:  6,  7:  17, 

16:  8,    Pogn    B    Pe.    and 

Etpe. 
H2^:  trap:  Wohls  2414. 
NnnB"3   spirit,    of   man:     Schw    G, 

KnCB^J  39:  2. 
ItfJ   blow,  of  windblasts :  12 :  8. 
1T]3  Hif.  permit :  Hof.  pniD,  Schw 

G. 

3KD  Pa.  make  unclean :  sasDD  KTV3 

Wohls  2422. 
JND  pass.  ppl.  soiled,  foul :  sriKrsD 

39:     ID,    K'rND  ,     m.    nl., 

Pogn   A,   xriKi'D  Pogn    B 

(cf.  K3D). 
30  turn  away:  8:  13. 
NJD  Af.  walk:  12:  6,  Pogn  B. 

'JD    numerous:    J'JD   pi.    Schw 

Q- 

NID  stocks,    for    the    feet :    39 :    4, 

Pogn  A  KmsD. 
K'JNTD,  'ND bases,  of  the  world: 

Pogn   (p.  77). 
DID,  Dt3D    close  up:    XDDNDDI  KOHD 

38:  10,    NDTDO    40:  21. 
DHD  Sodom. 
Nno  row:  2:  7,  27:  II. 
KD'taiD  seducing  spirits :  35 :  4  (see 

p.  80). 
NODID   mare :  Wohls  2414. 
«11D  in    'DT  NOV  Red  Sea:  34:  4. 
KS1D  end:  Schw  F,  fO^j;  «11D^. 
tiriD  seize :  Pogn  B,  Lidz  la. 
f\nD  put  a  cover  on :  pass.  ppl.  ns^d 

38:  12;  Pa.   7:    17,   Pogn 

B. 


Kino  magic  art:  snnD  39:  4,  Pogn 
A,  B,  possibly  in  Nnoa  KTD 
=  'noa  NTHD ,  Lidz  4. 
Xt2D  go  astray :  i :  9. 
N^DD,  N^iiDD  Lat.  situla   ? :  Schw  F, 

bis. 
XJtOD  a  satan,    Satan :   2 :   3,    5 :   4, 
etc.;  KJNDD  19:  3,  40:  8; 
Plur.  35:  3. 
N1DD  writ:  'aaiTn  'D   26:  6. 
Niti'D   side:  6:  10. 
NB^D  sword:  37:  8. 
N3D,  NStf  look  at:  Pogn   A,   of  the 

demon's  glance;  Schw  I. 
730   Af.  commit    offence:    4:    2,    5 
(inf.  ''^30N)  ;     Etpa.    be- 
come wise  Stiibe  48. 
(t3D)Nnir3D''0  poverty:    34:    12, 
Lidz  4,  as  object  of  exor- 
cism;  16:  ID,  genius  of  p. 
"130  close  up:  13:  i.  Pa.  Lidz  4. 
N130      astrological      term      = 
pole?  Montg. 
nPO  Selah,  magic  word,  5 :  7,  36 :  8, 
etc. ;    nbso   20 :    5,   24 :   6 
(see  p.  63). 
xn'^'D  cage-work:  19:  10. 
pbo    go   up:  p'^D   3d   pers.   32:   8. 
D'p'bo   ist  pers.  9:  7. 
NnpNDD  ascent:  Pogn  B. 
NOO  (?)  poison:  Schw  F. 
100  descend  upon :  Pogn  B. 
NijNOO  left  hand :  Pogn  A ;  s^oc,  6 : 

10. 
'poo   a   place   in    Babylonia    {Yeb. 
I2ia,  '0  ■'03N),  home  of  a 
demon :   Wohls   2417. 
XJD    hate,    in    ppls.    only :    act.    'JO 
2:1  =  '>N30    27:  6;  pass. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


297 


5:  2,  39:  6,  Pogn  B   (cf. 

Knro  hatred:  Lidz  4. 
e|3D    Pa.  gird  ? :  Pogn  B. 
N1VD   hair:  8:  3. 
NriB'D  lip:  Lidz  4. 
'ID   stench:   'ID  nn,  16:  9. 
K31D  species  of  demons:  7:11. 
Niri'D  destruction:  16:  6. 

K"i<nD  loosening:  16:  6. 
"ino  hide,  protect :  Nifal  25 :  2. 

xmno  pi.  secret  arts?  Ellis  3. 

nav    make:    12:   6;   of   a    magical 
work  9 :  2,  32 :  3 ;  Pa.  use 
as  a  servant,  Pogn  B. 
Hliv  servant :  34 :  7. 
xnav    magical    practice :    Schw 
F  (for  this  and  following 
terms,  see  p.  51). 
N113V  ditto :  32  :  3. 
Kl3iy  ditto:  9:1,  etc.,  Pogn  B, 
Lidz    4     Nnsoij? ;    of    the 
Jewish  cult  29:  12. 
Nnayo  ditto:  34:  13,  Ellis  3,  Schw 

F,  M,  Stiibe  10. 
"iDJf  pass  over,    transgress  :    32 :    8 ; 
1 :  9.  7:  3.  6:  II   12':. 
■13V,  I3'y    across :  kd'  -in'r  JO  8 : 

9  =  lavD  17:  10. 
«^U"'J?  grain:  Hyv. 
NmnosD   passage:  Pogn  B. 
»h:v  in  'V3,  soon:  Schw  M. 
IV    eternity,  with    obiy:  2:  15. 
XTV  time:  pi.  K'Ty  26:  5. 
Njny   ditto:  6:  6,  Pogn  B. 
HIV  go  away :  5  :  i ;  Af.  7 :  17. 


IV  unto:  4:4  =  KDlJ?  19:  19; 
with  inf.   'b  KDij;    34:  11 ; 
"\  "W  as  long  as,  Hal. 
Npnj?  lock  of  hair :  Pogn  B,  Lidz  2. 
■nj?   Pa.  help:  Schw  L 
tib)V    embryo:  39:  3,  Pogn  B. 
NB1J?    bird:  7:  14. 

plj?  be  in    distress:   ppl.    pi.  snxpK. 
Pogn  B;  Af.  press,  ''n''P''j;K 
13:  3- 
ppy  so  Hyv  in  1.  4;  read  fP'T. 
t<npK  distress  :  Lidz  4. 

"111?  Pa.  blind:  pass.  ppl.  kiino 
Pogn  B,  perh.  in  NniD  Lidz 
4- 

(rv)xriK  strength:  6:   11. 

srty  strong:  fem.,  epithet  of 
Dilbat  28:  5,  of  deity  38: 
7,  of  spirits  and  witches 
Pogn   A,   B. 

NMJJ  sheep:  40:  4,  14. 

NtV  Etpa.  persist:  34:   10. 

snanj?  in   'yn  noin .  Schw  R. 

snpt'V  seal-ring :  of  the  sorcerer : 
17:  12,  Ellis  I,  of  Solo- 
mon 34:  8,  of  God  8:  II, 
ring  of  fire  15 :  7. 

"ICIV  ?  32:  10  =  33:  12. 

«rv  eye,  the  evil  eye :  Knt5"3  'V  5 :  4, 
Lidz  4,  njn  1"» ,  Ellis  5 ; 
various  possessors  of  the 
evil  eye  30:  3  (see  p.  89). 

KinV  temple:  Pogn  B;  class  of 
evil  spirits,  38:  8,  40:  19, 
Pogn  B,  Lidz  4  (see  p. 
72). 

bv  enter:  jibv'J  29:  20  =  p^^yj  30: 
10;  ppl.   r^'N  38:  14. 


298 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 


b''bv  w.  "Thv,  out  upon  thee: 
Pogn  B.  no.  28,  1.  i,  = 
Heb.  bv  r\b'bn  (so  better 
than  w.  Schwally,  scn^T, 
fr.  Ass.  elelu  lament,  Or. 
Lit-Zeit.  ii,  7  f.). 
{«bv)  bv .  Mand.  bn  unto,  upon,  to 
(freq.  for  ^.  cf.  pa-bv  and 
rn^.  8 :  3,  9,  and  in  gener- 
ally in  Mand.),  passim; 
"n  abn.  by  Life!  40:  6, 
18,  cf.  40:  5;  w.  suflF.,  2d 
fern.,  sing,  ■'ybv  Schw  F. 
I^V  36 :  3  (  urt^bv  ?  Schw 
F) ;  3d  pers.  in'i)v  Schw 
F,  'ni^y  Stiibe  32 ;  2d  plur. 
pa'S^V  Pogn  B ;  3d,  yabti, 
pn'sSs ,  Lidz  la ;  HKibv 
(upon  him  ?  Schw  G) 
until  Pogn  B,  why  Schw 
G ;  alternating  with  'ixSj? 
Pogn  B,  no.  28;  insc^j?, 
how,  why:  Pogn  B. 

b^)lb   above:  19:  10. 

'iW    against:     myv  ,    against 

him,  37:  8,  pn^isSy,  Pc^ 

B. 

K'K^J?  superior,  epithet    of    ce- 
lestial gods :  Pogn  B. 
iT^V  height:  'JJT  K'^Dis   Hal. 
obv,    D^IJ?     eternity,    in    formulas : 
nW    D^)V    -iV     i:    15,    D^yb 
3:  5.  pobv  eiiob   Schw  F. 
X07J?    a    kind    of    injury:    Schw    G 

(see  p.  93). 
DV,  D'jr  with:    i:    13.   6:   3,   35:   6; 
'1  D'yi,  and  also  (?)  1:3. 
soy  people:   n'Doy  13:    i,   of 
tribes  of  angels. 


nnjf  stand:  8:  14. 

sprsiv  depth :  Pogn  B. 

ii-\my  Gomorrha :  2 :  6. 

NB'O'B'  '33y   a    herb    used    in   magic : 

28:  3. 
Knp:y,  'X  necklace  charm  or  spirit : 

7:     II,     29:  7,    Myhr   6; 

NDpJX.  16:  9,    masc.    plur. 

"pjn  ,  12:  9  (see  p.  88). 
snss;  dust:  sisxa.  Wohls  2417;  = 

Heb.  may,  Montg. 
xnp'j;    magical    knots,    as    class    of 

('emons:    34:    10    (see    p. 

88). 
-ipj?  uproot:  p'pj?,  Hal;  Pa.  8:  15; 

Etpa.  9:  6. 
xmpv    barrenness,     spirit    of: 

11:3. 
(aips?)   X''3pix(i)    scorpions:     Pogn 

B.  no.  27  (Noldeke). 
(315/)    xmyo     west:    Wohls    2422, 

Pogn  B. 
(2iv)   any    sweet:  Ellis  5. 

NOny  a  kind  of    disease:    Schw    G 

(see  p.  93). 
XD-iy,  'S  bel:  7:  17.  Lidz  5. 
s'l'Sny    darkness :     Pogn    B ;    plur. 

Montg. 
p-\y  flee:  pny  3:   7,   pn-r    3:    11; 

impv.    ipn'y    Ellis  i,    P^'^\V 

Lidz  5  (cf.   mp). 

ncy  make:  9:  i.  Schw  Q,  Wohls 
2422  (of  magical  prac- 
tice). 

DCy  oppress :  ppl.  kocy  34 :  9,  of  a 
class  of  demons. 

"IW  ten  :  'y  in  ,  Ellis  3. 

Xp'ny,  'n   old :  Pogn  B. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS. 


299 


Siniy   a  Mand.  genius :  Pogn  B,  the 
3  Uthras. 

s    and:    'taoB    17:    11    (see    t2in), 

na'KB,  see  under  np'  (see 

p.  105). 
DJS  Pa.  mutilate :  i :  10. 
yJB    encounter  12:2. 

KV:a     plague,     class     of     evil 

spirits:  7:  14,  15:  6  (see 

p.  92). 
KnvJB,  Nn'y:a    fern,    of   above: 

Wohls  2426,  16:  10. 
"iJB    Pa.  break:  i :  11. 

tnis  body:  7:6,    19:    15,   38: 

9- 
"Its     scatter:   8:   2,    in    a    magical 

phrase. 

KiKns  potter:  Pogn  B. 

KilB     potter's    vessel,    of     the 
bowl:  9:  I,  32:  3,  33:  1. 

"it3B    banish,    divorce:   9:   9,    15:8, 
etc.;  Af.  Lidz  5  (see  to  8: 
7). 
Kmt3S  exemption:  17:  12. 
KniB'B  divorce-writ:  8:  7,  etc. 
las  Pe.  and  Pa.  bind :  Pogn  B. 
ibs    divide  inheritance :  Pogn  B. 

Nibs  half:  Pogn  B. 
DIB,  na  mouth:  13:  i,  Lidz  4;  'B  Sy 
nin'  5:5;  'KKK  'Ba  20 :  5. 

D'JB  face:  'Jan,  Schw  F. 

K':a   in   'B  naiy;  Wohls  2414. 
DB  break :  7:  17. 

pDB  cut :  28 :  5  ;  Etp.  spB-av  Pogn  B. 
^pB  command:  36:  3;  Af.  Lidz  4; 
Etpe.  35 :  6. 


KmpB  command:  38:  6,  pnpKB 

(w.  suff.)   ib. 
NnpiB      ward,    imprisonment : 

34:  6. 
ypB  burst  open:   spa'J  6:  11. 
^B  Af.  break,  annul:  inf. "iB'ts  Stiibe 

I,  44,   p'BO    Ellis  3. 
TIB   scatter,  bewilder:  7:  16. 
K^na  iron:  2:  i,  15:  7,  38:  5,  Schw 

L 
n-iB  flee:  Schw  N,  Hyv    14,    Stiibe 

49 ;  also  prob.  in   pma  ma 

I :    ID. 
CIS  determine,  of  a  decree :  Lidz  .[. 
sa'iB   shrine-spirit:   38:  8,  40:    19 

(see  p.  72). 
DIB  scatter:  28:  3,  4. 
KB1V1B  person :  Pogn  A,  of  demons. 
P"iB  separate:  TPTB,  17:  13,  ist  per. 

plur? 

KJpiB    deliverance:  4:  5. 

tna  Af.-Hof.  ppl.  of  the  pronounc- 
ed Name:  B'niBDn  noc, 
Hal;  BHiBD  Dtr  II :  9  = 
scnao  HDW ,  Lidz  5  ;  of 
angels  rJDinoi  j'BnBO  Stiibe 
59;  Af.  in  Schwab  L 
warn? 

ma  Euphrates :  Schw  G. 

ccra  Pa.  stretch :  2 :  5  =  27 :  7. 

"iCB  break,  annul  (charms,  etc)  : 
pmCfBDl  pm'tf'B  Pogn  B, 
of  the  magic  divorce  1 1 : 
7- 
Kitra,  smsE'B  annulment :  Pogn 
B. 

SDSJn'B  word :  37 :  7. 
Nnn'B  doorway:  6:  6. 


300 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


'lana  image-spirits :  5 :  2,  '"i3»ns ,  2  : 
7,  38:  8,  Pogn  B,  Lidz  4, 
npriB  Schw  Q,  pa-ns  fem. 
pi.  Ellis  3  (see  p.  72). 
snnanB   idolatry:  37:  6. 

(NKV)sn"'V  filth:  'V  ■'CD  18:  6. 
yas  dip:  Schw  F  (?). 

xyas'S   finger:  Schw  F. 
eilV  mutter:  eillSD,  JBXD    Schw  F. 
"ilV    bind,  with  a  spell :  6 :  6,   7 :   2, 

29:  5- 
"iiv  draw,  depict:  11:  9  ^  Ellis  i. 

xmis   figure,  on  a  seal:  15:  7. 
niv  obey:  'niv  f.  impv.  8:  10. 
tnv    stink:  Pogn  A. 
«T)S  ray  of  light:  7:  5  plur. 

n^VV  glory:  12:  7. 
«1?V   scourge :   i  :  10,  Lidz  4. 
K31S''S   north:  Wohls  2422. 
"IBV   morning:  26:  5. 

KiV  cleave:  snss  cloven    (hoofs), 

Pogn  B;  Etpe.  6:  11. 
K311V  side:  Schw  G. 

Np  emphatic    part,    in  xpBN,  7:    14, 

17:  12. 
K3p  collect:  37:  4. 

bap  receive:  6:  11,  37:  7,  Pogn  B; 
impv.   lb'3p   Ellis    I,   ^J'as'p 
Lidz  5. 
K^aV  counter-charm:  6:  2,  32: 
8  (see  p.  86). 

n'?3lp7  against  him :  Schw  E. 
sinp,    Kiaip    tomb:    Wohls    2422, 
Pogn  B. 

Ntiap  ditto:  Pogn  B,  no.  5. 


xnp  in  Lidz  5,  but  see  mp. 

DTp,  DNip,  Dlip  before,  in  sing,  and 
plur.:  mpjD, n'CKip, 'nionp 
3:  7,  9;  Syr.  nDnp34:  7. 
tin^Dip,  36:  5,  nioip  37: 
8;  Dtlp  I»  25:  2,  DSlip 
Pogn  B. 

DP,  'Dp  ditto :  'Dpb  Ellis  i,  nop  JD 
from  him,  13 :  2. 

HKDlp  pristine :  33 :  11;  Adam  Kad- 
mon  10:  3;  of  Mand.  Life 
and  Nebat,  Pogn  B. 

K'^^pnip  ( ?)  tresses :  Pogn  B. 
trmp  holiness:  Schw  M. 

cmp    holy,    the     Holy     One: 

Schw  L  7:  15- 
KCnp  ditto,  particularly  epithet 
of  demons:  4:1,  Pogn  A. 

Dip  arise,  stand :  ppl.  act.  TD'p  2 :  7, 
D'p  13:  8;  pn-'D'p  Peil 
form,  Wohls  2417  (of 
the  resurrection) ;  Pa.  29: 
10;  Etpa.  16:  4,  8:  17, 
etc.;  Af.  pb'D'psD,  Pogn 
B. 

KDip  Stature,  person:  \vtimp 
Pogn  B. 

NHDip  ditto:  2:  I,  19:  3,  Pogn 
B. 

DipD  place :  Schw  M. 
SDlp'D  ditto:  Hal  (of  cattle). 
Ijdp,  bui  kill,  of  demons :  3:2,  4,  36 : 
4,  etc;   sbaw  Lidz  5    (cf. 
Glossary  A). 
"iDp  bind,  of  magic:  Schw  L 

S-IO'P  spell:  7:  13,  28:  5,  Hy/. 
NTp  pi.  wax  figures :  39 :  7. 
(bp)   »bbp   curse :  5 :  3. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS. 


301 


vhp,  K^Kp  voice:  7.  11,  of  the  client 
13 :  9,  of  the  witches  Lidz 
la;  Nbpna  the  magical  in- 
vocation, 16:  ID  (see  p. 
84). 

synp  amulet:  2:  i,  10:  17,  29:  5, 
Ellis  5  (see  p.  44). 

KnDip  vault  of  heaven?:  Pogn  B 
(zodiac?,  see  Payne- 
Smith,  col.  3650). 

Knop  =  SDOp  ?  contortion :  34 :  10. 

xrjp,  '"p  possessions:  2:  5.  34:  3 
(the  Mandaic  use  for 
"cattle"  not  assured,  in 
34:  8  'p  may  mean  small 
cattle). 

'DJp  person(?):  'DJp 'TDS   Schvv  I. 

(np)NT-ip    cold:  Pogn  B. 

Nip  call,  name:  16:  5,  36:  4,  )^p''b 
demons  read  the  inscrip- 
tion, EHis  5  (see  §  3) ; 
Etpe.  3 :  2,  Pogn  B  snpn. 

snnp  magical  invocation :  7 : 
II,  16:  10,  Pogn  B,  Lidz 
4  snnpx  (see  p.  84). 

Nnnp  ditto:  35:  4. 

NJNnp   ditto:  Pogn  B. 

N"ip  chance  upon:  18:  10,  Ellis  3. 

np  mishap,  pollution:  Schw 
G,  1.  8  (so  possibly,  see  p. 
92). 

3ip   approach:  6:  10,  etc. 

aip,  Tip  near,  neighbor:  Ellis 
3.  Hal,  fem.  snanp,  Schw 
G. 

N3N-1P  battle:  Lidz  la. 

mp,  Nnp  flee:  18:  9  =  Nnp  Lidz  5 
(metathesis  of  pij?). 


pp  horn:  Pogn  B,  Lidz  2.;  of  a 
magical  figure  12:  5. 

Npnip  link  of  a  chain :  Montg. 

Nnapip  head:  2:1. 

(t5'p)E"E'p  old:  19:  9. 

'B'p  hard,  painful:  pi.  ^■'Vp  7 :  ir, 
Wohls  2422. 

NDE'p  bow:  2:  4. 

NtrNi,    NE^T,    NtTNT     head:  19:  19, 

Pogn  B,  4:  5. 
rrCNT  beginning :   Lidz   5  ;   creation 

11:9,  18:  12. 
21  great :  4 :  4,  etc. ;  fem.  T\2'\  ,4:5 
'-I  snVE' ,     38 :    10,    Wohls 
2417    '-I  'DN    grandmother, 
NTisai  Pogn  B;3-i, '31  title 
8 :  8,  etc. ;  plur.    fai   Schw 
L  xnxain  Pogn   B,   'aian 
masters    16:    8.    so    N'ain 
39:  7- 
Nnai    usury  :  Lidz  2. 
NJian  ( ? )   master :  Hal. 
(j?3t)  vaix  four:  4:  i,  N'3-in    Pogn 
B;    pD'npa-is    the  four  of 
you,  8:  13. 
PV31X   forty:  Schw  E. 
sn'SJ'a-i   fourth,  fem. :  6 :  8. 
NHn      wrath:   16:  3,  37:  8,  39:  7, 

Wohl  2422. 
t6:-\   foot:  19:  19. 

N-irb   ditto:  38:  12. 
N^rj    ditto:  Schw  L 
N-i3'J    ditto:  12:  8. 

b'Jt    hobbled:  38:  10,    40:    21, 
Lidz  4. 

son  stone(?):  Pogn  B,  D^n  Lidz 
2. 


302 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 


^i-i   shake  (  ?)  :  Lidz  4. 

yi?  34:  5- 

nn,  xnn  spirit,  of  man:  snn  siJS 
NnDB":i  Pogn  B,  plur. 
K'm-i  Lidz  la,  Pogn  A; 
gen.  of  evil  spirits,  8:  16, 
etc.,  plur.  ninn  Schw  F, 
'nn  16:  8,  etc.,  as  masc. 
30:  3,  cf.  Ellis  5  nyn  nn 
napjiiat;  ttrfb'b  n  30:  3, 
••bus  no  '1  16:  9  (see  p. 
74). 
xnn  perfume :  Pogn  B. 

(on)   DT.  DN1    high:    14:    4,    Pogn 
B. 
Nnon,  NnoKi  height:  plur  9:  6. 

34:  5- 
KOOn  ditto:  Schw  G. 

N01-1D  ditto:  32:  8,  KOiKnoPogn 
B. 

sn,     STK1      mystery,     of     magical 
rites:  6:  11,  7:  13,  28:  3. 
37:    4,    etc.    (and    see    p. 
85). 
bxam  name  of  a   place   or    sanctu- 
ary :  19 :  ID. 
Dm  Pa.  have   compassion:    13:   4; 
D''3nn''n(?)    Schw  L;  ppl. 
Dm  loving  Schw  I. 
'om  love  of  God:  3:  i,  11:  2, 
Schw  E. 

Nnom  love:   'I  'n  love     rites, 
28:  3. 

DJm  name  of  a  place  or  sanctuary: 

19:  II. 
pni  be  far :  ppls.  spm  Schw  G,  p''m 

Hal;  Pa.  14:  2       Lidz  4; 

Etpe.     8:      17,      Lidz     4 

pKnx-iny. 


^5V'■|   crop   ?:  Hyv. 
313-1   chariot:  8:  13. 

xnaano  ditto:    14:  2,   25:    2, 

Pogn  B. 
SD1   cast  down:  9:  i,  )DT   act.  ppl. 

6:    4,    'cn    pass.    7:     17; 

Etpe.  lioin   14:  7. 

xron  (the  divine)  beck:  19:  8. 

STNDT  one    endowed    with    the 
evil  eye   ?:  Pogn  B. 

DO"i  trample :  i :  10. 

XDOn  reptiles :  7 :  14. 

TBI  prick,  bruise:  18:  6. 

NtTDl  evening:  26:  5. 

Onnon  name  of  a  place  or  sanctu- 
ary:  19:   12. 

yi  evil :  Ellis  5. 

Nnijji  will,  pleasure :  12:6. 

"iB"i  encamp:  2:  7  (but  cf.  27:  11). 
X1B1D  camp:  2:  7,  27:  11. 

VST  lift,  remove  (Noldeke  eft. 
Arab.) :  rvs^n,  Hyv  (who 
supposes    Nsn) . 

Kpn  spn  "le  crachet  a  ete  crache"  ? : 

Pogn  B. 
XTpi  dance,  of  angels:  12:  8. 
srpi   firmament:  8:    9,    Stiibe   61; 

Mand.  xn^pi,  X'vpn,  pi.  the 

seven  N'nvpi,  Pogn  B. 
xniEn  authority:  Stiibe  61;  men  in 

center  of  bowl  No.  20. 
Dien  signing,   of   a   name :   KDC  '"i, 

Schw  I. 

C  Heb.  relative:  NV■'t^•e',  UNtr,  Schw 
M ;  magical  element,  see 
p.   60. 

bxK'  ask :  n'b'«z>  4 :  6. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TBXTS. 


303 


ijINK*  hell :  blKC  V^C  seventh  hell  ?  6 : 

12. 

2r  burn:    33nC'3   28:    i. 

Ka^B*  class  of  amulet-spirits:  15:  6 
(see  p.  88). 

(nac)  snann  praise:  29:  12. 

Ktsac,  KnaiK'  plague,  plur.  class  of 
demons:  12:  4,  10,  15:  6, 
35:  3.  Hyv  (see  p.  92). 

K^-ar   road  :  5  :  4. 

paB'  Af.  adjure,  in  exorcism:  ri'vaCK 
I«'by  1 :  8,  3 :  3 ;  Mand. 
rraCK,  I  adjure,  40:  5, 
Pogn  B  (assigned  wrong- 
ly by  him  to  satf). 
vac,  sya'c,  nvac,  nyac  seven: 
6:  7,  19:  4,  4:  4,  etc.; 
Mand.  K'aKC,  vaiC,  Pogn 
B. 
fpac  seventy:  7:  17  of  angels, 
Hyv  of  spells. 

snjriaK'  oath :  Schw  I. 
Nn'raEJ'  seventh,  fem. :  6 :  8. 
pac  dismiss,   divorce:  np'aE'  17:  2, 
32:  9,  40:  22   nb'p'ac    I 
have    divorced    her;    Pa. 
Pogn  B. 
pia'C  divorcement:  8:  13,  plur. 
9:  5- 
lac  Pa.  break:  Schw  G. 
Kiair  "nid"  ? :  Schw  F. 
nac  cease :  r^'ae'  Schw  E,  }tn''n''aK' 
Wohls  2426. 
KnniaE'  residence?:  Schw  I. 
■iJtS'    Etpe.   dissolve  like  water :  2 : 

II ;  burn,  28:   i. 
CJC  Pa.  disturb:  i:  11. 

KE'JK',  KCJIC  commotion:  Pogn 
B. 


nJC    disturbing:  24:  4. 
STC   plur.    demons :    2 :    7,    7 :    14, 

Pogn     B,     etc.;      rDTB-? 

(read    pt^aic?)    Schw    G, 

etc.  (see  p.  73). 
sn'JTB'  she-demon:  7:  14. 
Kltf  throw  down :  Pogn  B,  so  nB'  in 

Stiibe  50? 
■nc  Pa.  send:  36:  3,  Pogn  B  (also 

Peil  forms). 
Kmic  a  form  of  magic  (see  p. 

86). 
KJmtJ'D  sender:  Pogn  B. 
Xir  be  equal:  in  ppl.  O  niCK,  like; 

Pa.  set:  37:  11,  Pogn  B. 
nsmr  lust:  28:  4. 
(Die)   D'C    eye-tumor:  34:  10. 
f\^v  crawl,   of    witches :    Pogn   B ; 

rub(?)  ib. 
lie  leap  forth:  ppl.  TCig:  14. 

S^Nl{^'  leaper,    ephialtes:    Pogn 

A   (see  p.  82). 
Nilc  wall :  4 :  6,  34 :  4. 
we    Pa.     overthrow :     inf.    K'EnSB', 

Pogn  B. 
NiniB'  bribe :  Pogn  B,  Lidz  4. 
nine'   worship:  8:  14. 
]rw   burn,  with  love:  inTiB"3  28:  i. 
Knsinc  consumption  :   Schw  G   (see 

P-  93)- 
a'pne*  the  ether:  29:  11. 
Nmntr  slumber:  7:  16,  8:  11. 
xiiriB"  black,  of  a  kind  of  demons : 

Schw  G  (see  p.  80). 
Tine'  emancipate :  demons  who  are 

not  I'mncD  Schw  I ;  ■nme'D 

Schw  R. 
vrw  song,  charm :  32 :  9,  33 :  4. 


304 


UNIVBRSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION. 


23C  lie:  sexually  of  demons,  i :  13, 
11:8;  Af .  set  down  34 :  5. 
lay  a  ghost  16:  11;  lay  a 
spell  34:  5. 
K33e"0  (n»3)  bedchamber •."]■.■]. 
8:  5,  19:  3. 

naty  find:  Etpe.  8:  7. 

NJa'C?  haunter,  species  of  demon, 
so  Noldeke  to  Hyv,  ZKP 
ii  296,  perhaps  better  read 

NDrac  Shekina:  14:  3,  snxjac 

N'nai  Pogn  B. 
NJOCD  abode,  of  demons  :  Ellis 

3  (Halevy,  ntro). 

xn:nB'a  dwelling:  34:  2. 

xn'blC'    foetus:    Pogn    B,    Lidz    ib 

(Noldeke,   exortion). 
Nnain^C  flame:  14:  7. 
npET  send,  send  away :   8 :   3,   Hofal 
8:    13;    Mand.  \r\v ,  Etpe. 
N^ne'j;,  ii^nnt'vJ ,  Af .  n^CN 
inf.  K'W:  Pogn  B. 
8<3S^L"0  sender:  Pogn  B. 
xhv  rule :  JiD^'CTi  6 :  10,  Peil  tin'O'^E" 
Stube  51. 
XCS'^C  ruler :  11:  5.  19:  12,  17, 
Lidz  4. 
ibc  send  forth:  Schw  F. 
D^C  Af .  deliver :  Lidz  4. 

vxh^  peace:    13:    12,    37:    10, 
lbs  'C  Wohls  2417. 

KDDX'N  'K"  initiatory  rites,  in 
magic:  12:9,  16:  10,  35: 
4,  Hal,  Schw  E,  M,  Stiibe 
2;  Nnobe'  Pogn  B  (see  p. 
85). 
^■Pfh^  ghost,  or  demon :  8 :  2.  8,  12, 
17:4. 


Die,  Noes'  name,  passim :  plur.  niD'E' 
9:  6,  iin'DC  14:  6,  inot? 
Ellis  3.  NnnoiE*  NniDCNnsot? 
Schw  G,  Nnnoif  16:  8; 
Mand.  NDic  38:  7.  plur. 
IVXCC  40 :  i;  D)V2,  in  the 
name  of  (deity,  angel, 
sorcerer,  or  the  charm- 
words  following,  e.  g.  6: 
7),  passim;  n.  b-n'ocb  28: 
I,  nOB'O  95;  DIcbsT  of 
whatever  name  i  :  13. 
HKit'  lay  waste?:  none"  Schw  L 
N'DB' heaven:  9:6,  11:2  (=  God), 
etc. ;  'ODB-  Schw  L  N'O'DB* 
Schw  Q,  N'DIB'  Pogn  B. 

PDB'  hear :  8 :  10,  \'3'bv  VOC'  8:3: 
Mand.  ITOIC  I  heard  Lidz 
I  a  =  'NDitr  Pogn  B.  'NOic 
impv.  ib.,  Etpe.  lioncn, 
j'Z?.,  Pa.  inf.  tiD'yiD'C'!?  8:  7. 

IDE'  guard,  keep :  5  :  3. 

^m>  Pa.  serve:  Stiibe  60. 

NfOC  sun :  28 :  3.B"'OSB'  30 :  2 
(cf.    Glossary   A). 

nnc  Pa.  ban :  Hal,  Lidz  4.  NnnOE'D 

epithet    of    lilith    34:    13, 

35 :  II,  Etpa.  Wohls  2426. 

NnDf  ban:   8:   6;   plur.    JsnOE' 

Schw  I,  KnriDtr  Stiibe  12. 

NJC  Pa.  change  one's  place:  36:  2; 
bewilder,  make  mad :  7 : 
16. 

NriE'year:  6:  5,   plur. 'JE' 6 :  6 
(see  also  NDE'n). 
(NVE')NnyE'  hour:  4:   5  TUi  'E',  26: 
5- 

Nnii;B'  mocking  mischief  of  de- 
mons:  Schw  G,  cf.  Ii.TyB', 
EHis  3   (see  §  3). 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


305 


Tyc  satyr,  species  of  demons: 
D'Tyc  5:4  (see  p.  80). 

Kmj/C  a  fever ( ?) :  11:3. 

j'CB'K'  Hyv,  read  J'tsaiB'. 

N^ES't?  abasement(?)  :  Schw  F. 

ma'C  excommunication  Stiibe  12 
(see  p.  53). 

'V'C  destroy:  inf.  n'VB'  7:  17;  come 
forth :  S'VB'  Schw  M. 

Np'S?  pi.  the  Arabic  it^-demon:  15: 

5- 

Kpcto  water:  Pogn  B,  Etpe.  37:  9. 

ypc  deposit,  of  the  bowl-practice: 
srpB'   32:  3,  33:   I. 

W  take  off:  11 :  8,  Lidz  5. 

fipc  strike .  11:6,  Lidz  5. 

snDip'E'  blow,  affliction,  a 
method  or  result  of  magi- 
cal practice :  12:9,  Ellis 
5,  Stiibe  2,  Wohls  2426, 
2414  sniB'pc'  Lidz  4  (see 
p.  86). 
Nnaipne"S  ditto:  16:  10. 

NXp'E'  vermin:  7:  14. 

nc  Pa.   bind,   magically :  ■nC''  Schw 
G,  inf.,  nnt:'  Schw  F,  ppl. 
31:  5,  IT-  4- 
TIE'  firm,  of  charms:  3:  i,  13: 

8,  Lidz  5. 
Kmitf,  authority:  Schw  L 
nmr  spell:  Schw  G,  with  Cl^. 
snUTienD?  Schw  L  end. 
NIC  prince:  Schw  L 

tnc  loose,  dwell:  12:  2,  34:  11, 
piB*  impv.  pi.  Lidz  ib, 
with  suff.  Lidz  2,  ditto 
fem.  'KiC  Pogn  B,  e.  g. 
no.   15;  Af.  to  lodge,  14: 


3 ;  Etpe.  be  loosened,  19 : 

4,  Hyv,  Pogn  B      KiKC'D, 

SIC    diarrhoea:  34:  10. 
KnailC  tribe,  of  demoniac  species: 
7:  17,  38:  6,   40:    17   the 
360  species  (cf.  p.  80). 
tntr  Pa.    uproot:   N'triB'     fem.    pi. 
impv.    ?  (but  see  Lidz,  p. 
93,  n.  9,  =  root  NIB'). 
NnN^tntr  chains:  39:  5. 

NJ^B'^B'  enchainment:   34:    11. 
NHB'  drink:    inf.  nTiB^'O  Schw     F, 

impv.  'Nnt^N  36 :  7. 
(ntr)  ncc   six:  11:9. 

ITT'E',  t'e^C  60,  in  enumeration 
of  demons,  etc. :  19 :  8,  38 : 

5,  Lidz  4,  Hyv. 

"lan  break:  40:  12;  Etpe.  40:  12, 
Lidz  la;  Pa.  "laKn,  Lidz 
2. 

nuTi    (Noah's)  ark:  10:  5. 

N3Kn  crown:  NVP  WSn   Pogn  B. 

NOjn  military  division :  plur.  n'OOJn 
13:  I,  of  demons. 

NOinn,  SDin  abyss,  always  in  plur: 
Schw  F,  G,  Pogn  B  N'»in 
N"nnn  (Pogn  as  though 
=  Nomn,  black). 

3in,  Din  again  :  2  :  i,  Ellis  i ;  mn  39: 

II,  Lidz  5. 
Iin  in  lino,  out  of :  9:  5. 
Klin   bull  40:  4. 

nnn.n'nn,  etc.  under  :i'nnn Schw  F, 
n'nn  under  the  hand  7:  12 
=  ninn  16:6;  Mand.  S'nin 
38:  12,  isn^n  Pogn  B. 


3oe 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN    SECTION 


'tcnnn  inferior :  Pogn  B,  see  to 
NDinn. 
(nn)lOin  loss,  damage:  34:  7   (see 

p.  94). 
Kn^an  abortion :  11:4. 
^n  hang(  ?)  :  nbbn'K  Schw  F. 
rhn  three :  nsbn  Pogn  B,  Konbn  300 
38:  5;  ;i3'nbn,  113'"''^"  17: 
4,  8:  3- 
sriTi'^n  third,   fem. :  6:  8. 
pn  there:  14:  7,  19:  14. 
Din  see  3in. 

K'JOn  eight:  8  spirits,  seals,    19:  4, 
Schw  E,  F,  Pc^  B. 


'Jon  80:  19:  9,  w.  suff.  ]S3son 

Lidz  4. 
Kr:n  monster,  of  Leviathan:  2:  4, 

6. 
Ipn   Pa.  make  fast:  19:  10,  29:  11. 
fl'pn    mighty,    epithet    of    magical 

arts  :  Hal,  Hyv ;  of  deities, 

etc.,  34:  9,  40:  19;  of  the 

sorcerer  34:  2. 
pn    two:   4:   4,    Pogn   B;    pn^nn 

two  of  them,  34:  4. 

Nni'^'n   second :  fem. :  6 :  8. 
Tin  Pa.  divorce:  17:  3. 

N3n'n   divorcement:  26:  6. 
(Njr-in)  NTn  gate:'Pogn  B. 


PRONOMINAL  FORMS 


1st  per.  K3K:  2:  i,  5,  4:  6,  etc.;  k:k: 

II  :  I,  Pogn  B;  "JK :  14:  i. 
1st  pers.  pi.  NJnjs  :  i :  14. 
2d  per.  f.  "nJK:  26:  3,  8:  8,  15  (or 

plur.?  q.  v.),  ns3S  38:  4. 
2d  pers.  pi.  m.  and  fem.   JiniK  :  19: 

13;  mJK:  Schw  F;    IinK:4:7; 

rnas:  8:  8;    "nJS:  8:  8,   17: 

3(?)- 
3d  pers.  (also  demonstrative)  :    sin 

8:  7,  etc.,  32:  4;  in:  39:  8;  as 

copula  ^?1^   Kin;  9:  i,   32:   3; 

Ninn  Schw  F;  X'n:  Ellis  3. 
3d  pers.  pi.  prn:  Pogn  B;  P'^^n:  32: 

7. 33: 7;  ni'K.  njs:  13:4. 35: 

6 ;   rrn  :  Schw  J,  Pogn  B ;   in 
Schw  Q. 
Demonstrative,    masc.    p :   8 :     16, 
10:  I,  Ellis  5,  Hal;    pn :  3:  5- 


7:16,  Stiibe  43  (these  forms  in 
stereotyped  phrases,  cf.  K3n(3) 
16:  8);  pn:  3:  6,  TKnn  28: 
4,  pun:  Pogn  A;  KJn  (Syr.) 
31:  I,  2;  soKt :  Schw  F; 
KT  (?):  18:  5. 
Demonstrative  fem.  sin :  1:4,  35 : 
6,  STNn  Lidz  5. 

Demonstrative  pi.    T^n  :  6 :  7,  xo :  3, 
31:  5.  35:  9,  36:   5.   Pogn   B; 

rb'N:  Hal  2;  n^'N,  '^'N,  ni)N: 
25:  2,  5. 
Indefinite  (l)!^:  2:  2,  ISO  27:  > 
Pogn  B ;  NO,  in  soa,  SD3,  Sonj>, 
insD^V(see  these  prepositions). 
"'T'S  those  who(  ?)  :  Wohls  2414. 
DifiJ'O:  5:  2,  DyT0,2:  3,  12: 
10,  29 :  8,  mo  Ellis  5. 


■hoi 


GENERAL  INDEX 


GENERAL  INDEX 


Abraxas  57,  99,  151 

Abatur.  71,  96,  261 

Adam   166 

Aeon  198 

amulets  as  objects  of  exorcism  87 

angel  of  death  79 

angels 

=  charm  words  86 

evil  79 

=  gods  79,  97,  99,  241 

invocation  of  57  f. 

mystical  names  of  97,  197,  208 
Arabisms  24,  85,  102,  105 
Arabic  magic  and   demonology  44. 

80,  187 
archangels,  Michael,  etc.  96. 
ardat  lili  76 
armament,  magical  137 
Armasa  99,  123 
ascent  of  the  soul  227  f. 
assonance,  magical  61,  185  f. 
Asshur  21 
Athbash  60,  184 
attestation  to  magical  texts  48 

Babelon,  E.  18 

Babylonian  magic  42  f.,  47,  55  f., 

58,  59,  62,  64,  69,   7T,>  82,  85. 

87,  91,  109  f.,  152,  187 
Bagdana   171,   198 


barbarous  words  59 

baskania  68,  78 

Bel  239 

beasts  exorcised  44  f. 

Berlin  Museum  19  f.,  21 

heth-el  72 

Bibliotheque  Nationale  18,  19,  21 

binding  in  magic  52,  85 

black  arts  84 

blanket  formulas  82,  120 

blast  spirits  80 

Borsippa,  21 

bowls  and  bowl  magic 

age  of  14,  102  f.,  116 

Arabic  14,  21,  44 

description  of  13  f. 

forged  14 

origin  50,  57  f.,  68,  100,  106  f., 
116 

praxis,  40  f.,  51,  S3,  162 

Mandaic    15,   20,   21,   30,   37    f. 
244  f. 

as  objects  of  exorcism  88 

paleography  of  27  f. 

provenance  of  14,  16,  43 

Syriac  15,  16,  21,  32  f.,  223  f. 
brass  in  magic  137,  187 
British  Museum  13,  16,  17,  18,  21 


(309) 


310 


UNIVERSITY    MUSEUM.       BABYLONIAN    SECTION. 


Casanowicz,  I.  M.  21 

cattle  in  magic  49  f.,  234,  242,  246, 

253   f- 
Charles,  B.  B.  44 
charms,  etc  86  f. 
children  in  magic,  s.  women 
Christian    magic    and    demonolog)' 

67,  90  f.,  99,  107,  115  (s.  New 

Testament) 
Christian  names  50 
Chwolson,  M.  17,  18,  27 
circle  in  magic  42,  88,  152,  250 
Constantinople  Museum  13,  15,  21 
constellations,    zodiacal    135    f. 
countermagic  53,  83,  137 
cultns  51 
curses,  magical  84 

dastabira  (Persian)  228,  52 

date  of  bowls,  s.  bowls 

David  184 

Day  of  Judgment  135,  235 

demonology  in  New  Testament  78, 

91  f. 
demons  and  demonology 

=  she  din  73 

=  depotentized  gods  70 

divorce  of  158  f. 

=  ghosts  75 

good  76,  151 

haunts  of,  s.  haunts 

=  idols  72 

insanity  caused  by  153 

king  of  74 

legions  of  80 

metamorphosis  of  153 


murderous  238  f.,  240,  261 

names  of  68,   yj,   81,    158,    171, 
262 

number  of  71 

threatening  of  131 
devils  (dewin)  73  f. 
Dilbat  217 
diseases 

as  objects  of  exorcism  89  f.,  171, 
189,  205,  219,  234,  235 

female  94 

s.  eye,  fevers,  skin 
divorce,  magical  158  f.,  172 
dreams  82,  206 
duplicate  texts  42,    145    f.,    167   f., 

203  f. 

eclectic  magic  58,  64,  106  f.,  115 
Egyptian  magic  53  f.,   55,  58,  59, 

62,  64,  91,  114 
ckurru  72 
El-shaddai  191 
Elija  259  f. 
Ellis,  T.  16,  18,  23  f. 
Ellis,  W.  T.  21 
cmpusa  78 
enmity  exorcised  87 
Enoch  124,  134 
cpesu  51 
ephialtes  80,  82 
epic  in  magic  62,  65 
evil  eye  88,  89,  222,  257 
evil  angels  79 
evil   spirits   74 

excommunication  in  magic  53 
exorcism  51  f.,  55,  68  f.,  83  f.,  89  f. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


311 


(s.    amulets,    bowls,     diseases, 

enmity,  poverty,  sin) 
exorcists  46  f.,  233 
eye  diseases  93 

facere  51 

familiar  (spirit)    142 

fevers  93,   171,  205 

figures,  use  of  in  magic  53  f. 

fire  in  hell  131 

fire  in  magic  122,  187,  235 

formulas,  61,  85,  185  f.,  199 

Fraenkel,  S.  20 

Gabriel  96  f.,  234 

gallu  262 

garment,  magical   123 

gcllo  68,  78,  262 

gematria  61,  261 

ghosts  43,  72,  75,  82  f.,  157,  201, 
207,  251 

ghul  81,  157 

Gnostic  terms  151 

God,  gods  56  f. 

gods  depotentized  70 

Gottheil,  R.  20,  258 

graveyard  magic  43  f. 

Greek  magic  43  f.,  53,  55  f.,  58,  59, 
61,  62,  64,  69,  82,  85,  87,  91, 
107,  III,  113,  197,  214 

Greek  names  50 

Griinbaum,  M.  19 

Gula  (goddess)  129 

gylo  262 

hair  in  magic  153 
Halleluia  63,  202 


Harran  loi,  123,  239 
Halevy,  J.   17,    18 
haunts  of  demons  76  f. 

in   deserts   78 

in  house  76,  143 

in  shrines  71 
heart  in  magic  216 
Hecate  58  f. 
hell,   131,   144 
herbs,  magical  182,  216 
Hermes  99,  113,  123  f.,  150,  208 
Hermon   126 
Hillah  16,  17,  21 
Hilprecht,  H.  V.  41 
house  magic  42  f.,  49  f.,  177 
hydromancy  40  f. 
Hyvernat,  H.  19,  21,  41 

idols  as  demons  72 
incantations  51,  52,  56,   139 
inciibi  and  succubae  78,  82 
insanity  caused  by  devils  153 
invocation 

of  gods,  angels,    etc.    57,    95    f., 
197 

in  black  magic  84 
iron  in  magic  53,  122 
Ishtar  70,  245 
istarati  71 

Jackson,  A.  V.  W.  22 

Jesus  Christ  227 

Jewish  magic  50.  106  f.,    108,    112, 

149 
jinn  80,   105,   157 
Joshua   (Jesus)  b.  Perahia  226  f., 

46,  159,  161,  225 


312 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYEONIAN   SECTION. 


kabbalism  65,  114 

Khuabir  20 

king  of  demons  74 

King,  L.  W.  21 

kiru  250 

knots,   magical  88 

labartu  68 

lamia  78,  81 

Layard,  W.  16 

lead  in  magic  187,  249 

legions  of  demons  80,  179,  244 

letters,  magical,  59,  163 

Leviathan   125 

Levy,  M.  A.   17,  27 

Lidzbarski,  M.  20 

lilith  68,  75  f.,  no,  117  f.,  156  f., 

158,  209  f.,  235,  245,  259  f.  (s. 

witch) 
Logos  123  f. 
losses  exorcised  94 
love  charms   178  f. 
love  of  God  in  magic  129 
love  magic  44,   178  f.,  213  f.,  238 
Louvre  18,  19,  20,  21 
Lycklama  museum  19,  21 

magic 

assonance     and     rhyme    in     61, 

18s  f. 
clients  of  49  f. 
epic  in  62 
figures  in  53  f. 
fire  in  122,  187,  235 
Great  Name  in   131 
invocation  as  form  of  84 


rites  of  52,  85,  216 

personality  in  48,  66,  112 

praxis  of  51    f. 

propitious  days  for  55   f. 

reciprocal  47 

and  religion  57,  65,  in 

Scripture  quotations  in  62  f. 

sealing  in  53,  130,  191 

s.  Arabic,  Babylonian,  Christian, 
Egyptian,  Greek,  Jewish,  New 
Testament,  Persian 
mam  it  52,  84 
Mandaic  religion  39,  71,  96,  239 

texts  20,  21,  37  f.,  244  f. 
Manichean  script  34 
Markaug,  B.  19 
marriage  charm,  238  f. 
Mazzikin  75 
Metatron  98,  113,  208 
Michael  96  f.,  98 
Moon  222,  239 
Montgomery,  J.  A.  21 
Moses  47,   107,  233 
murderous  demons,  s.  demons 
museums,  s.  Berlin,    British,    Con- 
stantinople,   Lycklama,    Penn- 
sylvania,    Washington,     Win- 
terthur 
mustalu   152 
Myhrman,  D.  20,  145 
myrtle  181 

mystery  rites  in  magic  52,  85,  243 
mystical  words  and  meanings  59  f., 

176 
mythical   and  apocryphal  allusions 
64 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS. 


313 


names 

personal  49   f. 

of  demons  59,  261 

of  gods,  angels  56  f.,  58  f. 

as  charms  85   f.,   11 1 
Nannai  240 

necklaces  as  charms  87  f.,  186  f. 
New     Testament    magic     75,     78, 

91   f.,   107 
Nippur  13,  16,  21,  103,  113,  129 
Nirig  =  Nergal  171,  239 
Noah  166 
Noldeke,  T.  19,  20,  no 

Okeanos  200 
orthoepy  61,  222 

Pahlavi  14,  20,  22 

Palestinian  dialect  29,  131 

parakku,  pairika,  73 

patkara  72 

Pennsylvania,  University  of  13  f., 

20 
Persian  magic  and  demonology  55, 

70,  116 
personification  in  magic  58,   89   f., 

94  f.,  99,  III 
Peters,  J.  P.  13 
planets  as  evil  spirits  71,  135 
Pognon,  H.  20,  41 
poisoning  exorcised  84,   153 
poverty  exorcised  94 
praeparatum  182 
praxis     of     bowl    magic,    s.    bowl 

magic 
punctuation  29,  32 


Rabbinic  texts  27  f.,  117  f. 
Randall-Mad ver,  D.  13 
Ranke,  H.  21 
Raphael  96  f.,  234 
rhyme  61,   185  f. 
resurrection,  charm  for  160 
reversal  of  charm  63 
Rodwell,  J.  M.  17,  18,  24 
rubric  for  magical  rite  175,  182 

Samhiza  198,  271 

sappu  88 

Satan,  Satans  79 

satyrs  80,    140 

Schwab,   M.   18,  24  f. 

Scripture  quotations  62  f.,  109 

sea,  spell  of  125 

sealing  53,  64,  130,  191 

Sebaoth  149,   151,  164 

sedu  73,  no 

Selah  63 

Seth  166 

seven  in  magic  75,  79,  139 

Seven  spirits  79 

Shema  62  f.,  209 

sibilants  in  magic  60,  220 

si'lat  157 

simulacrum  in  magic  176,  216,  250 

sin  exorcised  86,  in 

sipHi  51,   109 

sixty  as  sacred  number  71 

skin  diseases  93 

skull  in  magic  21,  256  f. 

sleep  exposed  to  magic  143,  153 

Solomon  53,  64,  80,  173 

sons  of  light  119 


314 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


sorcerers,  evil  83,  250 
spirits 

evil  (ruhin)  74  f. 

familiar   142 

seducing  80 
Stube,  R.    19 
Sulzberger,  M.  44 
Sun  222,  239 
syllables,  magical  60 
Syriac  texts  16,  21,  32  f..  223  f. 

tabi'u  142 

Talmud,  magic  and  demonology  in 
40  f.,  43,  46,  49,  61-64,  71. 
77,  85  f.,  108,  119  f.,  139,  143, 
173,  189,  214,  219,  257 

threatening  of  demons   131 

three  hundred  and  sixty  71 

tin  in  magic  249 

Tonks,  O.  S.  22 


umra  51 
utukki  54,  68,  73,  75,  no 

vampire  81,  157 
vows,   magical   84 

Washington   National   Mseuum  21 
water  in  magic  235 
wax  in  magic  250 
Winterthur  Museum  19 
witches,  witchcraft  78,  235,  261  f. 
W'ohlstein,   J.    19,   25 
women    and    children,    objects    of 
charms  49,  77,  238,  240,  249, 

259  f- 
words,  magical  51,  57  (s.  incanta- 
tions) 

Yhvh  56,  60,  150,  210,  224 

zakiku  80 

Zeus  200 

Zimmern,  H.  no 

zodiacal  constellations   135   f. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS. 


315 


GREEK  WORDS 


oyyfAof   79,   91,    198 
aXKeTjtvia    63,    202 
ifitjv  63 
avd^efia    84 
PaatXeic    1 76 
Saiiwvtq,  6ai/i6viaaai  74 
ielva    261 
iid^oh>i    80 
elSuXov    72 
tif  TO  bvojia    215 
iKK^t/aia     79 
£7rt/cA7/CT(f   52,    84 
C7rwf5ai    62 
i^iaXxJic:    80,    82 

jtarodeii',  defigere  52 

Karadea/io^,  defixio  44,  53,  54,  85,    III 
/coTe;|;(5/Z£VOf,   )cdro;fof    79 


tw<"'  250 

^(iyoc  iepof  51,   84 

bpKOi   84 

irapeSpo^  1^2 

irara^pa    72 

vpayfia,  npa^iq     ej 

<Ta/la    63 

iT^ua   73 

arpayyaXla    24O 

aul^eiVj  auTi/pia,  aoiri/p     c^^    12Q 

raxh    60,    181,    184 

reAfioi   86 

Telerii    81,    85    f. 

ijiapftaKOTroila  84 

^vXaKTriprnv   44 

;i:pE'«'  51 


3n 


PLATES 


Prefatory  Note 


The  concave  spherical  surface  on  which  the  bowl  texts  are  inscribed 
precluded  their  reproduction  by  photography.  At  the  best  only  a  half  of  the 
text  can  be  obtained  satisfactorily  by  the  camera,  as  the  pair  of  photographs 
at  the  end  of  the  Plates  will  show.  Accordingly  the  texts  had  to  be  copied 
by  hand. 

Soon  after  the  bowls  came  to  the  Museum,  Professor  Jastrow,  of  the 
University,  and  Professor  Gottheil,  of  Columbia,  undertook  their  publica- 
tion. They  secured  the  services  of  Mr.  Horace  Frank,  Architect,  for  auto- 
graphing the  plates,  a  considerable  sum  of  money  being  raised  to  meet  this 
expense.  Subsequently  Drs.  Jastrow  and  Gottheil  gave  up  their  plan  of 
publication,  and  when  Professor  Hilprecht,  then  Curator,  put  the  bowls  into 
my  hands,  I  fell  heir  to  Mr.  Frank's  labors.  I  found  he  had  prepared  about 
75  plates,  but  of  these  I  have  been  able  to  use  only  23,  covering  my  Numbers 
2,  3,  4,  6,  8,  9,  16,  17,  24,  28,  31,  36,  37,  38,  40.  His  other  plates  were 
copies  of  broken  and  mutilated  bowls  which  were  not  worth  publishing  (see 
Introduction,  §  i ) .  It  appears  also  that  not  all  the  good  texts  were  placed 
in  his  hands,  or  else  that  he  did  not  complete  them  all. 

There  is  only  one  drawback  in  Mr.  Frank's  excellent  reproductions, 
cine  which  however  does  not  impair  their  accuracy.  Working  without  much 
direction  and  knowing  nothing  of  the  language,  he  often  broke  a  word  at 
the  end  of  the  line  and  carried  it  over  to  the  next.  I  have  seen  no  reason  to 
repair  this  technical  error  in  his  copies,  but  have  guarded  against  it  in  the 
work  of  the  later  copyists. 

There  thus  remained  of  the  texts  which  came  to  be  included  in  this 
publication  twenty-five  which  still  required  autographing.  Shrinking  from 
this  tedious  mechanical  labor,  especially  after  an  expert  hand  had  preceded 
me,  I  was  very  glad  to  avail  myself  of  the  kind   cooperation   of    Professor 

(319) 


320  UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 

Gordon,  Director  of  the  Museum,  who  offered  me  the  expert  services  of  his 
staff.  Consequently,  under  my  direction,  the  remaining  copies  were 
prepared  by  Mr.  WiUiam  C.  Orchard  (Nos.  i,  5.  7,  10-15,  ^9-  21-23,  25, 
27,  29,  32,  34,  35).  and  by  Miss  M.  Louise  Baker  (Nos.  20.  26,  30,  33. 
39)- 

The  style  of  Mr.  Frank's  copies  conditioned  those  for  which  I  am 
responsible.  He  had  abandoned  the  spiral  arrangement  of  the  originals  and 
made  his  reproductions  in  straight  lines.  This  method  may  be  faulted  as 
not  giving  the  exact  form  of  the  original,  but  this  demerit  is  small  as  com- 
pared with  the  advantage  to  the  scholar  of  having  the  whole  text  lying 
before  him  at  one  glance  without  his  being  under  the  necessity  of  turning 
a  bulky  volume  around  and  around  to  follow  the  spiral  career  of  the  text. 
I  was  therefore  quite  satisfied  to  retain  this  method  of  reproduction. 

It  may  be  remarked  that  all  my  decipherment  was  made  entirely  from 
the  originals ;  only  after  my  own  work  was  finished  did  I  compare  Mr. 
Frank's  copies.  In  a  few  cases  I  was  able  to  improve  his  facsimiles,  in 
several  cases  his  copies,  which  were  made  when  the  texts  were  fresher  and 
more  legible  (they  have  manifestly  faded  under  exposure  to  light),  have 
helped  me  correct  or  enlarge  my  readings.  The  other  copyists  also  worked 
independently,  and  then  we  compared  our  respective  results.  The  coopera- 
tion of  others,  expert  copyists,  with  the  author  has  thus  tended  to  a  full 
control  of  the  accuracy  of  the  facsimiles  and  transliterations. 

I  have  finally  to  speak  in  the  highest  terms  of  the  artistic  and  pain.s- 
taking  labors  of  these  two  gentleman  and  Miss  Baker,  whose  assistance  has 
afforded  me  so  great  relief. 


CATALOGUE 


TEXT      PLATE    CATALOGUE  SIZE  DESCRIPTION 

NUMBER         ID  ceDttmetres, 
heicbt  by  diameter 

1  I  8693      6.5  +  17  Broken  and  mended,    with    two 

holes.  Written  inside  and  out  in 
large  coarse  script,  .5  cm.  average 
height,  rude  spiral  design  in  center. 

2  2         2945       7.2  +  17.4  Broken     and      mended.        Fair, 

large  characters.  .4  cm.  in  height. 
In  center  two  large  figures,  one  in 
reverse  position  to  other;  one  of 
which  appears  to  be  making  a  sign 
with  his  hand  (as  against  the  evil 
eye?),  probably  the  sorcerer,  the 
other  with  feet  hobbled,  the  de- 
mon. 

3  3-4        2963     10.3  +  20.5  Broken     and     mended,     with    a 

segment  6+12  cm.  missing.  Flat 
boss.  The  rim  of  the  bowl  has  a 
double  edge.  Fair  characters, 
.3  cm.  high.  In  the  center  figure  of 
a  demon,  armed  with  helmet  and  a 
sabre  and  spear  in  either  hand,  and 
his  feet  manacled. 

4  4-5         2923      7.5  +  17.3  Broken  and  mended,   small   seg- 

ment missing.  Characters  .4  cm. 
high.  In  the  center  figure  of  the 
sorcerer  waving  a  magic  bough. 

321 


322 


UNIVERSITY    MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


TEXT     rUTE    CATALOGUE  SIZE 

NUMBER         in  ctntimctrM, 
height  by  diameter 

5        6        2952         7+18 


6        7         2916        6+15.8 


7        8       16007      5-6  +  157 


8      8-9        9013      8.5  +  16.6 


10        9010         6  +  17.7 


10       II       16014      6.9+14.2 


II        12       16022      6.3  +  16.1 


DESCRIPTION 

Slightly  broken  and  mended, 
with  small  fragment  missing. 
Characters  .4  cm.  high.  In  center 
rude  figure  of  a  demon  with  four 
arms  and  one  leg. 

Perfect  bowl  but  for  a  fracture 
which  does  not  touch  the  text. 
Small  circle  in  center.  Characters 
.3  cm.  high,  rather  crabbed. 

Broken  and  mended,  with  a 
square  fragment  of  text  missing. 
Fine,  clear  characters,  .2  cm.  high. 
In  center  circle  with  cross. 

Broken  and  mended,  with  two 
small  fragments  missing.  Charac- 
ters .2  cm.  high.  In  center  obscene 
picture  of  a  lilith  with  hands  and 
feet  bound. 

Perfect  bowl.  Characters  much 
obliterated,  .4  cm.  high.  Circle  in 
center.  On  exterior  four  short 
lines  in  Hebrew. 

Broken  and  mended  with  seg- 
ment missing.  Characters  .4  cm. 
high.  In  center  monstrous  figure 
with  owl-like  head  and  apparently 
several  breasts,  presumably  a  lilith. 

Broken  and  mended,  with  three 
fragments  of  the  text  missing. 
Characters  carelessly  written,  .3  cr 
.4  cm.  high.  In  center  rude  design, 
probably  of  a  lilith. 


J.   A.    MONTGOMERY — ARAMAIC   INCANTATION   TEXTS.  323 

TEXT     PUTE    CATALOGUE  SIZE  DESCRIPnON 

NUMBER  ia  cratimitrei, 

keif  ht  bj  dtamcttr 

12  13        9009      7.2  +  17-7  Perfect  bowl.    Characters  .4  cm. 

high,  coarse  but  distinctly  formed. 
In  center  a  demon,  with  beastlike 
face  and  arms  and  feet  bound. 
Endorsement  on  exterior. 

13  14        8694         7  +  16.2  Broken  and  mended,  with    small 

piece  missing.  Coarse,  clumsy 
characters,  .6  cm.  high.  In  the 
center  a  clumsy  figure  of  a  demon 
with  caterpillar-like  arms.  Text 
continued  on  the  exterior  for  6 
lines. 

14  15       16017      6.8+18.7  Broken  and  mended,  with  miss- 

ing segment.  Characters  .4  cm. 
high,  in  a  good  hand.  In  center  a 
lilith  with  hands  and  feet  manacled. 

15  16       16087      7.3  +  17.2  Broken  and  mended.    Characters 

.4  cm.  high.  In  center  figure  of  a 
serpent  with  its  tail  in  its  mouth. 

16  17        2920      6.8  +  16.3  Broken  and  mended.    Characters 

coarse,  .3  cm.  high.  Rough  circle 
in  center. 

17  18        2922         7  -}-  15.7  Broken  and  mended,  with  a  seg- 

ment missing.  Characters  coarse, 
.4  cm.  high.  In  the  center  the  cir- 
cle and  cross,  formed  in  a  peculiar 
way. 

18  19        8695       7.2 -f- 16. 1  Broken  and  mended,  with  frag- 

ment of  about  5  cm.  square  miss- 
ing. Coarse  characters,  .4  cm. 
high.  In  center  rude  and  faded 
design — of  a  demon? 


324 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


TEXT      PUTE     CATALOGUE  SIZE 

NUMBER  io  c*Btinetret, 

heifkt  br  diameter 


19     20 


6.6+  17.6 


20   21   16023    7+^7 


21       22      16054   6.5  -f-  17 


22  22-23  16006   6.5  +  16 


23   22   16090    7  +  17.2 


24   23   2926    7  +  16.8 


DESCRIPTION 

Broken  and  mended.  Characters 
crabbed  and  obscure,  closely  writ- 
ten, .3  cm.  high.  Circle  and  cross 
in  center. 

Broken  and  mended,  fragment 
missing.  Large,  coarse  characters, 
.6  cm.  high.  Large  figure  of  a  de- 
mon manacled,  with  a  circle  in  his 
breast  bisected  by  two  lines.  For 
the  magical  words  accompanying 
see  commentary. 

Broken  and  mended,  with  two 
fragments  missing,  a  small  one  in 
the  text.  Script  large,  .8  cm.  high, 
and  rude.  In  center  a  rectangjular 
figure  divided  into  three  squares, 
in  one  of  those  at  the  end  two  large 
markings  like  letters. 

Broken  and  mended,  with  two 
fragments  missing.  From  the 
same  hand  as  No.  21  and  with  the 
same  design,  the  markings  in  the 
square  suggesting  a  face. 

Broken  and  mended.  From  the 
same  hand  as  Nos.  21,  22,  and  with 
similar  design. 

Broken  and  mended,  small  frag- 
ment missing.  Coarse  script,  .7 
cm.  high.  In  the  center  a  figure  of 
rude  concentric  circles  with  radial 
lines. 


J.    A.    MONTGOMERY ARAMAIC    INCANTATION    TEXTS.  325 

TEXT      PUTE    CATALOGUE  SIZE  DESCRIFTION 

NUMBER  IB  ceDtimetres, 

heixM  bj  diameter 

25  24       16009      6.94-17-2  Broken   and   mended,  with   four 

fragments  missing.  Coarse  script, 
.5  cm.  high. 

26  24        3997      6.9 -(- 15.5  Broken     and     mended.       Script 

.4  cm.  high.  In  the  center  a  rough 
circle  bisected  by  two  Hnes,  in  each 
segment  a  magical  word. 

27  25       16041       5.6  -|-  16.6  Broken    and    mended    with    two 

considerable  fragments  missing. 
Script  fine  and  fair,  .2  cm.  high. 
In  the  center  a  circle  with  cross. 

28  25         2972       6.5  +  16.5  Broken  and  mended,   four  frag- 

ments missing,  the  text  much 
blurred  or  obliterated.  A  fair 
script,.3  cm.  high. 

29  26       16055       6.8  +  17  Broken  and    mended,  one    frag- 

ment missing.  Bold  and  well 
formed  characters  .5  cm.  high. 

30  26       16096      6.5  +  16.S  Broken  and  mended,  small  frag- 

ment missing.  Script  .3  to  .4  cm. 
high.  In  center  rude  figure  of  a 
lilith  with  tresses  flying  and  hands 
and  feet  bound. 

31  27        9008      6.6  +  16  Perfect.      Syriac    script,    .3    cm. 

high.  In  center  a  circle  divided 
into  four  squares  each  with  a  cross 
in  it. 

32  28       16086      6.9^-17  Broken  and  mended,    one    large 

and  one  small  fragment  missing. 
Same  script  and  design  as  in  No. 
31- 


326 


UNIVERSITY   MUSEUM.      BABYLONIAN   SECTION. 


TEXT      PUTE    CATALOGUE  SIZE 

NUMBER         ii  ctntbMtnt, 
hcifbt  by  dimatttr 

33   29   16019   6.2  +  15.5 


34   30   9012   7.5  +  17.5 


35   31   16097   6.5  +  16.1 


36   32   2933   6.3  +  15.4 


37   33   2943   6.5  +  17 


38   34   2941    7+17 


39   35   9005   6.8  +  17.2 


40  36-38   2972   7.3  +  17.2 


DESCRIPTION 

Broken  and  mended,  with  two 
considerable  fragments  missing.  In 
center  cross  with  circle. 

Broken  and  mended.  Design  as 
in  Nos.  31,  32. 

Broken  and  mended,  two  small 
fragments  missing.  Design  as  in 
No.  33. 

Broken  and  mended,  with  about 
half  of  the  two  lines  on  the  margin 
missing. 

Broken  and  frequently  repaired, 
much  of  the  margin  missing  and  a 
large  part  of  the  text  obliterated. 
The  script  the  smallest  in  the 
Syriac  bowls,  .2  to  .3  cm.  high.  In 
the  center  circle  and  cross,  each 
segment  containing  presumably 
letters  of  the  Tetragrammaton. 

Broken  and  mended,  with  sever- 
al small  holes.  Mandaic  script 
average  character  about  .2  cm. 
high.  Small  circle  in  center.  A 
brief  phrase  written  radially  near 
the  margin  on  the  exterior. 

Broken  and  mended,  some  frag- 
ments missing.  Script  larger  and 
coarser  than  in  No.  38,  .3  cm.  high. 

Broken  and  mended,  some  large 
lacunae.  Script  as  in  No.  39.  The 
text  covers  also  most  of  the  ex- 
terior.    Circles  in  the  center. 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  I. 

1 


y7n{    )n>-^^     H-i3o   -nnv       )n^    /<*inK 
R-^-bi^)   ni^\lyti   yitr^v  n^3-)A< 

Kth^K  >J?>JJ1»N,^    QlV/^!>')    Kj\^\y    ^'^'^^5 
*t>>)    cij>3>   3>x,  V^  y^^    P^i)Vi    /^X^J-O 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  ill. 


PLATE  II. 


'^yy^^n'^'^  h»f^'<v>^7>r>'infs.>  ^«^r»-'U^  i*i5i>>^  ^^aA^ 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  III. 

3 

ji»i»*j ^ rtnjs*^  nt^*^ *^^Y>»*»  im'^>i1*n/i  v-j^t  p^iN>J»*' A'/>bii;i5/<-»»^>*' 
3;^^  j^^^\y  vw  \S'vn-iA»j*'»>»>5'<'  •^o>  t^vj**^  Wi  itji>^  *\»'N^ 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.  III. 


PLATE  IV. 


FIGURE  FOR  TEXT  3. 


FIGURE  FOR  TEXT  4. 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  V. 

4 

M^V  ^  V^M>V>^«w^>>>>^  *TI^^  ^*V))  V^^'^t^ 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL,  III. 


PLATE  VI. 


& 


D>>J»^y^>nl  »\V)rrl/ v^>o>f)T»3^)  \i'^\ji))  >'0)»n^  n"»7/)A{^ 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.  III.  P'-*"''^  V"- 


7  !7/r«S>>'vn7)vn>;T?>;^>Vv  t;  vw^^viiTOJiwt  ^ 


5 

6 

7 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III. 

7 


PLATE  VIII. 


5  ,^,  ,  4 


IS 


.^/•a 


FIGURE  FOR  TEXT  8. 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  IX. 

8 
_Vi(iipi»n»'jiv-,\j^^\,,j»#^*)«jS  '>l*^v^  Vi!*'M)"nH>>>  vS.V«i«;;:;.i.y;^  N\[i<lpn '»T«1J*J  "i/hv^ 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  1 1 1.  PLATE  X 

9 

>*<'^Hv'"^yi"^''^^^^  ^•>V>^  )  >V'^)  <l>^1^  H*^^^  TN;^%t»V 

EXTERIOR 


I 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III. 

10 


PLATE  XI. 


\MN     Win  r»>n.^\»  J-r>^:7  ^'^)'^3^r>  0^u>  ^p^:!^  >l\-5t»>iV) 

7)%/^;?««g?r^>;\   IPSVS^  \\V'*»\^  -vfei^n 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYU  SECTION  VOL.  III. 

II 


PLATE  XII. 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  XIII. 

12 


2  / 

,N^'^  >f»c?io  "^nn^  '\v-:j'p/V>^/5iM-^-7/y/5)-s^-T'r't^  V)  p^a//^ 


EXTEBIOR 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  II  I.  PLATE  XIV. 

13 


n"'^>^;\-n   n'»>>>>v  j')n^')bv  j-in^b^ji    •>'j^o 
J  Ki  3  ">':..  ;  >>    i  KV  >  o  i>  A< i>:>    V  K  •»  ^  n  *»  i 

-Kjio-^n    j»j^>^    n^^or     x^^-*^'^^^^^ 

tn>hV'i»v    >  Rjjn*f\  nii*7  ir^K  n-»!i  n)n, 
o-»r      -noi*,*/    r^y*^   ^V7n    ^>oA^   f:> 

nr    *^>^)   oJ>A>4   vss^> 

EXTERIOR 

N.Jtjn^>V  K-n^i-n^    ^h^-h^a^V    a^^  X» 

n9>>v    >A{>»      n'»-nt«?  *^)At   ^ws^x/ 

^'?'^'^i"  '^^^^^     ^I^'r^bnijH 

^^K->  ^>>Ai    i}»5i,>^  ^^j^j^c^P,    ^l>^l^t> 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III. 

14 


PLATE  XV. 


\A^'»n-\ySx'»' )«TO-)  V^-»>>^6r7  ^^<^"^<^^-^  'nA^'O':^ 
K^^*>  \'>'^r.  Kity^7    ^it^^^W  *lt?*1l>^**^  \^^<-^'»'3   \''V^1^^-'; 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.  1 1 1.  PLATE  XVI. 

15 


y;j3Mi>j   y)ri>-7  p:>i\;#  ^y.ijr)>  ,/Y>  r)^^^»3■>1V  ^r>^n  ^^ni^}i^ 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  XVII. 

16 

<^r^»x\->i-r^>^)  ^^rf5''5■>^<'>^^  ;5»/^>on>>^»:r 


n 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  XVIII. 

17 

)-"»*%>ip  y^'^n^^^i  9^j^^^'a>if  yip^p^n^'^^ 

tl^S^  •iT)iJ>  ^»d)^^*?  )>^>^  >'^^^  V'''^''* 

dp 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.  III. 

18 


PLATE  XIX 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  XX. 

19 


ivy^>\\tftitnt^y\^  ^^^Hfty^-^t-n-i^ft'^^ftM,  Kni^if^  <9i^^  vftv-iri  pynTip'ft* 

-»n1f^'Jf«*iK'^^  t^\S^^W  \»ifV  -l-lVwS  f^V)«i  *>t^%f  »>NM?jnp'>*JrtJ;'^D>*>«T>'Vi^  M*» 

»'»^jii  O^i^/*^  /*/^i)  S«^*>^  <^  inf -j-j^^rH*^  >  Tr5c^nY'*5i(  ♦rjpi'n^^^  i**  ^^''  K-j  i>y»ai 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.   III. 


20 


PLATE  XXI. 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.   III.  PLATE  XXII. 

21 

iha^tdffitH  p  lb  i/am  ^3Wi\^p)^  iWA^-fT  J 
IP/      ffl\piito/6/;#i  V^/J/fa/f/nJ^i^b  />}/ 

23 


UlNlVtKSIIY    MUSEUM.     BABYL.  SECTION   VOL.    III. 


24 


PLATE  XXIII. 


FIGURE  FOR  TEXT  24. 


FIGURE  FOR  TEXT  22. 


^  UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  XXIV. 

25 

^>^|\:toM  \N^^i>i  H\^v;\H  »VJv^S3)^'  /ivn   ^\vr^»3»^j  .v';.V/S 

26 


j>tn\fl»A^V;»*?)Nnt>*'n '0>Vi")>5^^  r)lJ3T)7a>>1>  •>**^A>lli>Pn1'a 


'Vv--. 


^^-  ;/^n«)t!      >>>3\sD>»*>>A'/; 


> 

X 
X 

111 

I- 
< 


C    C  A  *^ 

J^  <  ^  r  r  f^  ''^ 

i^  r^  r  r  1^ 

*^  i  ^  n  '^  ii  '^ 


^^^ 


/-    C  ^ 


>    >  r  J-  r- 
r   po  -   r 


^-^        t^  O  a    *i  5^    X. 


o 
> 


I- 

CO 


>- 
m 

< 


S 
3 
ux 

M 

3 

2 

>• 
I- 
oS 

K 
bJ 

> 


K  ^  r  R   ^  *  i- 
>»  ■<  ^  ^  X  f  ^ 


i^?^^^ 


^  *  «  ^  3:  r  c 


^  -  ^  5  ^  r 

J-   i. 


X 


C    *-    *•  v: 


.    r 


OO 


^  ^  t^  A    '^  *"   ^'^  /'  r  -c 

js>  -r  .^  ri*  t;  ^  ♦...-A      p  i^ 


r 


r 

r 


<  r  B  ^.  *^  ^  s^T  ^^  p 

r-   'b'  <r  <^   V  i^  in  ^  A  c    ?^ 


"^   ?.    ^  o^    ^ 


*  >j  t"  ?^  £  j;  *./^ 


/>  y'   T.  ^  y  ' 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  Ill  PLATE  XXVI. 

29 

yA3>M^-)^?'-)r^  y*^n/       /n^ r^Y> vh.^ ^  K^*3  ^N-^^ivS  •^~n>\^ 
^  T'^l  ^  j  \v5ir^D)  ih^^  'yy:s  -^n^  v>  a<-3\:>  >  iso^^  ^SV>  v>^ 

r\N>^>>>  Kan  Nn  W  yr\r\/>t  -^^/^nn  h^"      yV  ^V?  ^  W  D  Vli 

30 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.   III.  PLATE  XXVII. 

31 
VIS.:X^  x'^^iaKf  ^\>lW>*^  'S:!S>t^  H^^<  -<-WUJ 

nJ!I^♦^•^  A€VSs-N*   l^S'^**    x^i^  *<G^ 

'4Ma\>iJ9A    -<^iC*-«A.>^   ^A.*:»-<*^    — <»'C<«Oi^A 

;  ^<*.^  ♦     '9^'\»   xV^#<  'A-a*:»  t^  '^^^ 

8 


-  4.  --.  . 


A^^j*        >A«:^   -<4:ja.     ><rj^    wiA>^^ 


!\ 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  XXVIII. 

32 


xTT 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.   III.  PLATE  XXIX. 

33 


I 


e 


7^\,iK!.\»ri^   tV^6^*v     H».l^b-i\     H5^^#V    I*A»C*\    '■^•Os* 

\;:^H'^'^»i  aW^'v^mV  V*'^**  ^'^^^^^  -J*^^^ 

MJtfl^SS-^  -<^a\^  »J^C»-i.^    f(X»S^  --<XSiV;5a'  ,^A 

^^-<jyV'J^'WSo=JftM<a  «53<**^'«; /^^i»-<w  -(^>3^f<i^ 
c^o^  •••»cJ3*cuW«r'\  •Ci*«^«4A  H*»j^»>  j?.x>o»^  ""lis*** 

jtr*\jk#\t^     '  «A«»  ->f.jcjM-Cuo.r^^^^*\,   X»**<«  X«X«  *<•><•  X. 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  111.  PLATE  XXX. 

34 


-j3  At*  xV^««49^V^^^.JO«i^><V^a..Xi^i>^^*:o'i3»»^><-^*"* 


-^k^ 


ri^^*^^  llVi  ;^  i<f*^j>t*s^  'K^Aj>»  -X*<  >^f^^  *xr/4  m  <V^<Vj3^v^ 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.   III.  PLATE  XXXI. 

35 


5 

''V  io 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.   III. 


PLATE  XXXII. 


36 


*X5.V 


\tSr 


•StA/ A  r?  Ap  AT /p  tivV^-^  '  \^A^^n 

*  r-A  /^A  <\  *  j^s<^  v!^  V'SfTi  \  ^V^  •  <HA!>  ^  JO 
•i  <i:*7?  *  f/is  eA><  <i\"3l  •-fcr'^  yJI  ///::5 .  jC>h.  i^^^  c^  *  A  ^^s?^^^ 


77\rriYJgA)MJ,* 


^>^!^-h  -<•  ^  JV  <  • « -^ 


r 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.   III.  PLATE  XXXIII. 

37 


^6 


"•_V  J^  \ ';^N»JaJ5:v^•^-•^•^ 


•>»•   s- 


.•\*i 


••^   \o  »- 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  XXXIV. 

38 

4  3 

0-/0  {Cfsts,^.^  »  Q^J;!f  -'Xs^  <i>N  o-X.^****^^  o.Ot^  >J  •J' 


» 


,^  » 


EXTERIOR  i:^'..  ••  •  ALT>jiy^ 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.   III.  PLATE  XXXV. 

39 


I 


( 


^'  .-i  <J  ff»J  aL%  v^.  ^^a^ I  -\:J  O  .iJoV 


UNIVERSITY  MUSEUM.    BABYL.  SECTION  VOL.  III.  PLATE  XXXVI. 

40 


/VM  \v*>**^ ^^rt      i^iP      ^,  _^ ^^■oQ">^ 

<i4^  id>>  *CJU^  V^^  <h<><^  «*-/\^\Jilfvi,^0 


r 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.   III.  PLATE  XXXVII. 

40    CONTINUED 


EXTERIOR 


^     ^~-   ^-<^<V^  >^»1J  ^»J^  ^1^4 


I 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.   III. 

40    CONTINUED 

.22 


PLATE  XXXVI II. 


FRAGMENTS 


INSIDE 


r:-> 


OUTSIDE 

■ ~'W 


UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.   III. 

ALPHABETIC  TABLES. 


PLATE  XXXIX. 


I     Square  Script. 

II 

Mandaic  Script. 

7         4          16          19       21-23     26         25                      Text  Xumbera                                   38 

39 

40 

f< 

tt 

/i 

A/ 

A/ 

><- 

s. 

O^.cX 

O     O- 

<s»     o* 

:3 

^ 

zx 

^ 

.r> 

^ 

rj 

^3 

^   ^ 

^ 

A 

A 

A 

A 

-^ 

?p 

> 

X> 

J^ 

5- 

^ 

T 

1 

-1 

7 

1 

«-4 

-r-r:r 

^ 

^ 

7 

' 

n 

.^  o 

o 

a 

11 

1  > 

) 

1 

^ 

1 

1 

-'-.^ 

—r     , 

-'   -> 

^ 

r 

t 

/ 

t 

I 

/ 

;  ( 

n 

n 

n 

n 

rr 

n 

n 

AA 

-^ 

n 

L3 

V3 

LD 

ui 

la 

'^f 

9 

1   A 

•>   ■> 

1 

> 

/ 

■) 

1 

1   •      •- 

«  •        ^ 

(  f- 

^  n 

5 

23 

^1 

D 

:? 

3 

^  <7 

a 

:i 

V 

^ 

^ 

^ 

i 

\ 

( 

J  i 

)  J 

J 

'tlD 

'O 

>>a 

^o 

b;7 

s 

b  D 

n  A 

y-\ 

7-A 

-5    ? 

M\ 

/y 

^^ 

1   1 

J    1 

J  1 

<. 

-^ 

>i 

PV 

^ 

k; 

P 

J> 

^ 

A3  JO 

>o 

>s> 

y 

3/ 

y 

V 

V 

P 

-V 

j^ 

^  <^ 

^ 

J) 

9 

Ji 

£> 

M* 

J 

9 

3 

S>    ^ 

-? 

y 

y 

r 

r 

/• 

P 

^ 

P 

J=>  Jo 

yt> 

•7 

"1 

-r 

n 

7 

^ 

s 

.r>  r> 

^  =>  ^ 

•3 

'O  . 

^V 

vy 

V 

IV 

vy 

y 

c\-o 

c-D  <a»P 

Qf> 

n 

/>y\ 

JT 

n 

in 

n 

^» 

n 

/7     J7 

n  -n 

<-4        i-l 

UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.   II 


PLATE  XL. 


Estrsnghelo 
Syriao. 


III.    COMPARATIVE  TABLE  FOR  SYRIAO  SCRIPT. 

Bowl  Texts.  ^^n       ^'4™^*!'^'°  BowlTexta. 

Turkish.         Sy"'"- 


Mani- 

cbeean 

Turkish. 


r< 

A/ 

N 

-^ 

J^  J  fimal  V 

/=3 

^ 

CD^  ^ 

JJ 

J 

^  s 

J" 

^ 

<^ 

^ 

ditto 

< 

TV 

r 

Y 

QP 

^^ 

£>> 

<ro 

T^  >v 

7N 

- 

:>v  .:-. 

^ 

ON 

A 

'N 

e 

o    ::i 

-r^ 

1 

^  ) 

\ 

3 

4J 

-U       JsJ 

JQ 

J^  J^ 

ya 

V 

ff  G 

& 

-i 

K  '<  ^ 

• 

"7 

h 

• 

» 

» 

CO 

Cxy' 

Si 

^^ 

> 

^ 

V  V 

V 

A 

^J 

J 

UNIVERSITY  MUSEUM.     BABYL.  SECTION  VOL.  III. 


PLATE  XLI. 


INTERIOR  OF  INSCRIBED  BOWL  PHOTOGRAPHED  F  rtOM  OPPOSITE  POINTS. 


o 


~-i.^  D^.-^T.  APR  1  1956 


pj 

5208 
A2 

1913 


Montgomery,  James  Alan  fed  ) 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY